Глава 4

— Где будет ланч? — спросила Джей, когда они покинули кабинет.

Рейвен искоса взглянул на нее.

— Чтобы не привлекать внимания посторонних, я заказал ланч в столовой офиса. — Он задержался у стола секретарши. — Есть сообщения, миссис Краксли?

— Да, сэр. Я положила их вам на стол. Ничего срочного. — Она бросила взгляд на Джей. — Джентльмен, который вам нужен, пока отсутствует.

Джей еле сдержала смех. Нетрудно догадаться, кто этот «джентльмен». Выходит, не одна она испытывает трудности, чтобы связаться с Матиасом.

— Официанты из ресторана пришли?

— Да, сэр. Они на кухне. Ланч будет готов через пятнадцать минут.

— Благодарю вас, миссис Краксли. Они пошли по устланному ковром коридору. Ривер, подпрыгивая, шла между ними. Сначала она взяла за руку отца, затем — Джей. Постороннему они, без сомнения, казались образцовой семьей. Вот как обманчив бывает вид со стороны!

— Что представляет собой «Сьерра консорциум», если можно задать вам этот вопрос? — спросила Джей.

— Мы — группа бизнесменов, владельцев ранчо.

. — Разводите скот?

— Большей частью. Последние несколько лет мы стали вкладывать капитал и в другие предприятия, но скот — это основной вид деятельности.

В конце коридора Рейвен раскрыл двойные двери, и они очутились в обширной и роскошной столовой, большую часть которой занимал огромный стол, где могли разместиться по крайней мере человек шестнадцать. В одном конце столовой располагался бар, в другом, у стеклянной стены, стояли кресла. Джей, заинтересовавшись, направилась туда.

Вид из этого уголка, как она и ожидала, открывался захватывающий: на ярко-голубом небе вырисовывались скалистые горы, шапки снега украшали вершины.

Неслышно ступая по ковру, к Джей подошел Рейвен. Он указал на стол.

— Давайте обойдемся без формальностей и просто дружески пообщаемся.

После прошлого вечера она почему-то сомневалась в возможности «дружеского» общения.

— Ради Ривер?

Он покачал головой, и густая черная грива волос заколыхалась у него на плечах.

— Не только. Ради нас тоже. Мне время дорого, а вступать в пререкания с Джей труднее, чем с мисс Ранделл.

Возможно, он прав. Но Джей находит и Рей-вена и мистера Сьерру одинаково неудобоваримыми. Женщина взглянула на Ривер — девочка внимательно смотрела на них. С трудом улыбнувшись, Джей кивнула ей. Ланч не займет много времени, и, если повезет, желание девочки окажется выполнимым. Она позволит себе быть любезной еще пару часов.

— Папа, а мы можем устроить пикник у окна? попросила Ривер.

— Замечательная мысль, малышка, и чудесный день для пикника, — тут же согласился отец.

Официанты сервировали один конец громадного стола серебряными приборами, фарфоровым сервизом и хрустальными фужерами, украшенными логограммами консорциума. А Рейвен мгновенно снял все с полированной поверхности и расстелил льняную скатерть на ковре у окон. Джей собрала тарелки, приборы и салфетки, а Ривер осторожно носила хрустальные бокалы. Как только импровизированный стол был накрыт так, как хотелось девочке, малышка уселась в дальнем конце спиной к окнам.

— Ты сядешь здесь. — Она указала отцу на место напротив себя. — А ты, Юстис, садись рядом с ним.

Джей хотела было возразить, но потом решила не спорить и опустилась на пол. Легкая ткань черной шерстяной юбки грациозно обвилась вокруг ее колен, и она действительно была похожа на фею. Рейвен уселся около нее, скрестив ноги. Чувствовал он себя вполне непринужденно, чем тоже походил на Матиаса. Как и зятю, Рей-вену было удобно в любых ситуациях, которыми он управлял умело и властно. Большинство бизнесменов, включая отца Джей, выглядели бы глупо, сидя на полу в столовой офиса.

— Ой! Я чуть не забыла, — воскликнула Ривер. Она вскочила и подбежала к столу, затем вернулась, осторожно неся вазу с цветами и две красные свечки в стеклянных подсвечниках. Она поставила их на скатерть, а Рейвен вынул из кармана золотую зажигалку. Нагнувшись, он по очереди поднес огонь к обеим свечкам.

— Ну как, дорогая? Тебе все нравится? — спросил он.

Глаза Ривер сияли от радости.

— Как красиво. Спасибо, папа.

В дверях появилась официантка. Увидев их, она прикрыла рот ладонью, чтобы не рассмеяться. Обернувшись к кому-то позади себя, она что-то тихо проговорила. Из-за угла высунулась голова мужчины и тут же исчезла. Какие неопытные официанты, подумала Джей. Ей казалось, что у Рейвена все должно быть только самое лучшее.

Поправив чепчик на спутанных каштановых волосах, женщина приблизилась, и Джей вдруг почувствовала, что она ей знакома.

— Добрый день, мистер Сьерра, — весело поздоровалась официантка, не обращая внимания на сползавшие ей на нос большие очки. — Подавать еду?

— Вначале я хотел бы увидеть меню и заказать напитки. Разве не так положено обслуживать?

Официантка пошарила в карманах фартука и платья и наконец извлекла блокнот, а из-за уха вытащила карандаш.

— Итак, что вы будете пить?

— Миссис Краксли поставила в холодильник бутылку шардоне. С него мы и начнем. Ривер, а что ты, милая, хочешь?

— Апельсиновый сок.

— Сейчас принесу. — Официантка посмотрела на Джей. — А что вам подать помимо вина, мисс… — Она вопросительно подняла бровь.

— Ранделл. Мне достаточно вина, спасибо.

— Хорошо. Я принесу напитки вместе с меню. — Улыбнувшись, официантка торопливо удалилась на кухню.

Как только она ушла, Ривер сложила ладошки, вся дрожа от волнения и нетерпения. — Я готова загадать желание, — заявила она.

Джей и Рейвен обменялись тревожными взглядами.

— Помни, это должно быть что-то такое, что я смогу сделать, — предупредила Джей.

— Я помню. — Она закрыла глаза и прошептала:

— Я хочу… я хочу, чтобы ты побыла моей мамой, когда мы поедем отдыхать.

Зазвенели бокалы, и раздался голос официантки:

— Ой! Простите, что прерываю вас, но я принесла напитки.

— Оставьте вино и принесите мне из бара бутылку виски. Мне оно, кажется, понадобится, резко произнес Рейвен и запустил руку в волосы.

— И мне тоже, — добавила Джей. Рейвен подождал, пока не ушла официантка, и ответил дочке:

— Нет, Ривер. Я же сказал, что это должно быть выполнимое желание. А чтобы Джей стала мамой…

— Не настоящей, — уточнила Ривер. — Только пока мы поедем отдыхать.

— Выбери что-нибудь еще. Например, новую куклу или щенка.

— Выбирай щенка, голубушка, — посоветовал Рейвен, — так как Джей не будет твоей мамой ни настоящей, ни понарошку, никакой. Это мой ответ.

— Но ты обещал, папа! Ты обещал! — Ривер вскочила на ноги и с полными слез глазами кинулась к Джей. — Он ведь обещал, правда? Феи всегда говорят правду. Скажи папе, что он обещал.

Джей чуть не завыла. Ничего себе положение! Вот уж спасибо Джекки за то, что выбрала ее в героини сказки.

— Да, он обещал. Но, если ты помнишь, желание должно быть выполнимым.

— Немного побыть моей мамой ты сможешь.

— Так написано в книжке?

— Там про маму не написано, — честно призналась Ривер. Она перелезла с колен Джей на отцовские колени. — Пожалуйста, папочка, — зашептала она. — Разреши Юстис побыть моей мамой хоть чуть-чуть. За это я всегда буду тебя слушаться.

Рейвен прикрыл глаза и прижал ее к груди.

— Ненаглядная ты моя. Ведь это не потому, что ты плохо себя ведешь. И ты это знаешь.

— Но я больше всего на свете хочу маму. — Голос девочки звучал глухо, так как она уткнулась лицом в рубашку отца. — Даже больше, чем щенка.

Это было смешно и грустно. Удастся ли Рей-вену отказать в такой просьбе? А как быть самой Джей?

Рейвен с трудом проглотил слюну.

— Я знаю, что ты этого хочешь. Но разве тебе мало одного папы? Мы всегда вместе. Ты и я лучшие друзья, правда?

— Лучшие друзья, — повторила Ривер. — Навсегда.

У Рейвена напряглись скулы.

— И ты все равно хочешь маму?

— Да. Очень, очень хочу.

На лице мужчины обозначились складки, и он с трудом выдохнул:

— Я и не представлял…

Девочка украдкой взглянула на отца.

— Но тебя я буду больше любить. Обещаю. Он нашел в себе силы засмеяться.

— Верю.

— Значит, она станет моей мамой? Тут вернулась официантка.

— Вы решили, что будете заказывать? Вместо Рейвена ответила Джей:

— Мы еще минуточку подумаем, — сказала она и подняла голову, чтобы посмотреть женщине в лицо, а не любоваться на ее чулки и каблуки.

— Ну, конечно. — Официантка безразлично пожала плечами, но взгляд у нее был любопытный. — Крикните тогда.

Джей нахмурилась — ей снова показалось, что она уже видела где-то эту особу. В Денвере она ни разу не бывала, но чувствовала, что женщина ей знакома.

— Мы раньше… — начала было она.

— Вы ведь не здешняя, мисс Ранделл? — прервала ее официантка.

— Нет, я… — Возможно, Джей насторожили ее манеры либо несовместимость дешевой краски для волос и нелепо сидящей форменной одежды с туфлями-лодочками за триста долларов, тонкими чулками и маникюром на ногтях. — Нет, я не здешняя и не беременная. А с каких это пор в рестораны нанимают репортеров?

— Ха-ха! — засмеялась официантка. — Похоже, меня раскусили. Спасибо за свежие новости, мисс Ранделл. Одно лишь ваше имя надолго пополнит мой кошелек. — Она сорвала шапочку, фартук и отбросила их в сторону. — Приятного ланча, друзья. Простите, что не успела вам его подать. Но, как сказала мисс Ранделл, я репортер, а не официантка.

— Мисс Ларк! Как же я вас не узнал, — раздраженно произнес Рейвен.

Женщина довольно улыбнулась.

— Так было задумано. Но не расстраивайтесь… вы ведь были заняты.

— Действительно — был. — Он поднялся на ноги. — Джем, закрой выход с этого этажа, — приказал он.

— ПОНЯТНО. ВЫПОЛНЯЮ.

— Закрыть выход? — Репортерша бросила быстрый взгляд на двери, ведущие из столовой. Оттуда раздался громкий щелчок. — Эй! Вы не смеете держать меня здесь. Это — похищение или как там… незаконное задержание.

— Я задерживаю вас за посягательство на мое владение. Это называется гражданским арестом. — Рейвен опустил дочь на пол, затем наклонился и помог Джей встать на ноги. — Джем, оповести охрану и полицию.

— ПОНЯТНО. ВКЛЮЧЕН КРАСНЫЙ СИГНАЛ ТРЕВОГИ. ПОЛИЦИИ ПЕРЕДАЕТСЯ СООБЩЕНИЕ.

Мисс Ларк облизала губы и изобразила дружелюбную улыбку, не вязавшуюся с ее разъяренным взглядом.

— Послушайте… я уверена, что мы сможем договориться.

— Правильно. Сможем. Сделка заключается в том, что я вас запру и при некотором содействии моих знакомых отпущу только завтра утром. К этому времени ваша информация уже не будет так дорого стоить. Благодарю за визит в «Сьерра консорциум». С вами приятно иметь дело.

— Вам это так не пройдет!

Взяв Джей за локоть, а Ривер за руку, Рейвен направился с ними к двери.

— Джем, охрана прибыла?

— ДА.

— Открой дверь в столовую.

Как только щелкнул замок, комнату заполнили с десяток мускулистых охранников, и Рейвен тихо передал одному из них приказания. Кивком головы он сделал знак Джей и Ривер идти впереди него.

Видя, как он безжалостно расправился с репортершей, Джей не стала спорить и лишь сказала:

— Мне надо забрать пальто и сумку из вашего кабинета.

— Быстрее. Я хочу уйти отсюда, пока не появились еще «друзья».

Джей вернулась в его кабинет вместе с Ривер. Пока она собирала свои вещи, девочка отыскала тряпичную куклу.

— Ты сейчас исполнишь мое желание? — спросила она.

— Не знаю, — призналась Джей. — Мы с твоим папой не успели ни о чем договориться.

— Ты должна исполнить мое желание, даже если тебе не хочется. Джей не поняла.

— Прости. Что значит: я должна? — Ей не понравился тон ребенка. — Почему я должна это сделать?

— Потому что это — желание, — по-деловому объяснила Ривер. — А Джем говорит, что желания в день рождения всегда исполняются. Поэтому желание заставит тебя это сделать. Оно так устроено.

— Тебе это сказал компьютер? — Джей не могла скрыть удивления. — Ты уверена?

— ВРЕМЯ ИСТЕКАЕТ. ПОЖАЛУЙСТА, ОСВОБОДИТЕ ПОМЕЩЕНИЕ. Джей нахмурилась.

— Джем, это ты сказала Ривер, что желания в день рождения всегда сбываются.

— ДА.

— Зачем ты это сделала? — раздраженно спросила Джей. — Не может быть, чтобы в тебя заложили подобную программу.

— ПРЕДПОЛОЖЕНИЕ ОШИБОЧНО. ИНФОРМАЦИЯ ИСХОДИТ ОТ ДЭНИ КОЛТЕР. Имя было Джей смутно знакомо.

— Кто это — Дэни Колтер?

— МИССИС ДЭНИ КОЛТЕР — СУПРУГА НИКА КОЛТЕРА, ВЛАДЕЛЬЦА «ССИ», СОЗДАТЕЛЯ ДЖЕМ И УСТАНОВОК-БЛИЗНЕЦОВ.

Джей вспомнила, как Рейвен упоминал фамилию Колтера в связи с компьютером.

— Но, Джем, то, что ты сказала Ривер, неточно. Желания в день рождения не всегда исполняются.

Стоящая рядом Ривер затаила дыхание. Затем у нее вырвалось:

— Нет, Юстис. Как ты могла это забыть! Желание, загаданное в день рождения, всегда исполняется. Джем, скажи ей!

— ПРАВИЛЬНО. ПРИ ПОДХОДЯЩИХ УСЛОВИЯХ ЖЕЛАНИЕ ИСПОЛНЯЕТСЯ.

— Почему ты не веришь в желания, загаданные в день рождения? Разве у фей не исполняются желания? — спросила Ривер.

Джей вздохнула.

— Не знаю. Наверное, надо позвонить моей сестре и узнать у нее.

Раскрылась дверь, и их позвал Рейвен.

— Пойдемте.

Держа Ривер за руку, Джей вышла в приемную.

— Вам известно, какой информацией Джем пичкает вашу дочь?

Рейвен нажал кнопку, вызывая лифт.

— Компьютер снабжен специальной информационной программой, приспособленной для ребенка возраста Ривер.

Прежде чем Джей смогла продолжить разговор о компьютерной системе, Рейвен спросил:

— Что вас в ней насторожило? Она не сразу поняла.

— А, вы имеете в виду мисс Ларк?

— Да.

Джей пожала плечами.

— Маникюр, туфли за триста долларов и шелковые чулки. Это не типично для официантки. Да и репортерша тоже не может себе этого позволить.

— Это в том случае, если бы она работала в приличной газете. Но, подозреваю, что там, куда она поставляет свою информацию, ей платят большие деньги.

— Как вы думаете, мисс Ларк много удалось услышать?

Он покачал головой.

— Я пытаюсь вспомнить, о чем мы говорили, пока она крутилась рядом. О желании, конечно. И о том, как мы к этому относимся. Думаю, охрана решила, что наш разговор не стоит записывать. Иначе Джем смогла бы его проиграть.

— Компьютер записывает разговоры? — Джей была поражена.

— Для деловых целей мне нужно иметь стенограмму, — объяснил он, заметив ее реакцию. — Я всегда ставлю об этом в известность присутствующих. Но ланч — это не бизнес.

— Мисс Ларк будет весьма недовольна, когда выйдет из своего заточения.

— Вы ее недооцениваете — она будет в бешенстве.

— А это означает, что она постарается свести счеты. Если она сообразит, что мы не помолвлены, то «закрутит» такую историю…

— Да, мисс Ранделл, я в этом уверен. Итак, они вернулись к формальному обращению.

— Вы полагаете, что сможете удерживать ее в течение целого дня?

— Абсолютно уверен.

Из этого следовало, что Рейвен весьма влиятельный человек.

— Это дает нам время выработать единую версию.

— Папа, куда мы пойдем? — спросила Ривер.

— Куда-нибудь, где нас не станут подслушивать. Там мы закончим разговор о твоем желании.

Девочка радостно закричала:

— Мое желание исполнится!

— Я этого не говорил. Я сказал, что мы обсудим это. — Подъехал лифт. — К автомобильной стоянке. Джем. И без остановок на этажах, приказал он, когда они вошли в кабину.

— ПОНЯТНО, МИСТЕР СЬЕРРА. Рейвен оперся о стенку и сложил руки на груди.

— Продолжайте, мисс Ранделл. Какую же из версий нашей волшебной сказки преподнести газетам?

— На ваше усмотрение. Но любая из них должна быть исчерпывающей. Тогда информация мисс Ларк, которую она попытается продать завтра, будет слегка увядшей.

— А вы поддержите мою версию? Как бы ей хотелось прочитать его мысли и понять, что он задумал! Но этот человек умел выглядеть непроницаемым.

— Разве у меня есть выбор?

— Нет.

— Тогда зачем спрашивать?

Лифт медленно остановился, дверцы раскрылись, и они очутились на автомобильной стоянке. Подойдя к черному «мерседесу», Рейвен открыл заднюю дверь и подождал, пока в машину влезла Ривер.

— Допускаю, что вы объявите о помолвке, — сказала Джей, направляясь к машине.

— Это один из вариантов.

— Какой же другой?

— Я могу рассказать прессе правду.

Джей замерла на месте. О, нет! Она схватила мужчину за руку. От ее прикосновения он напрягся, но она это вряд ли заметила.

— Лучше бы вам не упоминать об участии Матиаса в этой истории.

— Защищаете дорогого зятька?

— Да. — Джей не стала этого отрицать. — Если люди узнают, что он занимается исполнением рождественских желаний, то его засыплют просьбами. А когда он не сможет удовлетворить всех, его станут поносить. После того, что произошло с Ривер, вам следовало бы проявить сочувствие.

Теперь Рейвен схватил Джей за руку. Другую руку он положил ей на спину и притянул к себе. Прежде чем она успела запротестовать, он опустил голову и его рот коснулся ее щеки.

— Сочувствовать, мисс Ранделл? Матиасу Блакстону? Не собираюсь.

Загрузка...