Перечислены кумиры 60-х годов: Дженис Джоплин, Элвис Пресли, Отис Реддинг — рок-певцы, Ленни Брюс — актер кабаре, Джон Кеннеди — президент США, Роберт Кеннеди — сенатор, Мартин Лютер Кинг — священник-правозащитник. Все они или были убиты, или умерли от наркотиков.
Кастер — генерал, известный жестоким истреблением индейцев. Вместе со своим отрядом погиб при Литтл Бигхорне в 1876 г. Считался героем «официальной» истории, но с 60-х гг. XX века отношение к нему в США стало резко критическим.
Термин американских шестидесятников.
WASP — аббревиатура, обозначающая «белый, англо-сакс, протестант». В США применяется к представителям правящих кругов, которые, как правило, должны отвечать этим требованиям.
Клаус фон Бюлов — миллионер, обвиненный в попытке убийства своей жены Александры (Санни), после чего она пожизненно впала в кому. После громкого процесса был оправдан.
Шотландцы славятся скупостью и практичностью.
Роковая женщина (фр.).
Принц Хэл (будущий король Генрих V) — персонаж хроники Шекспира «Генрих IV».
Старик — Джозеф Кеннеди, посол США в Великобритании. Первый из клана Кеннеди, активно занимавшийся политикой. Отец Джона, Роберта и Эдварда Кеннеди.
Бал маленьких белых лилий (фр.).
Б‘най Брит («Сыны Завета») — влиятельная еврейская организация.
Альфред Смит — бывший губернатор штата Нью-Йорк, ирландец по происхождению. В 1928 году кандидат в президенты от демократической партии США. Одной из причин его поражения являлась принадлежность к католицизму.
Палимония — выплата гражданской жене или бывшей любовнице.
Жаклин Кеннеди-Онассис (умерла в 1996 г.) успешно занималась издательским делом, специализируясь в области искусства.
Дерьмо (идиш).
Отлично (идиш).
Айк — Дуайт Эйзенхауэр, генерал, в 1951 — командовал вооруженными силами НАТО, в 1953–1961 гг. — президент США.
Эдвард Кеннеди — сенатор от штата Массачусетс.
Пол Гетти — мультимиллионер, основатель музея. В быту прославился патологической скупостью.
«2001 год: космическая одиссея» — фильм Стенли Кубрика по роману Артура Кларка.
Поговорка, сложившаяся в XIX веке, когда при изготовлении шляп использовался свинец, пары которого способствовали психическим расстройствам мастеров.
Фешенебельные нью-йоркские рестораны.
Флоренс Найтингел — прославленная сестра милосердия XIX века.
Известный издатель.
Nouvell cuisine — новая кухня (фр.).
Vieille cuisine — старая кухня (фр.).
Братья Берриган — священники-иезуиты, борцы за гражданские права.
Ступенчатая пирамида.
Порцию, конечно (нем.).
Светская обязанность (фр.).
Удар милосердия (фр.).
«Никто не может свидетельствовать против себя самого».
Очень, очень хорошо (фр.).
Олбани — столица штата Нью-Йорк, где расположена резиденция губернатора.
Научно-популярный журнал.
Сквош — облегченная разновидность тенниса.
Глубоким басом (итал.).
Смелость, отвага (фр.).
«Психопат» — классический фильм ужасов Альфреда Хичкока по роману Роберта Блоха.
«Правило Миранды» или «предупреждение Миранды» обязывает полицейских сообщать подозреваемым при аресте их права и информировать, что все сказанное ими может быть использовано против них. Выражение получило название от имени Эрнесто Миранды, который был арестован с нарушением правовых норм, и его признание послужило основой для обвинительного приговора. Прецедент рассматривался Верховным судом США в 1966 г.
Неприкосновенность личности (лат.).
Невеста (фр.).
В катастрофе на Чаппакудикском мосту (1969 г.) погибла секретарша Эдварда Кеннеди. Пресса обвинила сенатора в ее смерти, и начала кампанию травли, отголоски которой не утихают до сих пор.
Район трущоб.
Ничего (исп.).
Болван (исп.).
Прозвище Чарлза Линдберга, знаменитого американского летчика.
Реминисценция из «Алисы в Стране чудес».
Дело (исп.).
Самый безупречный из Рыцарей Круглого Стола.
Имеется в виду роман Т. Лоуренса «Любовник леди Чаттерлей».
Дерьмо (исп.).