Глава 2

Дни летели в офисе нефтяной компании незаметно. Джули, сидевшая вместе с другими секретаршами в длинной комнате с кремовыми стенами, старалась добросовестно выполнять свою работу. И хотя она была не столь опытной, как некоторые девушки, курсы секретарей, которые она посещала в последний школьный год, сделали свое дело.

Однажды утром, когда большинство других девушек бегали по поручениям босса, Джули сидела за столом и печатала деловые письма. Несмотря на включенный кондиционер, воздух был жарким и влажным. Сделав половину работы, Джули решила передохнуть и пошла в дальний конец комнаты выпить воды. Миссис Баннерман, пухлая, маленькая женщина, муж которой трудился на одном из нефтяных месторождений, с улыбкой подняла голову:

— Жарко?

Джули кивнула и подставила под кран пластиковый стаканчик.

— Я только что представляла, как буду плавать в бассейне, а потом лежать в кресле, потягивая что-нибудь из бокала.

Не успела Джули произнести эти слова, как ее обдал горячий поток воздуха: кто-то вошел с улицы. Она обернулась и встретилась с жестким взглядом карих глаз. Опять он! Джули принялась не спеша пить воду, а мужчина, который вошел вместе с Клэем Уитменом, торопливо заговорил:

— Это очень неожиданно, мистер Уитмен. Я работаю здесь уже много лет, но мы никогда не отправляли женщин в пустыню…

— У вас нет иного выбора. Мы больше не можем обходиться без помощи секретаря. — Голос Уитмена звучал жестко и бескомпромиссно. — Если вы не можете найти для нас мужчину, придется взять кого-нибудь отсюда.

Его спутник беспокойно потер рукой подбородок.

— Почти никого не осталось. Гривз, Уилсон и Хопкинз очень заняты. Одна сотрудница заболела, а Эндрюз уехала домой. — Он тяжело вздохнул. — Но раз у нас нет выбора…

Клэй Уитмен быстро окинул взглядом сидящих девушек и кивнул в сторону Джули.

— Она подойдет, — коротко сказал он и направился к двери.

— Но мисс Ламберт приехала совсем недавно. Возможно, вам нужен более опытный сотрудник…

— Я тороплюсь. — Клэй Уитмен взглянул на часы, а потом перевел взгляд на Джули. — Встретимся у отеля в пять утра. Хочу выехать как можно раньше. Вам лучше отпроситься с работы, чтобы собрать вещи.

Когда мужчины ушли, Джули чуть не поперхнулась! Если он думает, что она вот так вот поедет в пустыню… Пять утра! К несчастью, решение уже было принято, и скоро Джули слушала о том, как функционируют нефтяные месторождения компании. Девушки проводили ее с завистливыми улыбками, и остаток дня прошел в суматохе.

На следующее утро в пять часов Джули, дрожа, стояла у подножия лестницы, ведущей в отель, с чемоданом у ног. Первые лучи солнца окрасили синее небо лиловыми и нежно-розовыми цветами. Девушка осмотрелась: за темными строениями переливалось перламутром море, и обычно белые под палящим солнцем минареты и мечети теперь отливали тусклым светом, словно замерзшие рождественские украшения.

Воздух был прохладным, и Джули накинула на плечи стеганую куртку, проклиная Клэя Уитмена. В этот момент у обочины притормозил пыльный «лендровер», и секретарша услышала:

— Бросьте чемодан на заднее сиденье, и побыстрее. Мы опаздываем.

За рулем сидел Клэй Уитмен в костюме цвета хаки. Лицо его было абсолютно бесстрастным. Джули положила чемодан на сиденье и, заняв место рядом с водителем, не преминула заметить:

— Хотите сказать, что это вы опоздали? Лично я жду уже десять минут!

Он промолчал, надавил на газ, и машина тронулась с места. Они проехали приличное расстояние, когда Клэй наконец спросил:

— Вам что-нибудь известно о Гучани?

Джули ответила ровным голосом:

— Я знаю, что месторождение простирается на три сотни миль в пустыню, там работают тридцать с лишним человек, и в день добывается до восьмидесяти тысяч баррелей нефти. Я полагаю, что мне придется провести там месяц.

— Отлично. Выучили наизусть?

— Я решила, что не мешает узнать о месте, куда меня везут.

На самом деле Джули нашла всю эту информацию в тот самый день, когда встретила Клэя на террасе отеля.

— Не беспокойтесь. Как только мы составим рельефную карту, вы сможете вернуться в свой роскошный отель.

— И вы, надеюсь, больше не станете подслушивать.

Клэй пожал плечами и холодно улыбнулся.

— Этот столик занял мой друг, и, когда он ушел, я невольно стал свидетелем вашего интересного разговора.

— Правда? Я не знала, что вас интересуют женские сплетни.

— Я просто пытался понять, действительно ли у вас с Муром что-то есть.

— И к какому выводу пришли?

— У меня было мало времени. Вы чуть не сожгли себе нутро местным пойлом.

— Тогда, полагаю, мне стоит поблагодарить вас.

— В этом нет нужды.

Клэй погрузился в собственные мысли, и Джули принялась глазеть по сторонам. Впереди простиралась желтая каменистая дорога. Время от времени они проезжали мимо ферм, окруженных перистыми пальмами на фоне светлеющего неба. По левую руку возвышались горы, залитые золотистым светом. Скоро послышалось щебетание жаворонков, и бархатные тени уступили место ярким цветам и зеленой растительности.

Но Джули не могла по достоинству оценить всю красоту местной природы, поскольку рядом сидел Клэй Уитмен. Ей оставалось только молиться, чтобы они побыстрее доехали. Словно прочитав ее мысли, водитель сказал:

— До места назначения ехать шесть часов. Примерно на полпути находится оазис. Там мы остановимся передохнуть. — Он недовольно взглянул на часы. — Обычно я этого не делаю.

— Не стоит отклоняться от курса ради меня, — холодно заметила Джули. — Я в состоянии вынести весь путь.

— Сомневаюсь. — С заднего сиденья Клэй достал мешочек и бросил его на колени Джули. — Пора перекусить.

Джули с радостью извлекла на свет фляжку с ледяным соком лайма и свежие фрукты. За последние полчаса жара стала невыносимой, словно кто-то убрал заслонку с пылающего очага. Джули сделала большой глоток из пластиковой кружки. Ей пришлось время от времени подавать кружку Клэю, чтобы ему не приходилось останавливаться. Она с трудом сдерживала смех. Два совершенно незнакомых человека ели и пили вместе, словно на обыденной воскресной прогулке.

— Вы слишком молоды, чтобы работать за границей, — неожиданно сказал Клэй. — Вам ведь, наверное, не больше восемнадцати?

— Двадцать. И когда-то я мечтала объехать весь мир.

— Я бы не советовал. По крайней мере, одной не стоит. И на вашем месте я бы не очень доверял Муру. Он любит красивых девушек.

— Мне кажется, это его дело, а не ваше.

На какое-то мгновение у Джули вспыхнула надежда, что они смогут нормально общаться, но, похоже, она ожидала слишком многого.

— Женщины меня не интересуют. Я нефтяник. Мне не удалось бы сделать карьеру с женщиной на шее.

С неприязнью глядя на него, Джули поняла, что это правда. Клэю было чуть больше тридцати, а он уже достиг многого. Что ж, удачи ему!

— Надеюсь, я вам не помешаю.

— Нет, вы будете с головой погружены в работу. И на вашем месте я бы забыл Мура. Он не для вас.

— А кто для меня? Вы меня поражаете.

Машина подпрыгнула на ухабах, и Клэй нетерпеливо ответил:

— Вам нужен тот, кто научит вас, что в жизни есть нечто большее, чем просто являться декоративным украшением.

Джули язвительно ответила:

— Я была моделью. Возможно, поэтому я предпочитаю красивую одежду.

Неужели она заметила веселый огонек в холодных карих глазах или ей это только показалось? Клэй глядел на дорогу.

С наигранным спокойствием Джули осведомилась:

— Мистер Уитмен, вы выбрали меня по какой-то особой причине?

— Нет, просто мне очень хотелось увидеть хотя бы одно пятнышко на вашем безупречном костюме.

— Вы хотите, чтобы я работала на нефтяных месторождениях? — невинно спросила Джули.

— Нет, хотя это мысль.

Джули смотрела на кремовые песчаные дюны и думала о том, что ее ждет. Одно было ясно: несмотря на все тяготы, ничто не заставит ее жаловаться. Ведь это будет только на руку Клэю Уитмену.

Когда солнце стояло уже высоко в небе, они подъехали к Эль-Гердхи. Это был маленький оазис с пышными финиковыми пальмами, зеленеющим ячменем и домишками, выстроенными из глины и пальмовых стволов. Оазис мог похвастаться полицейским участком, почтой и гостиницей. Когда Клэй остановил машину в тени пальм, перед ними возник огромный неф с ржавым ведром воды и широченной улыбкой. Он занялся машиной, то и дело кивая и без умолку болтая по-арабски, и Клэй улыбнулся в ответ.

Джули вышла из машины, ее тут же окружили деревенские жители. Они были облачены в длинные плащи. Как же им удается переносить такую адскую жару? Узнать этого не удалось, потому что Клэй схватил ее за руку и повел в гостиницу.

— Где ваша шляпа?

— Я… — Джули внезапно охватила паника, она поняла, что забыла взять с собой головной убор.

— Это вам не Кенсингтон-Гарденз. — Клэй снял с головы соломенную шляпу и надел на нее. — Тут, милая моя, пустыня.

— Если хотите знать, я забыла взять шляпу, — негодующе отрезала Джули. — И предпочла бы не надевать вашу.

— И все-таки наденьте. Я не хочу, чтобы вы умерли у меня на руках. Нам еще ехать и ехать.

— Спасибо!

Джули сердито натянула шляпу. Ей стало понятно, как Клэю Уитмену удалось достичь столь высокого положения. Вместо сердца у него был компьютер, выдававший на правильный вопрос правильный ответ и не оставлявший места на споры.

У дверей гостиницы Джули дали чашку холодной воды, мыло и грубое полотенце. Съев удивительно вкусный омлет, рыбу, сыр и фрукты, они простились с жителями деревни и отправились в путь.

Под размеренный шум мотора Джули начала погружаться в сладкий сон. Ее веки отяжелели. Если бы не ухабы на дороге, она давно бы заснула. Девушка взглянула на своего подтянутого спутника. Клэю Уитмену не понравится, если она заснет у него на плече!

Джули, с усилием поборов сон, принялась рассматривать простиравшиеся на много миль дюны, похожие на волны бесконечного океана. Она думала о Тамаре, о девушках в офисе, об Англии и своем отце.

Когда Джули открыла глаза, то обнаружила, что «лендровер» стоит у каких-то древних развалин. Она лениво потянулась и заметила, что небо приобрело темно-синий цвет, как перед закатом. Джули с ужасом взглянула на часы и увидела, что Клэй смотрит на нее сквозь сигаретный дым.

— Я подумал, что вы проспите весь день.

— Прошу прощения. Мы опаздываем?

Клэй пожал плечами и выбросил сигарету.

— Обычно поездка занимает шесть часов. Нам повезет, если мы доберемся до места до захода солнца.

— Вам не следовало останавливаться.

— Мне было нелегко вести машину, когда вы то и дело заваливались мне на колени.

Джули пригладила волосы. Если бы Клэй продолжал ехать, то тряска разбудила бы ее. Однако он решил остановиться. Неужели у ледяного мистера Уитмена есть сердце? Или путешествие утомило его и он с радостью воспользовался передышкой? Скорее всего, так и есть.

Клэй указал на два языка пламени, пляшущие за линией горизонта. — Это Гучани. Горит газ, так что вы не заблудитесь в темноте.

— Это утешает, — сухо ответила Джули. Она подумала о прошедшем дне: тенистые мечети и ледяное утро в Триполи, Эль-Гердхи, там Клэй отдал ей свою шляпу, а потом остановился у разрушенной крепости, ожидая, когда она проснется.

Следующие слова Клэя развеяли все дружеские чувства, которые пробудились было в сердце Джули:

— Вы здесь для того, чтобы работать, мисс Ламберт. — Он с очевидной неприязнью взглянул на ее шелковистые волосы и голубые глаза. — Большинство работников женаты, их жены и дети остались в Триполи, а остальные… Я не хочу, чтобы вы отвлекали их от ответственной работы, вы меня понимаете?

Сердце Джули учащенно забилось, но она прикусила язык. Зачем давать ему повод для очередного саркастического замечания? Джули упорно глядела вперед, чувствуя себя очень беспомощной. Скоро на горизонте возник лагерь, и девушка увидела ряды аккуратных строений. И хотя официально она должна была провести здесь месяц, ее уверили, что, как только будет найдена замена в лице мужчины, Джули сможет вернуться в офис. Оставалось лишь надеяться, что помощь придет быстро.

Джули была удивлена, обнаружив, что в центре пустыни можно жить так комфортно. Полы в бетонных бунгало с верандами были отделаны мрамором, а в комнатах стояла современная мебель. Имелся теннисный корт, футбольное поле и клуб. В столовой с яркими столиками суетились официанты в белых костюмах, а меню позавидовал бы любой первоклассный отель.

Среди работников были арабы, итальянцы и англичане, а также врач из Индии, немецкий инженер и Стив Роуленд из Дублина. Именно он возил Джули по лагерю, получив задание показать ей секретности, как только она отнесла свои вещи в отдельно стоящее бунгало. Это был крепкий, румяный человек с короткими светлыми волосами. Но скоро Джули обнаружила, что под неказистой внешностью скрывается живой ум.

В бунгало Джули вернулась уставшей. Оказавшись одна, Джули, затаив дыхание, принялась осматривать свое жилище. Мраморный пол был темно-синего цвета. Кресла обтянуты белыми кожаными чехлами. Рядом со шкафом стоял столик на стальных ножках и холодильник, а за дверями спальни находились душ и ванная комната.

Если бы Джули не видела в темном небе языков пламени от горящего газа, то подумала бы, что находится в шикарном отеле. Она разложила вещи и размышляла, чем заняться, когда в дверь тихо постучали. Смуглый официант-итальянец застенчиво улыбнулся:

— Мистер Уитмен не хочет, чтобы вы обедали в общей столовой. Он велел мне принести ужин сюда.

Официант поставил накрытый поднос на стол и с легким поклоном удалился, а Джули с облегчением закрыла за ним дверь. Ей и самой не очень хотелось обедать в одной столовой с шумными мужчинами. Еда оказалась превосходной. Перекусив, Джули приняла душ и переоделась в персиковый пеньюар. В бунгало по соседству горел свет. Кто там живет? Возможно, Стив Роуленд или Гопал Рахмид, высокий врач-индус, с которым Джули уже успела познакомиться. Однако в эту минуту распахнулась дверь и на пороге возник Клэй Уитмен.

— Проходите, — пригласила Джули.

— Прошу прощения. Привычка. Мы никогда не пользовались замками. Может, вам будет спокойнее с замком?

— Я не из трусливых, если вы это имеете в виду.

— Отлично. Я живу напротив. Стив, доктор Рахмид и я обычно завтракаем около шести, так что вам лучше присоединяться к нам. Не хочу, чтобы вы жили отшельницей.

— Спасибо. Вам станет легче, если я извинюсь за то, что я женщина?

Клэй коротко улыбнулся:

— Не стоит. Однако вы могли бы попробовать носить что-нибудь менее женственное. — Он взглянул на ее кружевной пеньюар.

— Простите, я не захватила рубашку и галстук.

— Возможно, это уже лишнее. Спокойной ночи и приятных снов.

На следующий день Джули с головой ушла в работу. Как только она переступила порог кабинета Стива Роуленда, как сразу поняла, какую непосильную ношу нес на себе один человек. Столы были завалены стопками бумаг и отчетами.

— Мы надеемся в ближайшее время найти еще трех сотрудников, — извиняющимся тоном произнес Стив.

— Вам они понадобятся. — Джули улыбнулась и взяла стопку бумаг. — Пожалуй, чтобы навести здесь порядок, нужна целая армия.

Они пообедали в офисе, и Стив рассказал о своей жене и двоих маленьких детях, оставшихся в Триполи.

— Джанет четыре года, а Марку три. Я женился довольно поздно, как и большинство нефтяников.

На вид Стиву было лет сорок пять. Интересно, подумала Джули, Клэй тоже поздно женится? И женится ли вообще? Вряд ли. А вслух заметила:

— Но Стив, тебя же нельзя назвать нефтяником в полном смысле слова.

Он весело пожал плечами:

— Я всю жизнь посвятил этому делу. Америка, Австралия, Венесуэла. Знаешь, — добавил он без грусти, — я не был дома двадцать лет.

— Наверное, это объясняет отсутствие дублинского акцента, — улыбнулась Джули.

К концу первой недели столы были почти расчищены от бумаг, и с лица Стива постепенно исчезло озабоченное выражение. Клэя Уитмена Джули видела только за завтраком и иногда вечером, когда он возвращался в свое бунгало. Каждый вечер к ней заходил доктор Рахмид, и иногда они ужинали вместе.

Это был странный и задумчивый человек. Джули сразу поняла, что он очень одинок и терпеть не может пустынный климат.

— Как вас угораздило согласиться приехать в Гучани? — однажды на вечерней прогулке спросил Рахмид.

Джули подняла глаза к звездам, не переставая поражаться их размерам и ослепительному свету. Они сияли, словно серебряные фонари, на темно-синем бархате, и тихо ответила:

— Вам ведь известно, как обстоят дела в офисе. Им срочно был нужен человек.

— Да, но это мужская работа. Там ведь много мужчин?

— Очевидно, нет. В Триполи никого найти не удалось, но не сомневаюсь, что в скором времени меня заменят.

— Вам нужно было отказаться, тогда им бы пришлось искать кого-нибудь другого.

— Наверное, — согласилась Джули.

Она и сама часто удивлялась, почему сразу не ответила отказом.

— Все произошло так быстро, я даже и подумать не успела, — объяснила она, не веря сама себе.

Может, в то ледяное утро, когда она ждала на ступеньках отеля, ей в глубине души хотелось поработать бок о бок с Клэем Уитменом?

— Очень жаль, — вздохнул доктор, — вам не следует жить в таких условиях.

— Здесь не так уж плохо, — рассмеялась Джули. — Кормят вкусно, в бунгало есть кондиционер. Конечно, жара порой бывает просто невыносимой, но… — Джули сочувственно взглянула на доктора. — Если вам здесь не нравится, то почему вы терпите?

Он пожал плечами, и Джули ощутила легкое раздражение. Очевидно, индус не был сильным человеком. Он ненавидел жизнь в лагере, однако не стремился что-то изменить.

— Вам бы не хотелось вернуться домой? — спросила девушка.

Индус медленно улыбнулся, обнажив белоснежные зубы, но через мгновение его улыбка погасла.

— Не могу. Мое место здесь, в Гучани.

Бедный доктор Рахмид! Джули с молчаливым сочувствием взглянула на него и тут заметила, что поблизости стоит Клэй Уитмен. Должно быть, он шел за ними следом.

— Добрый вечер, — хмуро сказал он.

— Добрый вечер, доктор Уитмен, — торопливо ответил Рахмид. — Я приглядываю за мисс Ламберт, как вы и просили.

Клэй кивнул в сторону нефтяных месторождений:

— Работник поранил ногу. Буровая вышка номер три. Пусть вас кто-нибудь довезет.

Доктор удалился с тяжелым вздохом, а Клэй взял Джули за руку.

— Мы почти на месте. Я в состоянии сама найти дорогу, — сказала девушка строго.

— Сегодня я свободен. О чем вы говорили?

Джули пожала плечами:

— Ни о чем особенном. Я просто спросила, почему доктор Рахмид остается здесь, если ему не нравится.

В карих глазах Клея промелькнуло недовольство.

— Значит, он опять завел свою старую песню? Не стоит его жалеть, доктор Рахмид бывает особенно счастлив тогда, когда страдает. Он может уехать когда пожелает.

— Вы могли бы попытаться его понять.

— Как вы? — Клэй криво усмехнулся и отпустил руку Джули. — Думаете, Муру бы понравилось, если бы он увидел, как вы смотрите на доктора сияющими голубыми глазами?

— Почему бы и нет? — ответила Джули, стараясь сохранять спокойствие.

— Действительно. Но если бы я устроил девушку в средиземноморский офис моего отца и поселил бы ее в самом дорогом отеле, то ожидал бы от нее взамен соответствующего отношения.

— Не сомневаюсь, но мы с Аланом всего лишь друзья.

— Правда? Могу поспорить, он будет взбешен, когда приедет в Триполи и узнает, что вас нет.

— Вы во всем видите только дурное!

— Нет, но я знаю Мура.

— И я тоже.

Клэй пожал плечами:

— Либо вы очень наивны, либо вам все равно.

— Иногда вы… — Джули в ярости замахнулась, чтобы ударить его, но Клэй с грубым смехом перехватил ее руку.

— Не тратьте силы! Они вам понадобятся для Мура.

Джули покраснела, но сумела сдержаться.

— Алана здесь так не любят лишь потому, что он сын Гайлза Мура, владельца компании?

Клэй отпустил ее руку и распахнул дверь бунгало:

— Придет время, и сами все поймете.

Джули вошла, ожидая, что Клэй уйдет, но он продолжал стоять у двери, глядя на звезды. Наконец он вошел в комнату и лениво огляделся.

— Вам удобно?

Джули кивнула:

— Не стоит присылать работника, чтобы он убирал в комнате.

Клэй покачал головой, с презрением разглядывая букет цветов в стакане на подоконнике:

— У вас и без того дел хватает. Кстати, Стив мне сказал, что вы почти закончили в офисе. Хорошая работа!

— Рада, что смогла помочь, — вежливо ответила Джули.

— Дайте мне время переодеться, и мы вместе выпьем. Я хочу с вами поговорить. — Клэй взглядом указал на нефтяное пятно на ее блузке. — Странно, но оно вас совсем не портит.

Сердце Джули бешено забилось, и ей показалось, что Клэй подошел совсем близко. Карие глаза с зелеными искорками встретились с ее глазами. На его губах играла легкая улыбка, и Джули затаила дыхание. Взяв себя в руки, она перевела взгляд на гардероб:

— Мне можно носить платья?

— Почему бы и нет? — Клэй насмешливо улыбнулся. — Со мной вы в безопасности!

Позже, принимая душ, Джули недоумевала, о чем с ней хотел поговорить Клэй. Возможно, он узнал, что на ее место нашли другого человека? Надев голубое шелковое платье без рукавов, Джули вдруг поняла, что страшится именно этого. Она успела привыкнуть к пустыне, дружеским улыбкам работников, и она не хотела уезжать. Расчесав волосы, Джули шагнула за порог и столкнулась с Клэем. В темноте ярко белела его рубашка. Он одобрительно взглянул на нее и, взяв за руку, повел к себе. Улыбающийся араб Мохаммед успел поставить на маленький столик поднос с напитками. Когда Клэй отпустил его, Джули оглядела комнату. Она была просторнее, чем в других бунгало, и отделана темным деревом. В дальнем углу стояли стол и ящики для бумаг. Клэй подал ей стакан:

— Прошу прощения, но джина с апельсиновым соком нет.

— Но это ведь не то самое пойло?

— А вы бы стали пить?

— Нет, как можно, вы же меня предупредили.

— Молодец! Возможно, вам все-таки удастся выжить за границей. — Клэй жестом пригласил Джули присесть на кресло на веранде и расположился напротив. — Что вас не устраивало в модельном бизнесе?

— Ничего, все дело во мне. Я чувствовала себя как в клетке, в мире богатых женщин и их ненасытного стремления получать больше. Это не для меня.

— Большинство девушек отдали бы все, чтобы пожить такой жизнью.

— Правда? Значит, я не отношусь к большинству.

— Вы впервые за границей?

— Да, если не считать мимолетного визита в Париж.

— А ваша семья?

Джули откинулась на спинку кресла, и ее глаза погрустнели.

— Мой отец работает на атомной электростанции в Шотландии. Живет в квартире, которую никому не дозволяется убирать, и очень редко вспоминает про меня.

— И ему до вас нет дела.

— Это не совсем так, — спокойно ответила Джули. — Вы должны понимать его преданность своей работе.

— Но у меня нет маленькой дочери, о которой надо заботиться.

— Его маленькая дочь может прекрасно позаботиться о себе сама.

— Не сомневаюсь.

Насмешка в голосе Клэя и чуть презрительный взгляд рассердили Джули. Она поднялась и раздраженно произнесла:

— Я знаю, о чем вы подумали. Если бы я могла позаботиться о себе, то не приехала бы в Триполи. Что бы вы ни думали об Алане Муре… — она откинула прядь со лба, — наши отцы давно дружат. Он предложил мне эту работу, и я согласилась.

— Нашему Алану надо быть осторожным. Ему нельзя запятнать фамильную честь очередным скандалом, но здесь у него развязаны руки. Я знаю Мура лучше вас, и мне прекрасно известно, что он никогда не встречается с одной девушкой больше пары недель. Он устает от них быстрее обычного мужчины, — насмешливо закончил Клэй.

Джули отпрянула:

— Иногда вы просто невыносимы!

Она собралась уйти, но Клэй схватил ее за руку:

— А вы слишком чувствительны. Сядьте и успокойтесь.

Он говорил беспечно, но в его глазах был недобрый блеск. Джули уселась и пробормотала:

— Будем надеяться, что я не стану такой же бесчувственной, как вы.

— Вам это не к лицу.

Клэй лениво вытащил сигарету. Джули задумчиво глядела на звезды. Неужели она ошиблась, позволив Алану устроить ее сюда? Может, он и правда оплачивал ее номер в отеле, чтобы потом «узнать ее получше»? Джули поежилась. Алан ей нравился, но только как друг.

— Замерзли? — спросил Клэй, в упор глядя на нее.

Джули покачала головой. Пустыня все еще хранила тепло солнца, но скоро станет намного прохладнее. Она взглянула на желтые языки пламени от горящего газа.

— Они когда-нибудь потухнут?

Клэй облокотился на перила.

— Это всего лишь малыши по сравнению с настоящим вечным огнем. — Заметив вопросительный взгляд Джули, он продолжил: — В Иране есть целый ряд таких огней. Сейчас их высота не превышает двух или трех футов, но около пяти тысяч лет назад они были похожи на горящую печь. Они разгораются, когда газ просачивается через почву.

— Вечные огни, — задумчиво протянула Джули. — Это было во времена Навуходоносора? Я что-то смутно помню из школы.

— Верно. И по сей день это довольно захватывающее зрелище. Туристы отклоняются на много миль от своего маршрута лишь бы только увидеть их. В паре миль отсюда нефтяное месторождение. Иногда туристы приезжают и в наш лагерь.

— Вы, наверное, много путешествовали? — с интересом спросила Джули.

— Да. Многие работники ездили вместе со мной, в том числе и Стив. Кстати, я вспомнил, о чем хотел с вами поговорить.

Ну вот! Джули затаила дыхание. Неужели ей и правда жаль расставаться со своим надменным боссом, с которым они были на ножах с самого первого дня? Это смешно. Клэй скажет ей, что они нашли замену и больше не нуждаются в ее услугах.

— Вы сможете справиться в одиночку, если я ненадолго пошлю Стива в Триполи?

Сначала Джули подумала, что ей послышалось.

— Знаю, это некстати, но Стив пробыл здесь почти шесть недель. Он не жалуется, но не надо быть проницательным, чтобы понять, как он скучает по своей жене и малышам.

— Я с радостью помогу Стиву, — холодно ответила Джули.

— Отлично. Скоро на место Стива приедет другой работник.

— Если это все… — Джули повернулась, чтобы уйти, но Клэй взял ее за плечи:

— Джули…

Впервые он назвал ее по имени!

— Вы нам очень помогаете.

— Я рада, что вы так думаете.

— Значит, вы не против того, чтобы остаться?

— Почему я должна быть против? Я еще не видела ни одного верблюда и ослепительного шейха.

— Что ж, это не проблема. Обычно туареги приглашают нас на праздник. Насчет ослепительного шейха не уверен. Мафе семьдесят два года, но он гостеприимный хозяин. Посмотрю, что можно сделать.

Клэй отпустил руку Джули и проводил ее до дверей. Оказавшись одна, она потянулась за шерстяным свитером. Воздух стал пронизывающе холодным, но не холоднее презрительного Клэя Уитмена.

На следующий день Стив и другие работники, которым полагался отпуск, подъехали к взлетной полосе. В лагере было пустынно, если не считать обслуживающего персонала. Нефтяная компания не жалела средств, чтобы работники, неделями живущие посреди пустыни, не испытывали недостатка ни в чем.

Джули целыми днями пропадала в офисе, и ей доставляло огромное удовольствие, что работа шла слаженно. Все это время она ужинала одна и рано ложилась в постель с книгой. Как-то запирая офис, она чуть не столкнулась с Гопалом Рахмидом, который нес целую кипу пакетов и бутылок.

— Прошу прощения. — Он подхватил бутылку, которая чуть не выскользнула.

— Я вам помогу. Куда вы их несете?

Доктор с видом мученика указал на стоявший неподалеку джип.

— Работники ведут себя крайне неосторожно, я только что с месторождения, — пожаловался он. — Никогда не встречал столько глупых несчастных случаев. Они извели все мои бинты и мази; пришлось приехать специально за лекарствами.

— Почему вы не сложите их в сумку? — спокойно спросила Джули.

— Нет времени.

Рахмид небрежно бросил свертки на переднее сиденье джипа и тяжело вздохнул.

— Если бы у меня там был свой кабинет, я бы смог там хранить запасы. А вот теперь, как я туда доберусь, если не умею водить машину?

Джули изумленно уставилась на него. Доктор, который не умеет водить машину?

— Но кто же вас привез?

— Один из работников, чья смена закончилась.

— А вы не можете никого попросить вас отвезти?

Доктор заупрямился:

— Я больше не стану просить. Они опять скажут: «Почему бы вам самому не научиться?»

Джули подумала, что в этом есть резон. Если бы доктор Рахмид захотел, то смог бы научиться всего за несколько дней.

— Я немного умею водить машину, — сказала Джули. — Конечно, не очень хорошо, но это не центр Лондона.

Рахмид Гопал с надеждой взглянул на нее, и Джули добавила:

— Я могу вас довезти и помочь. Может быть, и с помещением для вас что-нибудь придумаем.

Джули уселась за руль, надеясь, что вспомнит все то, чему учил ее отец. Всего через несколько минут они благополучно добрались до места.

Доктор подвел ее к маленькому квадратному зданию на пологом холме. Внутри Джули увидела аккуратный кабинет со столом и стульями, а также множеством полок, которые почти все были пусты.

— Гопал, это же находка! У вас тут полно места.

Доктор равнодушно пожал плечами:

— Да, но другое здание еще лучше.

— Другое здание?

Он указал на длинное приземистое строение с плоской крышей. Оно стояло почти на краю нефтяного месторождения.

— Это лучше. Там много места, я мог бы разместить койки. Люди начинают роптать, если приходится сидеть всем по очереди на одном стуле. К тому же им не придется идти ко мне.

А тебе не придется идти к ним, подумала Джули. Кажется, Клэй был прав. Доктора не так-то легко обрадовать. В этом помещении можно было разместить по крайней мере две койки, и если бы он был заинтересован в своей работе, то сделал бы это уже давно.

— Вы не согласны, — обиженно произнес доктор. — Идемте, я покажу вам, как удобно расположено другое здание.

Джули совсем не хотелось никуда идти. К тому же она не была уверена, что прогулка по нефтяному месторождению так уж безопасна. Гопал уже ушел, уверенный, что она последует за ним, а у девушки не хватило духу отказаться. Ноги утопали в вязком песке. Доктора нигде не было видно, и Джули собралась было повернуть назад. Он мог бы ее подождать! Хотя строение было четко видно впереди, секретарша подумала, что сбилась с пути, так удивленно на нее смотрели рабочие. Впоследствии Джули так и не могла вспомнить, что именно произошло. По-прежнему слышались грохот установок и голоса людей. Но у Джули появилось какое-то нехорошее предчувствие. Девушка остановилась и огляделась по сторонам. Вдруг она увидела бегущую на нее толпу. Ее чуть не сбили с ног. Пожилой мужчина, задыхаясь, крикнул:

— Уходите отсюда!

Джули испуганно огляделась. Что произошло? Почему все побежали? Если бы рядом был Гопал… Она не знала, куда бежать: вместе со всеми или к джипу. Джули решила укрыться в том здании, куда пошел доктор Рахмид. Даже если она его и не найдет, то будет там в безопасности.

Ее туфли были полны песка, а ноги не слушались. Когда она добралась, то почти обессилела. От жуткой тишины по ее телу побежали мурашки. В этот момент раздался знакомый голос:

— Что вы здесь делаете?

Клэй с побелевшим лицом кинулся к Джули. Он взял ее за плечи и огляделся по сторонам, словно ища путь к отступлению.

— Я привезла доктора Рахмида, он хотел показать мне здание… Я пошла за ним, но…

— Что еще выдумает этот клоун? Слушайте, у нас большие неприятности. Я хочу, чтобы вы оставались на месте, пока я не вернусь. Поняли меня?

Клэй повернул ручку двери и втолкнул Джули внутрь.

— Клэй…

— Оставайтесь здесь!

Дверь захлопнулась, и Джули услышала удаляющиеся шаги. Оглядевшись по сторонам, она чуть не рассмеялась. Доктор Рахмид намеревался превратить это в больницу! Джули стояла в сарае. Повсюду валялись инструменты, бочки и разнообразное оборудование.

Звук, прежде похожий на отдаленное бормотание, теперь превратился в грохот. Что это? Джули, затаив дыхание, услышала оглушительный взрыв, от которого покачнулась земля. Здание зашаталось, стекла зазвенели, и Джули прижалась к стене. Успел ли Клэй убежать?

Джули заставила себя посмотреть в окно и увидела, как в небо взлетел столб пламени. Джули обдало жаром, как из печи, и она с криком отпрянула назад. Девушка кинулась к двери, но ручка превратилась в раскаленный шар. Она обмотала ручку кружевным носовым платком и потянула что было силы, но тщетно. Задыхаясь, Джули пробралась в дальний конец помещения и опустилась на пол, понимая, что, даже если ей и удастся открыть дверь, выйти она все равно не сможет из-за сильного жара. По крайней мере, здесь было чуть прохладнее, но долго ей не продержаться. Хотя здание было бетонным, скоро внутри будет как в печи. Джули чувствовала, как пламя подбирается к ней, словно голодный зверь.

Джули прикрыла глаза, она была в ловушке. Слышалось только шипение пламени за окнами. В голове мелькнула мысль о докторе. Заметил ли он опасность и успел ли убежать вместе с остальными? Внезапно дверь распахнулась, и на пороге возник Клэй.

— Джули!

Он бросился к ней и поднял с пола.

— Клэй! Как вам удалось войти? Я не смогла открыть дверь.

Клэй молча гладил ее волосы. Рев пламени за стенами заглушал стук его сердца. Однако он не торопился вывести ее наружу, и Джули с испугом подняла глаза.

— Мы ведь сможем выйти?

Лицо Клэя было бледным.

— Загорелась нефть. Пожар будет трудно потушить, на это уйдет время.

— За которое все здесь превратится в пепел?

— Все будет в порядке. — Клэй сжал плечо Джули, но в его глазах было беспокойство.

— Клэй, вам не следовало возвращаться сюда, — прошептала Джули.

Он ничего не ответил и крепче прижал ее к себе.

— Куда, черт возьми, подевались рабочие?

— А чем бы они могли нам помочь?

— Я велел им принести асбестовый тент. Иначе отсюда не выбраться.

Дышать и говорить становилось все труднее. Джули почти потеряла всякую надежду, когда раздались голоса людей. Она смутно помнила, как Клэй взял ее на руки.

Их с обеспокоенным видом встретил доктор Рахмид.

— Где вы были? — Голос Клэя было словно лед.

— Я пошел посмотреть, не нужна ли моя помощь, — заикаясь, ответил доктор и растерянно взглянул на Джули.

— В противоположном направлении, вне всякого сомнения, — отрезал Клэй.

Он бесцеремонно усадил Джули на стул и накинулся на несчастного доктора:

— Вы уволены! Я слишком долго терпел вашу некомпетентность, но теперь с меня хватит. Другой доктор уже вылетел сюда, и чем скорее вы уберетесь, тем лучше. — Он испепеляющим взглядом смерил Джули. — А что касается вас… Как только придете в себя, я пришлю за вами водителя. И чтобы я больше не видел вас на месторождениях!

Загрузка...