– Какой унылый лес, – сказал Львиный зев. – Деревья из камней с кронами из тумана. Вечный дождь. И нечего удивляться, что тут растут только эти отвратительные чёрные грибы.
Если Яггдра Сил не ошибался, то ориентироваться в Мёртвом бору было очень просто: на большинстве стволов пышно росли чёрные грибы с маленькими острыми шляпками. Все они росли в одном направлении – в направлении Гела, как надеялся Румо.
– Такие же грибы растут наверху в Большом лесу, – сказал Гринцольд. – Однажды мне пришлось полгода питаться практически только ими, в молодости, когда я ещё жил в лесу. К ним можно привыкнуть. Тебе сняться дикие сны, и ты слышишь сумасшедшую музыку из других измерений. Целый месяц я думал задом наперёд и видел всё в чёрно-белом цвете, и…
– Тсссс! – сделал Румо. Он остановился.
– Что там? – спросил Львиный зев.
– Два голоса, – ответил Румо. – Где-то в лесу. Не так далеко отсюда.
– Может быть это привидения, о которых говорил Яггдра Сил? И как они звучат? Угрожающе?
– Нет. Это никакие не привидения. Там кто-то спорит.
– И о чём они спорят?
Румо прислушался.
– Они говорят чепуху, – сказал он затем. – Но они говорят о Геле. Я послежу за ними.
– Отличная идея, – сказал Гринцольд. – А затем мы будем их пытать и убьём!
– Несомненно! – вздохнул Львиный зев. – Именно так мы и сделаем.
Румо появился перед двумя существами как привидение. Было проще простого подкрасться к ним, скрываясь за массивными каменными стволами. Он вышел из-за дерева с мечом в руке и преградил обоим существам дорогу.
Они испугались до смерти, но и удивление Румо было немаленьким, поскольку оба этих существа были совершенно не похожи на всё, что Румо встречал до сих пор.
Один из них, более высокий, достигал груди Румо. Он был худым, с белоснежной кожей и двумя рожками на голове. На нём была эксцентричная чёрная одежда, а в руке он держал тонкое, деревянное копьё.
Второе существо выглядело ещё необычнее. Он был в два раза ниже своего сопровождающего, имел голову и клешни краба и ноги курицы. К тому же на голове у него была одета воронка, а вместо платья – бочонок.
Румо не знал что сказать.
– Вольпертингер! – кашлянул большой и указал на Румо дрожащим копьём.
– Верно, – сказал Румо. – Я – вольпертингер. А вы кто?
– Меня зовут Укобах, – сказал большой.
– А меня – Рибезел, – сказал маленький.
– Откуда вы? И что вам здесь нужно?
– Мы из Гела! – сказал Укобах.
– И мы хотим в Наземный мир! – сказал Рибезел. – Именем Урса Снежного!
И оба вскинули вверх кулаки.
Теперь Румо был совершенно сбит с толку:
– Урс? – спросил он. – Вы знаете Урса Снежного?
Укобах и Рибезел были представителями двух самых крупных групп жителей Гела. Укобах был гелцем, происходил из высших слоёв общества, был в далёком родстве с господствующей семьёй Гаунабов и поэтому принадлежал к элите города. Рибезел же наоборот был выходцем из самого нижнего слоя, он был гомункелом, одним из тех существ, созданных алхимиками, а поэтому представлял собой отбросы общества Гела.
Семья Укобаха была очень крупной и оказывала влияние на политику города: принимала участие в политическом и военном управлении и представляла интересы некоторых придворных. Укобах получил такое воспитание, которое было доступно лишь немногим. От него ожидали, что в будущем он займёт пост в непосредственной близости короля.
В отличие от Укобаха у Рибезела семьи вообще не было. Как у каждого гомункела у него не было ни отца, ни матери. Он родился в алхимической жидкости, которую жители Гела называли Материнским супом. Гомункелы должны были выполнять в Геле самую грязную работу, у них не было прав и они были отверженными: убить гомункела не считалось преступлением. Любой, кто родился в Геле, не мог себе представить большей социальной разницы, чем разница между Укобахом и Рибезелом.
Рибезел с детства был слугой Укобаха. Он сопровождал Укобаха на его уроках и поэтому получил такое же образование, как и его господин. Он был для Укобаха лучшим собеседником, важным советником в жизненных вопросах и, что знали только они оба, дорогим и равноправным другом.
На людях они старательно создавали видимость отношений "господин-слуга", поскольку дружба между гелцем и гомункелом была одним из наиглавнейших табу в Геле и если бы кто-нибудь узнал бы об их дружбе, то это стоило бы Рибезелу головы.
Наедине же двое друзей превращались в опасных антигосударственных революционеров. Они ставили под сомнение могущество и непогрешимость Гаунабов; он считали всё происходящее в Театре красивых смертей не искусством, а варварством; они ненавидели угнетающую архитектуру и атмосферу города; они страдали из-за угнетения всех искусств алхимией. Укобах тайно рисовал маленькие картинки, на которых Гел горел красным пламенем, а Рибезел сочинял уличающие стихи, высмеивающие короля. С гордостью обменивались они своими работами, чтобы потом их тщательно спрятать. Итак, они были не только мятежниками, но и творцами, философами, свободомыслящими и духовидцами. Не существовало ни одного горячего вопроса, который бы они не обсудили: верно ли было интерпретировано красное пророчество? На самом ли деле Гел – центр подземного мира? Правильно ли нападать на чужие города в наземном мире и порабощать их жителей? Соответствовали ли действительности слухи, что если долго находится под солнцем в наземном мире, то можно сгореть? Или что воздух там ядовит для гелцев?
Рибезел никогда не считал само собой разумеющимся, что его род использовался, как рабочий скот и их избивали и убивали. Он примирился с этим обстоятельством, так как ему не оставалось ничего другого, и он благодарил судьбу за то, что ему было позволено стать слугой Укобаха. Но всю свою жизнь он мечтал сбежать из Гела.
Положение дел в Геле вызывало отвращение и у Укобаха. Ему было стыдно от того, как относились гелцы его происхождения к остальным жителям города. Политическая карьера, которую строила для него его семья, казалась ему мерзкой. И хотя ему в распоряжение была предоставлена вся возможная роскошь и удобства, он мечтал о свете, небе, облаках и дожде, о дуновении ветра и воде. Он мечтал о городах, где день сменяет ночь, о незнакомых существах и чудесах, обо всём, о чём они с Рибезелом прочитали в исследовательских документах алхимиков. Тогда у них и появилось желание сбежать в наземный мир, и с каждым днём оно становилось сильнее.
Но страх перед всеми опасностями, о которых им рассказывали на уроках в школе и воспоминания обо всех тех ужасных историях, о ледогрудах и нурниях, о кровососущих гигантских мотыльках и обезьянах из Мёртвого бора сидел в них слишком глубоко. Слишком опасен был путь к воротам в наземный мир, к тому же было запрещено им пользоваться без официального разрешения.
Да, можно сказать, что Укобах и Рибезел были трусами. Но до того дня, когда произошло событие, изменившее всю их жизнь. Это произошло в Театре красивых смертей в момент, когда Урс Снежный закончил своё первое сражение.
Укобах с детства ненавидел театр. Ему стало плохо уже при просмотре первых сражений, которые он должен был посещать вместе с родителями. И со временем ничего не изменилось. Они с Рибезелом считали варварством убивать беззащитных рабов для развлечения толпы. Но они регулярно принимали участие в этом общественном мероприятии, поскольку у них не хватало смелости против этого протестовать.
Они насторожились уже во время сражения одного из вольпертингеров с известнейшим палачом Нагелфаром. Но всё произошло слишком уж быстро: неожиданно так называемый любимчик публики лежал мёртвым на песке, а раб триумфировал. Это было чем-то новым. Укобах и Рибезел долго и не без злорадства обсуждали это неслыханное происшествие.
Затем Урс Снежный сражался против Эвила Многорукого. Это была самая захватывающая дуэль, которую Укобах и Рибезел когда-либо видели. Этот маленький вольпертингер не только отказывался умирать сам, он отказывался убивать своего противника. Он отказал ему в последнем смертельном ударе. Это было революционно! Урс Снежный был настоящим героем, которого впервые встретили Укобах и Рибезел. После сражения его имя разлетелось по городу со скоростью света, а Укобах с Рибезелом разговаривали о нём всю ночь. Это был знак! Этот маленький заключённый, выступивший против всей системы Гела, был их путеводителем в наземный мир. Это было сигналом к побегу.
Укобах и Рибезел решили пойти по дороге в Вольпертинг, поскольку это был самый короткий путь из Гела в наземный мир. И он был открыт. Из школьных уроков им было известно, что сбор урожая в городах-ловушках всегда проходил в две стадии: открывался выход в город и похищались его жители, для транспортировки которых использовались все силы армии. А через некоторое время часть войск ещё раз возвращалась из Гела в пустой город, чтобы полностью удалить следы предыдущих жителей и их различные архитектурные улучшения и закрыть выход на много-много десятков лет.
– Если мы сейчас не сбежим, – сказал Рибезел, – то мы никогда этого не сделаем.
– Это пройдёт. Это сейчас закончится. Это пройдёт. Это сейчас закончится, – эту волшебную формулу Рала постоянно повторяла последние дни. И каждый раз её желание исполнялось. Это желание было последней соломинкой, за которую Рала хваталась, когда её тело заново заполняла боль, холод или жар. И она научилась ценить моменты между пытками, когда она чувствовала себя здоровой.
Она также воспользовалась этой формулой, когда её жизни угрожала огромная опасность и ей пришлось справляться с чудовищной тошнотой. Сначала она подумала, что у неё просто немного кружится голова, но затем она будто начала падать в бесконечно глубокую шахту, всё вокруг вертелось так быстро, что ей показалось, что её выворачивают наизнанку.
– Это пройдёт, – думала она. – Это сейчас закончится.
Но избавление долго-долго не наступало. Тошнота стала настолько невыносимой, что она в какой-то момент захотела умереть, но затем она опять ухватилась за единственную оставшуюся мысль:
– Это сейчас закончится. Это пройдёт.
И неожиданно это закончилось, как и всегда. Рала подумала, что хуже уже быть не может, что она ко всему готова.
На следующий день была проведена атака мозга Ралы. Всё началось вполне безобидно, пара странных видений, необычное беспокойство и чудные звуки. Затем беспокойство стало расти, звуки стали более пронзительными, а видения более странными. Рала могла чувствовать звуки на вкус и слышать цвета. Звучала отвратительная музыка, по вкусу напоминавшая прогорклое масло, а знакомые картины и сцены поднимались вверх и танцевали вокруг неё. Это были душераздирающие воспоминания о Талоне, о Вольпертинге, о Рольфе, о Румо, а затем всё исказилось и расплылось в разноцветное пятно, как отражение в воде. Знакомые силуэты превратились в танцующие привидения – прозрачные существа без мяса и костей, которые связывались друг с другом узлами. Также и мысли Ралы сплетались и запутывались, пока ни один слог, ни одно выражение не перестали стоять на своих местах.
Тщетно пыталась она вспомнить кто она и где она. Но её мысли разлетались в разные стороны, пока не осталось ничего, кроме холодной тьмы, безнадёжное, мёртвое пространство, надвигающееся на неё. И из глубины этой тьмы под неприятную и болезненную мелодию поднималось что-то опасное, создание из безумия и бешенства. Рала не знала, что это видение было Гаунабом всех Гаунабов – сконцентрированное зло и уродство королевской семьи Гела. Наложившиеся друг на друга лица превратились в ужасную гримасу, вид которой никто не мог выдержать, в маску ужаса, разбивающую своим отражением зеркала. И эта гримаса безостановочно росла, придвигалась всё ближе и ближе, пока у Ралы не появилась последняя, самая ужасная мысль: это может быть её лицом, лицом её собственного страха.
В этот момент Рала потеряла над собой контроль и закричала. Если бы она продержалась ещё хоть одну секунду, не закричала и не признала своё поражение, она бы сейчас же сошла с ума и последовала бы за безумным королём в его сумасшедшее, абсурдное царство.
Рала осталась в своём рассудке, но сопротивление было сломлено. Она была готова начать умирать.
Когда Рольф вышел на арену Театра красивых смертей, все стихли, все глаза были направлены на него. Этот вольпертингер выглядел более воинственно, чем предыдущий. Его узкие хищные глаза опасно сверкали, его мягкая походка выдавала натренированного бойца. Спектакль обещал быть интересным. В театре были слышны лишь кашель нескольких зрителей и звуки шлифовальных камней, на которых в глубине театра точили мечи для сражений – актёры настраивали свои инструменты.
Гаунаб был в плохом настроении. Последнее сражение было настолько жалким, что он всю ночь провалялся без сна с головной болью в постели и слушал голоса, приказывающие ему перегрызть горло Фрифтару.
– Юсьдена тоэ детбу яшарохо вабит, – прошипел он Фрифтару. – А то жетмо сячитьслу, что щимюдусле там зувни дешьбу ятьсто ты, с чомме в керу!
Фрифтар постарался невозмутимо принять эту угрозу.
– Могу уверить ваше величество, что это сражение будет превосходным. Я выбрал самых лучших воинов.
Фрифтар хлопнул в ладоши, раздался гонг, в стене вокруг арены открылись шесть дверей, ранее невидимые, и на арену вышли шесть тяжеловооружённых воинов.
Первым был горный великан с огромным золотым топором.
Вторым был хундлинг с трезубцем.
Третьим был кровомясник с моргенштерном.
Четвёртым был дикий свинух с двумя мечами.
Пятым был осир с косой.
Шестым был зелёный лесной гном с копьём.
Рольф стоял в центре арены и медленно поворачивался вокруг себя, осматривая своих противников. Сам он был вооружён четырьмя ножами, которые он засунул за пояс.
С тех пор, как Рольф проснулся в Геле, у него было достаточно времени обдумать теперешнюю ситуацию. Для него дела обстояли так: он находился в ужасном и опасном для жизни месте, но однажды он уже освободился из безвыходной ситуации. Что по-настоящему было плохо, так это то, что он не знал, где находится Рала. Он не сомневался, что она ещё жива, поскольку он, несомненно, почувствовал бы смерть своей сестры. Итак, самым важным его заданием теперь было найти Ралу и освободить её. Его план был очень прост – пока возможно, он будет побеждать каждого своего противника.
Рольф всё ещё поворачивался, выбирая свою первую жертву. Меч? Нет. Коса? Нет. Копьё? Да, конечно, было логично избавиться в первую очередь от оружия, которым можно сражаться издалека. Значит: зелёный лесной гном.
Неожиданно в голове Рольфа прозвучало что-то похожее на звон, который никто кроме него в театре не услышал. Будто струна, проходящая через всё его тело от макушки до ступней и напрягающая его, была перерезана. Этот звук был высоким и звонким, похожим на болезненный крик. Подобного с Рольфом ещё ни разу не происходило, но он сразу понял, что это означало: кто-то где-то сейчас, в этот момент делает с Ралой что-то ужасное. Всё его тело напряглось как древко лука, он отбросил голову назад и закричал. Это был продолжительный вой, от которого даже в самых последних зрительских рядах стих шепот, а у противников на арене волосы встали дыбом.
Таким волчьим криком попрощался Рольф с этим миром и шагнул в белое пламя. Он тихо зарычал, оскалил зубы, зажал между ними один из ножей, два других он схватил в кулаки – один клинком вперёд, другой – назад. И бой начался.
Зрители Театра красивых смертей уже видели нескольких вольпертингеров в сражении. И за исключением двух пожилых вольпертингеров все остальные отлично сражались. Они намного превосходили своих противников. Но то, что там внизу творил этот вольпертингер со своими ножами, уходило далеко за рамки известного. Он был не просто быстр, казалось, он находится одновременно в нескольких местах. Его ножи летали в воздухе и раньше, чем жертвы их замечали, врезались в их глотки, грудные клетки, между глаз и между лопаток. Рольф носился по арене, как бешеный ветер, он поднимал вверх всю пыль, а там, куда он подходил, кровь била фонтанами.
И вдруг танец закончился так же неожиданно, как и начался, а Рольф кашляя, стоял посреди арены, весь красный от крови. Он всё ещё находился в своём другом мире, среди белого пламени, но его противники уже лежали мёртвые на земле. Публика вскочила и издала такой всеобщий восхищённый возглас, какого Театр красивых смертей ещё ни разу не слышал.
Гаунаб подпрыгивал на своём троне как бешеная обезьяна, колотил кулаками по подушкам и визжал от восхищения.
– Емизубе! Емизубе! – кричал он. – Тоэ катитасфан! Тотэ гертинперволь пенлеколиве! Нийге! Я люлюб гое! Емизубе! Емизубе!
– Да, – механически перевёл Фрифтар. – Это фантастика. Этот вольпертингер – гений в искусстве смерти. Я занесу его в список фаворитов.
Вдруг Гаунаб стал совершенно спокойным. Он перестал прыгать и боксировать подушки, его взгляд опустел, а в его сумасшедшем оскале появились демонические черты. Фрифтар знал, что это означало. Гаунаб девяносто девятый слушал в данный момент остальных девяносто восемь Гаунабов и скоро, очень скоро он превратится в дикого хищника.
Это был именно тот момент, которого Фрифтар больше всего опасался: что очередной приступ короля произойдёт в театре. Нет, Фрифтар не боялся, что практически все жители Гела будут свидетелями происходящего. Просто в ложе были только он и король, и Фрифтар не мог так легко скрыться с глаз Гаунаба и подсунуть ему другую жертву, на которую тот выльет своё безумное бешенство. Он будто был заперт в клетке с диким львом, которому он к своему же несчастью наступил на хвост.
Из уголка рта Гаунаба потекла тонкая струйка слюны, и он медленно поворачивал голову туда-сюда. С его губ слетали беззвучные слова, которыми он, вероятно, отвечал на приказы девяноста восьми Гаунабов. Фрифтар вздохнул. Конечно, он давно уже ожидал самого сильного припадка короля, но то, что он должен был сейчас сделать, было унизительно: за спиной Гаунаба он заполз под его трон, как ребёнок, прячущийся от землетрясения.
Как только Фрифтар скрылся в своём убежище, у Гаунаб начался припадок бешенства невиданной силы. Обезьяньи визги разлетелись по всему театру, король одним огромным прыжком перепрыгнул с трона на защитную стену, стоящую вокруг его ложи, схватил за горло лучшего из своих солдат-стражников – крупного кровомясника, в два раза больше самого короля – и мощным рывком втянул его через ограду в ложу. То, что там дальше произошло, было похоже на события, развивающиеся в клетке с дикими хищниками, в которую упал неосторожный зритель. Кровь брызгала во все стороны, а народ визжал в восхищении. В городе бродило множество слухов о припадках монарха, но кроме придворных их никто никогда не видел. Этот же припадок превосходил все ожидания зрителей. Гаунаб не успокоился, пока не вырвал из солдата последний кусочек жизни. Затем маленький король лёг на труп и уснул крепким сном.
Фрифтар выбрался из-под трона. Публика была вне себя, все вытягивали шеи, что бы увидеть облитого кровью сумасшедшего. Главный советник склонился над спящим Гаунабом и ухмыльнулся. Судьба в очередной раз приятно его удивила.
Укобах и Рибезел шагали вперёд, а Румо шёл за ними, припугивая их зажатым в кулаке мечом.
– Ты же понимаешь, что шлёшь нас на верную смерть, – сказал Укобах.
Румо не ответил.
– Меня они бросят в материнский суп, – причитал Рибезел. – А Укобаха пошлют в Театр красивых смертей. Мы же – государственные изменники.
– Где Рала? – строго спросил Румо.
– Мы же тебе уже тысячу раз говорили, – простонал Укобах. – Мы не знаем никакой Ралы. И других вольпертингеров мы тоже не знаем. Мы видели только Урса Снежного в театре, больше никого.
– Расскажите мне побольше о театре! – приказал Румо.
– Ещё раз? Но ты уже всё знаешь! – простонал Укобах. – О Геле, о городах-ловушках и обо всём проклятом подземном мире тебе сейчас известно больше, чем большинству гелцев. И всё равно ты хочешь затащить нас в этот ад назад. Это же наш смертельный приговор!
– О пощаде не может быть и речи, – сказал Румо.
Рибезел резко остановился и повернулся.
– Знаешь что? – сказал он. – Мне кажется, что ты не такой жестокий, каким ты себя пытаешься показать. Ты, в общем, нормальный парень.
Румо и Укобах тоже остановились.
– Ах, так? – сказал Румо. – На самом деле?
– Да, на самом деле. Если бы ты был таким хладнокровным, то уже давно бы убил одного из нас, чтобы испугать другого. Зачем следить за двумя пленниками, если можно и за одним? По-настоящему жестокий парень сделал бы это именно так.
– Рибезел! – воскликнул Укобах. – Не подсказывай ему глупых идей!
Румо задумался.
– Укобах, Рибезел! – сказал он вдруг. – Я хочу представить вам двух моих друзей.
Оба посмотрели друг на друга: кроме них и Румо поблизости больше никого не было.
Румо протянул к ним меч и двое приятелей отскочили в сторону.
– Не бойтесь! – и он указал на расщеплённый двойной клинок. – Это мои друзья. Это – Гринцольд. А это – Львиный зев.
– Наоборот! – возмутился Львиный зев.
Укобах и Рибезел прижались друг к другу. Вольпертингер, кажется, не был злым, но он был сумасшедшим.
– Львиный зев и Гринцольд, – сказал Румо. – Позвольте вам представить: Укобах и Рибезел!
И он стал размахивать мечом перед лицами двоих приятелей, которые пытались отойти подальше.
– Очень приятно, – сказал Львиный зев.
– Давай их замочим! – прохрипел Гринцольд.
– Они слышат вас, – сообщил Румо своим пленникам, – но вы не можете их слышать. Только я могу их слышать. В своей голове. Понимаете?
– Ну, конечно! – быстро закивал головой Укобах.
– В твоей голове! – согласился Рибезел.
– Они – опаснейшие воины-демоны… самые жестокие, – сказал Румо.
– А вот и неправда! – снова возмутился Львиный зев.
– Правда-правда! – сказал Гринцольд.
– Их мозги были вплавлены в этот клинок. И они разговаривают со мной, – Румо приложил ухо к мечу и задумчиво прислушался.
Укобах и Рибезел усердно продолжали кивать.
– Да, – сказал Румо, – непредсказуемые парни. Кровожадные. Беспощадные. Я нахожусь под их чарами и должен делать всё, что они скажут. Это старое…проклятие.
– Мы понимаем, – сказал Рибезел. – Проклятие.
– Поэтому, если бы всё зависело только от меня, то я сейчас же отпустил бы вас на все четыре стороны. Но теперь я вынужден спрашивать Гринцольда и Львиный зев.
– Ну, конечно!
– Само собой разумеется!
Румо пробурчал что-то невнятное в клинок, а затем опять приложил его к уху. Внимательно послушал и несколько раз кивнул, а затем опустил меч вниз.
– Гринцольд и Львиный зев сказали, что если вы не будете меня слушаться, то я должен заставить одного из вас съесть другого, – сказал Румо.
– Неправда! – закричал Львиный зев.
– Хотя я этого не говорил, – сказал Гринцольд, – но идея мне нравится.
Румо пожал плечами:
– Мне очень жаль, что вы должны привести меня в Гел. Но это проклятие, понимаете…
Укобах и Рибезел снова закивали.
– Хорошо, мы приведём тебя в Гел! – вздохнул Укобах. – Но это всё равно бессмысленно. Нет ни одного входа в город, у которого бы не стояла охрана. И тебя, вольпертингера, они схватят сразу же. Мы должны были подделать королевские документы, чтобы выбраться из города. Ты идёшь на собственную казнь. И ведёшь нас с собой.
– Эти проблемы я буду решать, когда мы будем на месте, – отрезал Румо.
– Хотя нет! – сказал вдруг Рибезел. – Есть один путь в Гел, который никто не охраняет.
– Правда? – спросил Румо.
– Да. Я знаю дорогу через канализацию. Она ведёт в самое сердце Гела. Прямо в Театр красивых смертей.
– Очень хорошо! – сказал Румо. – Тогда вы будете моими пленниками, пока не доведёте меня через канализацию до театра.
Укобах осуждающе посмотрел на Рибезела.
– И не надо на меня так смотреть! – сказал Рибезел. – Что я должен делать, если он так хитро допрашивает?
В жизни Рибезела был период, когда он ещё не был знаком с Укобахом. И это был очень длинный период, поскольку его жизнь между рождением и поступлением на должность слуги была настолько бурной, что её с излишком хватило бы среднестатистическому гомункелу.
После выхода из материнского супа, Рибезел, как и каждый гомункел после алхимического рождения, чувствовал себя довольно странно. Такое спутанное чувство может испытать только тот, кто попадает в этот мир уже взрослым существом. И для гомункелов это было тяжелее вдвойне.
Суп кипел, пара конечностей и органов различных существ соединились в нём в одно целое и вот из супа появляется новый гомункел. Никакого ползания, вскармливания грудью, прорезания зубов – гомункел появился на свет совершенно готовый и должен сам разбираться с этим миром. Первым опытом общения с миром, как обычно, был пинок в зад, полученный от какого-нибудь бесчувственного солдата, который должен был направлять в жизнь с рампы вокруг котла новоиспечённых и лишённых всех привилегий граждан. И Рибезел тоже получил крепкий толчок, скатился с рампы и попал в грохочущую городскую жизнь Гела. Тут же проводили осмотр новых граждан и проверяли их способности.
Грубые руки схватили Рибезела, покрутили его, ощупали. Гелцы, солдаты и гомункелы толкали его со всех сторон. Здесь, около рампы, оценивали всех новорождённых рабов и распределяли профессии. Здесь решалась их судьба.
– Клешни краба, глаза навыкат, дыхание через жабры – он создан для работы в воде. Он будет чистить тоннели! В канализацию! – сказал кто-то и Рибезел не понял ни слова, поскольку хоть гомункелы и появляются на свет уже взрослыми, но о языке и воспитании они должны позаботиться сами. Рибезела отвели в канализации Гела.
Если бы кто-то решил составить список всех профессий в Геле, а затем бы отсортировал его от самой уважаемой профессии до самой худшей, то вверху списка стояло бы "Король", а в конце – "Чистильщик тоннелей". Первые годы своей жизни Рибезел занимался чисткой стен подземных пещер, используемых в качестве канализации, от паразитов и возбудителей болезней. Губкососы, масляные улитки, навозные черви, присосконогие пауки, бактоморфы, чумные лягушки, тоннельные клещи, трубные вампиры – это были настоящие властители этого мокрого тёмного мира, и было необходимо сдерживать их распространение, чтобы они не стали однажды властелинами Гела. Профессия чистильщика тоннелей была не только небезопасной для здоровья, но, вероятно, самой опасной профессией вообще в подземном мире. Практически все звери, обитающие в канализации, крупные и мелкие, были опасны по тем или иным причинам – были ядовиты, распространяли болезни, кусались, сосали кровь или делали всё это сразу. Средняя продолжительность жизни чистильщика тоннелей составляла около одного года. Но многие пропадали навсегда уже в первый день в разветвлённых и жадных всепоглощающих трубах канализации.
Рибезела отправили в этот мир, вооружив только лишь длинной верёвкой и ржавым трезубцем. И больше всех был удивлён сам Рибезел, когда в конце первого рабочего дня вернулся обратно в город. До колен он был вымазан коричневой водой, а на его трезубец были насажены все навозные черви и присосконогие пауки, которых он обнаружил в призрачном свете медузного факела. И он благодарил судьбу, что ни один из этих паразитов не был больше обычной собаки. В тот же первый день Рибезел нашёл в мусоре воронку и бочонок и приспособил их в качестве доспехов, для защиты от всевозможных опасностей самого глубокого из всех миров. Они столько раз спасали ему жизнь, что позже, когда он мог себе позволить купить приличную одежду, он не захотел с ними расстаться.
Подземные каналы появились естественным путём в древнейшие времена и представляли собой жутко спутанную систему проходов, напоминавших внутренности губки. Некоторые алхимики даже утверждали, что Гел расположен на гигантской окаменелой губке. Только те, кто обладал великолепной памятью и отличными инстинктами, могли здесь ориентироваться. Почти каждый день пропадали коллеги Рибезела и никого это не заботило. Может быть, они попадали неожиданно в тоннель со смывной водой или они встретили жителя канализации, который всё же оказался больше собаки – возможностей расстаться здесь внизу со своей жизнью существовало не только множество, они к тому же были очень неаппетитны.
Рибезел обладал удивительным даром для своей профессии – он не только мог отлично ориентироваться в тоннелях, но и исключительно умело обращаться со своим трезубцем, накалывая на него паразитов. И он наверняка бы оставался там внизу, пока его не настигла бы внезапная смерть, если бы однажды он не спас жизнь маленькому гелцу, который нечаянно через люк провалился в канализацию и которого чуть не сожрали кровавые крысы, и его бы в награду за это не вернули назад в цивилизацию. Так закончилась полная лишений жизнь Рибезела в клоаках Гела и началась новая рядом с Укобахом.
– Хорошо, – сказал Укобах, когда они, наконец, пошли дальше. – Мы делаем тебе одолжения одно за другим. Мы рассказываем тебе все тайны нашего народа и пытаемся провести тебя – под угрозой нашим жизням – в Гел. Мне кажется, что сейчас твоя очередь.
– В каком смысле? – спросил Румо.
– Рассказывать. Путь достаточно далёк и я бы хотел знать, почему ты хочешь попасть в Гел, не обращая внимания на здравый смысл. Мы хотим, как минимум, знать, за что мы рискуем своими жизнями. И кто эта таинственная Рала?
– Но я не умею рассказывать, – сказал Румо.
– Просто пропусти скучные вещи, – предложил Рибезел. – А расскажи только захватывающие.
Рала была готова умереть. Боль, холод, жар, тошнота – всё это было выносимо, но не это гримаса безумия. Неважно, кто был там, снаружи, но он победил. Битву с противником, заключившим договор с безумием, никто не может выиграть. Рала хотела просто уснуть, без снов, без боли и без страха.
– Рала?
Рала испугалась. Кто позвал её? Это был опять голос снаружи?
– Рала? Не бойся! Это я.
Своим внутренним глазом Рала не видела ничего, кроме абсолютной тьмы.
– Я иду издалека.
Что-то отделилось от темноты.
– Да, я иду издалека, доченька.
Огромное чёрное существо вышло из темноты, и теперь Рала узнала Талона. Талон-коготь – бывший дикий медвежий бог, её приёмный отец и партнёр по охоте.
– Привет, Рала! – сказал Талон.
– Привет, Талон! Я думала, что ты мёртв, – сказала Рала. После всего произошедшего в последнее время, она уже не удивлялась ничему происходящему в её мозгу.
– Не решаюсь тебя спросить, – сказал Талон. – Но обстоятельства не позволяют тянуть дольше. Итак, скажи-ка, моя девочка: то, что я тут вижу, это на самом деле?
– Что ты видишь?
– Ты пытаешься умереть?
– Верно, – сказала Рала.
– Ты шутишь!
– Нет, – ответила Рала.
– Не то, что бы я хотел вмешиваться, но, я уже однажды умер и могу тебе сказать, что это не так приятно.
– Я больше не могу терпеть, – прошептала Рала.
– Конечно. Хм. Боль, да?
– Боль я могу выдержать.
– Что-то хуже боли?
– Ужас, Талон. Страх.
– Понимаю. Это тяжело терпеть.
– Ты вернулся из мёртвых, чтобы мне это сказать?
– Что? Да. Нет! Э-э-э… Ну вот, ты меня сбила с толку.
– Ближе к делу, Талон! Тогда я, наконец, умру, и мы будем вместе мёртвыми.
– Очень плохая идея. Я сам слишком рано умер. Глупая ошибка. Ты можешь спокойно учиться на моих ошибках.
– Это не было ошибкой. Ты не мог ничего поделать.
– Я мог убежать, когда палка летела в мою сторону, – сказал медведь.
– Послушай, Талон: я не могу больше. Я устала. Я боюсь. Я хочу спать.
– Это ты уже говорила. Помнишь ещё, чем мы занимались в лесу?
– Охота?
– Точно! Охота. На кролика! Сколько удовольствия!
– Но не для кролика.
– Ты права. А помнишь, что делали кролики?
– Они убегали.
– Правильно. А помнишь, как они убегали?
– Зигзагами. Из укрытия в укрытие.
– Именно так они убегали! Маленькие гады. А помнишь, как часто они от нас уходили?
– Часто.
– Именно, моя девочка. Очень часто, – ухмыльнулся Талон. – Понимаешь, куда я клоню?
– Я должна сбежать?
– Ты очень умная девочка. Моя Рала! Давай сбежим вместе! Как раньше, в лесу, – Талон так посмотрел на Ралу, что она чуть не рассмеялась.
– И как я это сделаю? Я не могу двигаться. Я закована в машине.
– Знаешь, что хорошего в смерти? – спросил шёпотом Талон.
– Нет. Наверное, что всё проходит?
– Я же говорил, что ты не имеешь ни малейшего понятия о смерти. Нет, наоборот: ничего не проходит. Всё только начинается, золотко! Твой дух свободен. Свободен от мозга, поскольку мозг на самом деле просто темница, темница полная беспокойств и страхов. Когда ты умираешь, твой дух вырывается через решётки наружу, и ты впервые понимаешь, что означает свобода.
– Ближе к делу, Талон.
– Я могу научить тебя освобождать свой дух.
– На самом деле можешь?
– М-да, не совсем, не так, как мой, который дико летает в космосе и может видеть кольца Сатурна и прочие вещи…. Нет, так не могу! Так как для этого ты должна быть по-настоящему мёртвой. А этого же мы не хотим. Послушай! Я могу показать, как освободить дух от мозга, что бы он мог свободно парить в твоём теле. Это я могу!
Рала засмеялась.
– Я знаю, что на самом деле тебя тут нет, что ты лишь прекрасный сон, который помогает мне забыть боль. Но рассказывай дальше!
– У нас нет времени на споры, а то я бы тебя уже переубедил. Но ещё немного по этой теме: то, что вы, живые, называете снами, никакие и не сны. Но теперь идём! – Талон протянул ей огромную лапу.
Рала сомневалась.
– Ну, давай уже! – пробурчал Талон. – Давай исчезнем отсюда.
Генерал Тиктак опять был в отличном настроении, как почти всё последнее время. Сегодня он начнёт опрос и это было первой, по-настоящему интересной частью его работы. Воля Ралы была сломлена. Что это был за крик! Это был не просто крик, а настоящие фанфары, сигнал о начале нового этапа их отношений. С сегодняшнего дня он начнёт разговаривать с Ралой, и они вместе направятся на поиски смерти. Сегодня начнётся процесс умирания.
Это был очень серьёзный момент и нельзя было осквернять его какой-либо глупой болтовнёй. Первый вопрос был самым важным. Он долго над этим думал. Вопрос должен был показать ей его страсть, а она должна ответить с нежностью и пониманием. Собственно говоря, это – задание для настоящего поэта, что делало генерала Тиктака особенно гордым, так как он самостоятельно придумал подходящий вопрос.
Медленными, мягкими шагами приблизился он к медной деве, склонился к ней и прошептал:
– Доставляет ли тебе ‹тик› это столько же удовольствия, как и мне?
Рала не отвечала. Конечно, она стеснялась, была удивлена его романтическим вопросом, искала, вероятно, подходящий ответ. Он должен дать ей немного времени.
Тиктак ждал.
Может быть, она его неверно поняла? Может быть, он слишком тихо спросил? Через несколько минут он повторил вопрос. На этот раз немного чётче:
– Доставляет ли тебе ‹тик› это столько же удовольствия, как и мне?
Теперь она обязана ответить, если она не хочет осквернить этот священный момент. Даже наглый ответ или проклятие были бы лучше, чем молчание.
– Доставляет ли тебе ‹так› это столько же удовольствия, как и мне? – проревел Тиктак в медную деву.
Нет ответа.
Генерал Тиктак не мог поверить. Любая другая жертва в подобной ситуации воспользовалась бы случаем, даже если это и помогло бы только на мгновение забыть о боли. Она не хотела знать кто он, тот, кто её пытает?
Ужасная мысль потрясла его: не мертва ли она? Он быстро проверил приборы: их показания были в порядке, она дышала, её сердце равномерно билось. Термометр смерти стоял на шестидесяти восьми.
– Я спрашиваю ‹так› тебя в последний раз и жду твоего ответа, – угрожающе сказал генерал Тиктак.
– Доставляет ли тебе ‹тик› это столько же удовольствия, как и мне?
Нет ответа. Теперь генерал Тиктак занервничал. Она жила – об этом говорили все его приборы. Воля было сломлена – об этом сказал ему её крик.
И тут, наконец, Тиктак понял. Конечно! Рала не была упрямой. Она не сошла с ума и не онемела. Нет, ей удалось то, о чём он даже бы и не подумал, что такое возможно.
Рала сбежала!
Она покинула темницу своего мозга и спряталась где-то в своём теле. Это было единственным объяснением. На этот раз крик, сотрясший стены камеры пыток, принадлежал генералу Тиктаку.
Укобах всхлипывал и вытирал слёзы с лица.
Они всё ещё шли по мрачному Мёртвому бору. Румо как раз закончил свою историю. Теперь Укобах и Рибезел знали о его чувствах к Рале, о его дружбе с Урсом и о его плане в одиночку пойти в Гел и освободить вольпертингеров.
– Это самое романтичное из всего, что я когда-либо слышал! – воскликнул Укобах. – На самом деле там, наверху всё так происходит? Безусловная любовь? Дружба до самой смерти? Вечная верность?
Из тумана над ними раздался неприятный визг, похожий на визг дикого зверя. Румо посмотрел вверх.
– Наверное, это обезьяны из Мёртвого бора, – сказал Рибезел. – Они должны быть очень опасны.
Румо ухватился за рукоятку меча.
– И как давно она, я имею в виду Рала, твоя возлюбленная? – просопел Укобах.
– Вообще-то она ещё не моя возлюбленная, – ответил Румо, понурив голову. – Я должен сначала её…завоевать.
– Подожди-ка! – отрезал Рибезел. – Ты тут, внизу, и хочешь освободить девушку, о которой ты даже не знаешь, любит ли она тебя?
– Ну, да, это – серебряная нить…
– Серебряная нить? – спросил Укобах.
– Ах, вам этого не понять!
– Нет! Этого я точно не понимаю! – сказал Рибезел. – Мы, гомункелы, очень мало понимаем в любви, по биологическим причинам. Собственно говоря – совершенно не понимаем! Но ставить на кон свою жизнь из-за любви, о которой ты даже не знаешь, существует ли она, вот этого я совершенно не понимаю!
Укобах немного успокоился.
– А что ты будешь делать, если ты покажешь ей шкатулку, а она тебе откажет? – спросил он.
– Об этом я ещё не думал, – ответил Румо.
– Мне кажется, что ты вообще очень редко думаешь, – сказал Рибезел. – Ты решаешь свои вопросы силой, с помощью твоего демонического меча.
Румо решил, что Рибезел ведёт себя слишком нагло для пленника. Очевидно, что эти двое потеряли к нему всякое уважение, после того, как он открыл им сердце. Он попытался сменить тему.
– Расскажите мне о врахоках!
– У-у-у, врахоки! – произнёс Укобах и с наигранным страхом помахал руками. – Врахоков нельзя просто так описать. Они… чудовища. Слишком огромные для этого мира. Такое, собственно говоря, должно вымирать. Очень опасные. Очень сложно описать.
– Много лет назад удалось приручить врахоков, – сказал Рибезел. – Алхимики разработали жидкости и газы, с помощью которых можно управлять врахоками. Успокаивать, раздражать, гипнотизировать – всё что угодно. Мы умеем ездить на врахоках. Ну, мы с Укобахом, конечно нет, но наши солдаты это могут.
– Опасные чудовища, – сказал Укобах. – Мы как раз сейчас делаем огромный крюк, обходя стороной пещеры врахоков.
– Что? – спросил Румо.
– Мы обходим врахоков стороной. Как можно дальше.
– И сколько времени нам на это нужно?
– Ну, дня два-три точно. Но по-другому никак нельзя. Мы не можем пойти прямо между врахоками!
Рибезел неприятно засмеялся.
– Подожди-ка, – сказал Румо. – Но это означает, что если мы пойдём через пещеры врахоков, то мы можем сократить наш путь на два или даже на три дня!
– Правильно.
– Значит, мы сейчас же пойдём по другой дороге.
– Что? – воскликнул Рибезел. – Ты сошёл с ума?
– Я не могу терять ни минуты, – ответил Румо. – За три дня может многое произойти.
– Невозможно пройти мимо врахоков и остаться в живых! – сказал Укобах.
– В начале было невозможно и в Гел попасть, – ответил Румо. – А теперь у нас есть даже собственный проводник.
Укобах зло посмотрел на Рибезеля:
– Это ты во всём виноват! – прошипел он. – Врахоки! Только этого нам сейчас не хватало!
Над ними в тумане завизжали обезьяны, и голова Рибезела спряталась глубоко в его бочонке.
Рала и Талон изменили свой облик. Теперь они выглядели как два красных зёрнышка чечевицы, слегка вдавленных посередине.
– Что с нами произошло? – спросила Рала Талона, парившего около неё посреди огромного помещения. – Почему мы так странно выглядим? Где мы? Под водой?
– Мы превратились в кровяные тельца, моё сокровище, – ответил Талон. – И мы находимся в твоей кровеносной системе. Я подумал, что здесь легче всего оставаться незамеченными. Если тебе не нравится цвет, то мы можем превратиться в белые кровяные тельца. Наш дух свободен.
– Нет-нет, – сказала Рала. – Цвет меня устраивает. Смешной сон.
Множество других телец, похожих на Ралу двигались под ними, над ними и со всех сторон в разных направлениях.
– Ты всё ещё считаешь, что это сон? Это начинает меня понемногу обижать. Я стараюсь изо всех сил, возвращаюсь из мёртвых, удерживаю тебя от смерти, освобождаю твой дух, превращаю нас в кровяные тельца, а в благодарность ты уверена, что всё это тебе только кажется.
– Извини. Это так …. нереально.
– Мы превратились в красные тельца, так как они могут везде передвигаться. Мы можем потом изменить наш внешний вид, если ты захочешь. Может быть, ты захочешь стать электрическим импульсом, тогда мы можем даже передвигаться по твоей нервной системе.
– Откуда ты всё это знаешь? Ты же обычный медведь.
– Я – мёртвый медведь, золотце! Я знаю всё.
– Ах, да?
– Спрашивай, что хочешь!
– Что мы сейчас будем делать?
– Это легко: мы будем удирать! Нам нужно исчезнуть из этой местности. Мы находимся всё ещё слишком близко у мозга. Я предлагаю двинуться через сонную артерию в сторону сердца. Тебе стоило бы лучше спросить про тайны вселенной или что-то подобное.
– В данный момент нам это не особо поможет.
– Следующий вопрос!
– Если то, в чём мы плывём, – кровь, то почему она не красная?
– Потому что это вообще-то вода. Кровь состоит в основном из воды. Ты же умеешь плавать или?
– Да, – сказала Рала. – Я умею плавать.
– Ну, тогда за мной!
Талон присоединился к тельцам, скользившим мимо них в пульсирующем потоке крови, и Рала последовала за ним. Они неслись вниз по вене и к ним присоединялось всё больше красных телец и бело-жёлтых, похожих на клубочки шерсти.
– Это – белые кровяные тельца, – объяснял Талон. – Они наши самые главные союзники. Это твои солдаты, Рала. Они сражаются против всего, что делает твое тело больным.
Белые тельца построились по-военному в строй и, обгоняя красные тельца, скрылись за поворотом.
– Сколько здесь дорог! – думала Рала. – Сколько здесь места!
– Да, – сказал Талон. – Лучшего места, что бы прятаться ты не найдёшь!
Под ними внизу открылось тёмное отверстие. Некоторые красные тельца поплыли в его сторону.
– Это вход в сонную артерию, – сказал Талон. – Чувствуешь тягу?
– Да, – воскликнула Рала. Её трясло в такт биения её собственного сердца.
– Тогда пошли! – сказал Талон. – Это самый короткий путь к аорте. Сейчас полетим вниз!
Талон и Рала понеслись в тёмное отверстие за стайкой других кровяных телец.
Генерал Тиктак был в ярости, но никаких сомнений не было: Рала сбежала.
Конечно, её тело всё ещё находилось здесь, запертое, как и раньше в медной деве, приколотое, как бабочка, сотнями игл. И она жила, о чём говорили всё возрастающие показатели на термометре смерти. Но её дух исчез. Её мозг был пустым. Тиктак мог бы затопить его любыми ядами, но всё было напрасно. Он швырнул бутылочку с наркотиком безумия в стену, и она разбилась на тысячи кусочков.
Тиктак рассмеялся, впервые за всю свою жизнь в качестве медного парня. Он был удивлён, поскольку даже и не знал, что способен на это. Его жестяной смех звучал так омерзительно, что генерал на мгновение испугался, но затем сразу же продолжил дальше. И что тут такого смешного? – спрашивал он себя.
Его обхитрила маленькая девочка – это было смешно. Просто испарилась из самой надёжной тюрьмы, которую можно представить. В тот момент, когда генерал Тиктак показывал ей её границы, она взяла и показала ему его!
Тиктак шагал туда-сюда, но уже не в ярости, а в радостном возбуждёнии. Эта девочка – гений, но сражение за её тело только сейчас началось. Она хотела, чтобы на неё начали охотиться, хорошо, он будет охотиться. Она навязывает ему свои желания и он подчинится. Электрический ливень пронёсся по его мыслям. Он будет на неё охотится и выследит её. Выследит и … да, а что потом? Вернёт назад? Генерал Тиктак не знал, эта девчонка совершенно сбила его с толку. Какая захватывающая игра!
Он подошёл к шкафу с ядами и внимательно осмотрел свои запасы. С чего он хотел начать? Наркотиками её больше не удивишь. Что же ещё?
В глубине шкафа стояла тёмная бутылочка с вручную подписанной этикеткой. Он вынул её и прочёл надпись:
Подкожный эскадрон смерти
стояло на ней. Он взвесил бутылочку в своей руке. Нет, слишком рано это использовать. Слишком сильное средство для теперешних обстоятельств. Он поставил бутылочку назад и продолжил осмотр остальных запасов. Так много возможностей! Но с чего начать?
Рольф сидел в темноте в своей камере и грыз сталь, сковывающую его запястья, – привычка, рефлекс, выработанный в те времена, когда он жил у Нидхуга-кровомясника. Он закрыл глаза и сконцентрировался, пытаясь ощутить вибрации Ралы. Он знал, что она находится где-то поблизости.
Больше, чем неволя в последнее время Рольфа беспокоили только две вещи. Одна – звук, который он услышал на арене. Несколько дней подряд он не мог думать ни о чём другом, эхо гремело в ушах Рольфа и каждый раз перед его внутренним глазом появлялось перекошенное от страха лицо Ралы. Но затем это воспоминание сменилось другим неопределённым чувством, возникшим совершенно неожиданно в тот момент, когда он в очередной раз пытался почуять Ралу. Это было чувство свободы и с тех пор он видел лицо своей сестры весёлым и расслабленным, а не замученным. Иногда она даже улыбалась. Рала жила, в этом он был уверен, она всё ещё находилась в ужасной опасности, в этом он был тоже уверен. Но сейчас что-то изменилось в её ситуации, изменилось в лучшую сторону. И Рала, казалось, наслаждалась опасностью, в которой она находилась.
Рольф опустил цепь и ухмыльнулся. Он знал эту черту Ралы. Тогда, в лесах, она иногда пугала его до смерти своей безрассудной отвагой. Иногда она пропадала на некоторое время, а Рольф оставался на одном месте и ловил вибрации, похожие на те, что он ощущал сейчас в своей камере. Это не имело никакого отношения к его обонянию. Это были ощущения, связывающие брата и сестру.
Но тогда она всегда возвращалась, часто растрёпанная и поцарапанная, иногда облитая кровью, но всегда с трофеем для брата: с рогом, с когтем или оторванным щупальцем. Рольф ни в коем случае не был трусом, но каждый раз он испытывал облегчение, когда такая рискованная ситуация подходила к концу. Рале же всегда было мало.
Он растянулся на твёрдом полу и попытался уснуть. Если он хочет осуществить свой план, то должен быть хорошо отдохнувшим. Он решил сменить стратегию. Не было никакого смысла подчиняться ритуалам театра и надеяться, что появится возможность для побега – охранники слишком хорошо выполняли свою работу.
План Рольфа выглядел так: захватить короля в заложники. Это было не просто, но и не совершенно невозможно. Хотя стены арены и были высокими, но они не были построены в расчёте на защиту от вольпертингеров. Если кому и под силу преодолеть их в два-три мощных прыжка, то только Рольфу. Он хотел запрыгнуть прямо в королевскую ложу, сначала разобраться с тем тощим парнем, а затем захватить в заложники маленькую обезьяну, которая, судя по всему, была королём. Карлик взамен на Ралу.
У дверей его камеры что-то загремело, и она почти бесшумно открылась. В проёме стоял кровомясник, выглядевший необычно тупым. В руке он держал факел. Рядом с ним стоял советник короля. Фрифтар оценивающе разглядывал Рольфа.
– Он в хорошей форме, – сказал Фрифтар. – Пока он больше не будет сражаться. Можешь закрыть дверь. Теперь ты лично отвечаешь за то, что выбранные мною вольпертингеры до моего приказа остаются в своих камерах. Как тебя зовут?
– Кромек Тума! – проскрипел кровомясник. – Вес сто шестьдесят килограмм, рост два метра двадцать семь сантиметров, сорок семь наград за смелость в бою, артиллерист.
– Да-да, – отмахнулся Фрифтар. – Теперь отведи меня к пленникам по имени Ушан де Люкка и Урс Снежный. Я хочу и их увидеть.
Когда дверь закрылась, Рольф тихо зарычал.
– А что с солнцем? – спросил Укобах. – Можно на самом деле сгореть в его лучах?
– Конечно,- соврал Румо.
– А воздух? Он ядовитый?
– Конечно! – сказал Румо. – Только те, у кого больше трёх лёгких, как у нас, могут там выжить.
– Значит всё-таки так! – вздохнул Укобах.
– Чушь! – сказал Рибезел. – Он просто над тобой издевается.
Румо ухмыльнулся. Укобах и Рибезел вели себя как дети.
– А деревья, на которых растёт еда, тоже существуют? – спросил Укобах.
– Куча, – сказал Румо. – Там есть свежий воздух и чистая вода. Есть облака.
– А что такое облака? – спросил Рибезел.
– Облака, – сказал Румо, – облака… это такие…такие…
Он запнулся. А чем на самом деле были облака?
– Это вода, которая может летать! – сказал он.
Чем глубже они спускались вниз, тем сильнее и невыносимее становился запах, который уже несколько часов лез в нос Румо. Это был запах моря, гниющей рыбы, мёртвых ракушек и тухлых водорослей, разлагающихся на влажных камнях. Это был отвратительный аромат Чёртовых скал, усиленный во много раз. Но к нему примешивался и другой отвратительный запах: кислый угар, который висел над Вольпертингом.
– Почему здесь внизу пахнет морем? – спросил Румо.
– Почему у вас летает вода? – спросил в ответ Укобах. – Это запах врахоков.
Они уже давно прошли Мёртвый бор и шагали теперь по огромным пещерам. Единственными живыми существами здесь, судя по всему, были летучие мыши, которые так низко летали, что Румо и его пленники должны были постоянно отгонять их руками.
– Врахоки находятся здесь?
– В следующей большой пещере, – сказал Рибезел. – Ты же сам этого хотел. Зайди туда, посмотри на них и тогда ты поймёшь, что мы имеем в виду. В конце концов, мы всё равно пойдём вокруг. Какая растрата времени!
Вольпертингер пошёл вперёд, а Укобах с Рибезелем вздыхая и сокрушаясь, шли за ним. С каждым шагом желание Румо повернуть назад и не смотреть на то, что издаёт такой запах, возрастало.
Они долго спускались по чёрной частично созданной природой, частично высеченной кем-то каменной лестнице, пока не вышли на плато, упирающееся в каменные ворота. На дверях были высечены незнакомые символы.
– Пещеры врахоков, – сказал Укобах.
Когда они остановились у каменного входа, вонь было практически невыносимой. Румо услышал странные звуки.
– Их охраняют? – спросил он.
– Их не нужно охранять. Хватает их запаха, что бы всех и вся удерживать от них на расстоянии многих километров. Их необходимо только время от времени кормить и усыплять. Это происходит примерно раз в месяц. Остальное время они тут находятся одни, – объяснил Укобах.
– Ну, давай, входи, – сказал Рибезел.
– Когда ты это увидишь, – сказал Укобах, – ты поймёшь, что видел всё в своей жизни.
Румо прошёл через ворота и оказался в гигантской пещере. Было похоже, что пещера эта долгое время омывалась водой: все камни были гладкие, круглые и блестели, как отполированный янтарь. Каменная платформа, на которой стоял Румо, находилась примерно посередине между полом и потолком пещеры, которая была примерно двести метров высотой и около двух километров длиной. Но самым любопытным была не пещера, а то, что в ней находилось.
Если из-за множества приключений в последнее время Румо было сложно чем-то удивить, но то, что он увидел сейчас, чрезвычайно его поразило. Это были самые изумительные и самые огромные существа, которых он когда-либо встречал. Некоторые из них достигали ста метров в высоту. Большинство же было не такими огромными – некоторые двадцать, некоторые пятьдесят, некоторые всего десять метров – но все они казались гигантами, хотя Румо и смотрел на них сверху. Когда он их в первый момент увидел, они напомнили ему сразу же многих зверей: больших морских пауков в панцирях, живших в колодцах на Чёртовых скалах, светящихся медуз из тех же колодцев и безглазых насекомых, населявших стены подземного мира. Отдалённо они напоминали нурний, хотя у врахоков было больше ног – дюжина. Если бы Румо пришлось делать точное описание врахоков, то у него бы не хватило слов.
– Двенадцать ног, как у морских пауков, покрытых жёлтым панцирем, растут из светло-голубого тела краба, – проворчал Укобах. – Ни глаз, ни ушей, ни крыльев, но зато примерно четыреста длинных белых щупалец, достающих до пола. Спина покрыты крайне твёрдым панцирем, в отличие от них животы представляют собой надутую, прозрачную мембрану, внутри которой пульсируют голубоватые органы, включая двенадцать сердец. Посередине живота расположен длинный прозрачный хобот, который в развёрнутом виде достаёт до земли. С помощью него врахоки дышат, питаются и ощущают запахи. За это описание на уроке биологии я получил пятёрку!
Укобах слегка поклонился.
– Они спят, – добавил Рибезел. – Но одновременно они движутся. Врахоки ходят во сне. Это совершенно неестественное поведение возникло у них из-за гипнотических жидкостей, используемых алхимиками. Они топчутся во сне и если они в это время касаются чего-то, что не принадлежит их отвратительному миру, то они просыпаются. А затем они засасывают тебя своим хоботом прямо в прозрачные органы. Всё, что движется и не является врахоком или паразитом, обитающим на них, будет съедено. Когда они что-то съели, то можно долго наблюдать, как жертва переваривается в их голубом кишечнике.
– Именно так, – подтвердил Укобах. – Мы ездили однажды с классом на экскурсию к врахокам, где мы видели, как их кормили живыми пещерными медведями. А ты знаешь, что врахоки нарисованы на гербе города Гела?
Румо поднял меч вверх, чтобы Гринцольд и Львиный зев могли всё это тоже увидеть.
– Боже мой! – сказал Львиный зев. – Что это?
– Я же говорил, что мы не пойдём по этой дороге, – сказал Укобах. – Можем мы уже повернуть и пойти по другой дороге в Гел?
Румо посмотрел вниз на неповоротливых топчущихся гигантов.
– Они очень медленные, – сказал он.
– Это только издалека так кажется,- ответил Рибезел.
– И почему они могут быть опасны, если они спят? – спросил Румо. – Мы пойдём под ними. Нужно быть просто очень осторожными.
– Убей меня! – воскликнул Укобах и упал на колени перед Румо. – Убей меня прямо сейчас и мне не придётся больше мучаться.
– Он прав, – сказал Рибезел. – То, что ты хочешь сделать – самоубийство.
– Пути назад нет, – решил Румо.
Прямо под врахоками вонь была просто адской.
Спуск в пещеру был лёгким, но только когда они оказались внизу Румо понял размеры опасности. Он увидел, как по ногам гигантов стекал вниз густой секрет, иногда он падал сверху в виде крупных капель, разбивающихся внизу о жёлтые камни. Пол был практически полностью покрыт этим секретом, из-за чего был очень скользким, а в некоторых местах над ним висел туман. Позади Румо в вонючем тумане Укобаха вытошнило.
– Тс-с-с! – прошипел Румо.
– Не важно, тут можно шуметь, – сказал Рибезел. – Врахоки глухие и слепые. Лучше следи за их щупальцами.
Щупальца врахоков двигались вокруг них по воздуху. Некоторые из них были такими толстыми и тяжёлыми, что одним движением могли бы снести Румо голову.
Врахоки постоянно двигались. Они слепо топтались вокруг, запутывались ногами и спотыкались друг о друга, но ни один из них не просыпался и не падал. Они обладали необъяснимым чувством самосохранения, свойственным сомнамбулам. Когда они ударялись друг о друга своими панцирями, в пещере раздавался гром, как во время грозы, и вниз срывались целые каскады слизи. Чем больше врахоки были, тем более громкие звуки они издавали: будто огромные стволы деревьев падали с высоты на каменный пол. Суставы их ног ужасно скрипели и хрустели, врахоки издавали свистящие носовые звуки, а их щупальца в такт разрезали воздух. Чёрные крылатые существа летали между ног врахоков или гроздями висели на их телах. Метровые улитки ползали по их конечностям.
Румо мог только догадываться, сколько врахоков было в этой пещере. Вероятно не меньше сотни. Десять настоящих гигантов, достигавших до половины высоты пещеры и исчезавших там в тумане. Примерно двадцать пять экземпляров в два раза меньше первых, более бледной окраски. Все остальные – мелкие экземпляры ростом от десяти до двадцати метров. Значит примерно тысяча двести ног находящихся в непрерывном сомнамбулическом танце. Пол трясся как во время землетрясения.
Румо подал сигнал к началу движения и подгонял Укобаха и Рибезела мечом впереди себя. Больше всего его беспокоили мелкие экземпляры. Их движения были самыми непредсказуемыми и быстрыми. Их щупальца хлестали резче, чем у остальных врахоков, а ноги они ставили в самые неожиданные места. Огромные капли падали около Румо, Укобаха и Рибезела и заливали пол слизью. Укобах поскользнулся и упал на спину в вязкую массу. Рибезел же наоборот скользил по слизи, как настоящий конькобежец.
– У нас ничего не получится, – воскликнул Укобах. Он был готов расплакаться.
Румо корил себя за то, что втянул этого ребёнка в такую опасную для жизни ситуацию и решил уделить ему всё своё внимание.
Двое из самых крупных чудовищ столкнулись во сне, и раздался грохот, будто столкнулись два огромных деревянных корабля. Водопад слизи полетел вниз, накрыл с головой Укобаха и придавил его к полу – Рибезел и Румо успели вовремя отскочить. Они вдвоём освободили задыхающегося Укобаха, подняли его и продолжили свой путь. Гелец был в шоке, но это оказало на него странное влияние, поскольку теперь он передвигался вперёд чисто механически, не оглядываясь постоянно по сторонам, из-за чего раньше он всё время спотыкался.
Два мелких врахока, примерно в десять раз больше Румо, встали у них на пути. Это выглядело так, будто они решили вместе потанцевать – они кружились друг вокруг друга, делая элегантные шаги. Слева и справа от них топтались толкающиеся гиганты с ногами в десять раз длиннее, чем у этих мелких экземпляров, поэтому там обойти их было невозможно.
Пока Румо или Рибезел успели что-то предпринять, Укобах уже шёл прямо между танцующих ног маленьких врахоков и нашим героям не оставалось ничего другого, как последовать за ним, что бы либо защитить его от опасности, либо быть вместе с ним растоптанным. Они двигались как можно осторожнее, пригнувшись и втянув головы. Укобах же шёл вперёд, выпрямившись в полный рост, совершенно не обращая внимания на летающие вокруг щупальца. Ноги врахоков опускались вниз почти каждую секунду. Одна из них встала так близко от Румо, что почти дотронулась до него, но тут же опять взлетела вверх. При этом один из суставов заскрипел, как падающее дерево, и вольпертингер поспешил дальше.
Укобах уже вышел из опасной зоны. Он просто шагал вперёд и остановился только тогда, когда заметил, что танцующие врахоки остались позади него. Улыбаясь, помахал он Румо и Рибезелу. Теперь Рибезел поскользнулся на слизи и упал. Румо хотел ему помочь, но к ним приближалась целая куча щупалец. Они оба бросились в слизь и крепко прижались к полу. Щупальца пролетели рядом с ними и исчезли в вышине. Румо и Рибезел поднялись и побежали вперёд. Вместе и тяжело дыша они добрались до Рибезела, который глупо смотрел на них.
– Где вы застряли? – спросил он.
Румо обернулся. Врахоки продолжали танцевать, но теперь уже на безопасном расстоянии. Отвратительно пахнущее облако тумана накрыло Румо, Укобаха и Рибезела, но они уже вынесли такую чудовищную вонь, что на эту они практически не обратили внимания.
– Там должен быть выход, – кашляя, сказал Рибезел и показал куда-то в туман. Укобах как по приказу повернулся, пошёл вперёд и исчез в тумане.
Румо и Рибезел поспешили за ним. Вдруг раздался глухой звук и из тумана до них донёсся голос Укобаха:
– Ой! – сказал он.
– Что случилось? – спросил Рибезел, когда они приблизились к нему.
Укобах почёсывал голову:
– Я обо что-то ударился, – сказал он.
Туман отлетел в сторону, как занавес, и открыл гигантскую ногу врахока. Это была нога одного из стометровых монстров, чьё остальное тело было скрыто туманом. Румо заметил, что проволокоподобные волосы на ноге врахока начали подниматься вверх.
– Врахок просыпается, – прошептал Рибезел.
Он был прав и врахок делал это с таким звуком, который может издавать только глухое существо подобных размеров. Этот оглушающий звук заставил вибрировать воздух в пещере и щупальца всех врахоков. Сотни летучих мышей взлетели вверх с тел монстров. Это был сигнал к побудке у врахоков.
В пещере началась невероятная суматоха, топот, скрип и свист превратились в оглушительный шум, возбуждённые врахоки сталкивались друг с другом. Но гигантская нога оставалась на месте, как вкопанная, только дрожали вздыбившиеся на ней волосы. Вдруг из тумана прямо на Укобаха опустился огромный хобот. Румо не раздумывая, прыгнул к нему, хобот опустился на них двоих и с хлюпающим звуком закрылся под ними. Затем врахок стал медленно поднимать свою добычу вверх.
– Укобах! – закричал Рибезел и беспомощно смотрел, как исчез в тумане хобот с жертвами.
На Румо и Укобаха полился тёплый секрет, а затем они почувствовали лёгкую тягу – врахок медленно засасывал их.
Укобах не произносил ни звука, из-за страха он, казалось, был совершённо оглушён. Румо нагнул голову гелца вниз и приказал:
– Не шевелись!
Затем он вынул из-за пояса меч, взял его в обе руки, воткнул во внутреннюю поверхность хобота и нанёс Злой удар – удар по кругу, разрубивший мягкую ткань, как мокрую бумагу. Румо и Укобах полетели вниз вместе с отрубленным куском хобота. Вездесущая слизь смягчила их удар при падении, а Рибезел уже был тут и помогал им освободиться от слизкой кожи.
Звуки, издаваемые врахоком с ампутированным хоботом, могли бы легко разрушить горы. Румо вскочил, ухватил Укобаха за руку и побежал так быстро, как только мог. Рибезел бежал за ними, как можно дальше от многоголосого свиста и топота тысяч ног врахоков.
В теле Ралы шла война. Она и Талон были двумя солдатами оборонительной армии, перебирающимися по своему осаждённому городу из убежища в убежище, в то время как нападающие войска посылают в атаку эшелон за эшелоном.
Колючие бактерии носились в плазме и выстреливали своими стрелами во всё, что там двигалось. Яды текли по кровеносным сосудам и убивали каждое живое существо, которое не успевало быстро скрыться. Нервная система Ралы содрогалась под градом электрических ударов, а её лёгкие были накачаны алхимическими газами.
Только единственное место в её теле не было затронуто – мозг, поскольку это было стратегией противника – загнать туда Ралу, сделать это единственным доступным для неё убежищем, чтобы снова словить её дух и навсегда сломить её сопротивление.
Но Рала и Талон не пошли в эту ловушку. Они предпочли бегство, спрятавшись в массе красных кровяных телец.
Рала поняла, что единственным разумным способом передвижения в крови было полностью подчиниться постоянному пульсирующему течению. Не было смысла сопротивляться и плыть против мощного течения крови, так как у них, как у красных кровяных телец, отсутствовала такая возможность. Но когда она это поняла, то всё сразу же стало очень просто.
Множество вен стали непроходимыми: были заблокированы сгустками крови, охранялись бактериями или были залиты ядами. Но Рала с Талоном каждый раз находили лазейку, обходную или более короткую дорогу, всё ещё неизвестную врагу. Рала узнала кое-что новое о гениальной конструкции своего организма и то, как она может это использовать, чтобы сбежать от мощного врага. Везде она видела, как защитные силы её организма организуются, чтобы выступить против вторжения. Всё вокруг бурлило, клокотало, бродило и кипело, всё было в движении. Рала видела, как работает жизнь и перед этой деятельностью, полностью отвечающей за её существование, ей стало стыдно, что она так быстро потеряла своё мужество.
Это была война между кровеносной системой Ралы и искусственной машиной смерти генерала Тиктака, война между двумя наисложнейшими системами трубок – одной из плоти и крови, другой из металла. Солдатами Тиктака были микробы, бактерии, вирусы и яды, солдатами Ралы – белые и красные кровяные тельца. Это была битва между болезнью и здоровьем, так часто возникающая во многих организмах, но не такая беспощадная, драматическая и изобретательная, как в теле Ралы.
Румо, Укобах и Рибезел покинули пещеры врахоков и пошли дальше по длинной дороге, слегка ведущей вниз, через гигантский тоннель, по которому спокойно могли передвигаться самые крупные экземпляры двенадцатиногих чудовищ. Румо постоянно оглядывался: не преследуют ли они их. Через некоторое время они дошли до голубого грота, с потолка которого постоянно капало. В середине грота находилось озеро с кристально чистой водой.
– Грот водяных камней, – сказал Укобах. – Вода течёт из родников там, дальше, и пригодна для питья. Здесь мы можем отдохнуть. Но не слишком долго, так как это – любимое место отдыха всех на пути из Туманного города в Гел и обратно.
При упоминании Туманного города Румо насторожился, но не стал задавать вопросов. Он хотел пить и помыться, всё остальное в данный момент его не интересовало. Они подошли к озеру и тщательно смыли слизь врахоков. Рибезел снял бочонок и воронку и начал купаться.
– Всё ещё не могу поверить, – воскликнул он, плавая в прохладной воде, – что мы выжили в пещерах врахоков.
– Меня один из них чуть не сожрал! – укоризненно сказал Укобах.
– Но Румо спас тебе жизнь! – ответил Рибезел, лёжа на спине в воде.
– Без него я бы никогда не попал в этот хобот! – отмахнулся Укобах. – А теперь они точно у нас на хвосте. Когда алхимики увидят, что мы натворили в пещерах врахоков, они натравят на нас солдат. Теперь мы не только государственные изменники, теперь мы даже напали на врахоков. Мы уже давно мертвецы, просто нас ещё не похоронили. Благодаря нашему новому другу! – и он бросил возмущённый взгляд на Румо.
Румо опустил голову:
– Нам нельзя здесь долго оставаться, – сказал он. – Мы должны идти дальше.
– А вообще, куда мы дальше идём? – спросил Укобах. – Что там с твоим чудесным планом, Рибезел?
Рибезел вышел на берег и залез в бочонок.
– Мы должны обойти Гел вокруг, – сказал он. – Что бы нас не словили какие-нибудь палачи. Тут бродят патрули врахоков, чёрные следопыты, группы наёмников, всевозможный сброд, ошивающийся вокруг Гела. А затем мы спустимся в угольные шахты.
– Ты хочешь спуститься в Угольные шахты? – пропыхтел Укобах. – Ты сошёл с ума?
– Угольные шахты? – спросил Румо.
– Да, это шахты, по которым течёт чёрная угольная вода. Они находятся под Гелом. Через них можно пробраться в канализацию города. Так сказать, мы войдём в Гел через подвал. Это займёт время, но это единственный способ попасть незамеченными в город.
– Это абсолютное безумие! – сказал Укобах. – Только те, кому надоело жить, рискуют приближаться к Угольным шахтам.
– Хорошо, – сказал Румо. – Мы идём.
Генерал Тиктак был растерян. Всё происходило не так, как он представлял себе это во снах. Это уже не было виртуозным концертом, а если и было, то очень халтурным и с постоянными перерывами.
Несколько дней он проторчал у своей медной девы, крутил краники и вентили, впрыскивал эссенции, яды и вирусы, пытаясь загнать волю Ралы обратно в мозг. Он хотел наконец-то начать задавать свои волнующие вопросы о смерти, но Рала упорно избегала допроса. Он забил кровеносные сосуды и сделал их непроходимыми с помощью ядов, он охотился за своей добычей с помощью новых видов бактерий, он работал с высококонцентрированными газами и даже с электрошокером. Но у него ничего не получалось.
Генерал отпустил вентили и вскинул руки вверх. Снова прогремел его бешеный крик из окон его башни, заставивший жителей Гела вздрогнуть. В последнее время этот крик раздавался слишком часто.
Генерал Тиктак подошёл к шкафу с ядами и распахнул дверь. Одно мгновение он колебался, трясясь от возбуждения, затем он протянул руку вовнутрь. Он вынул пузырёк, который уже несколько дней назад держал в руках. Ещё раз он прочёл надпись:
Подкожный эскадрон смерти
Теперь пора. Необычные ситуации требуют использования необычных средств. Рала сама этого захотел.
Тиктак повернул пузырёк. На его обратной стороне была приклеена ещё одна этикетка, на которой мелким шрифтом было написано: Разработано Тихоном Цифосом, придворным алхимиком.
Генерал Тиктак вздохнул. Тихон Цифос был великолепным учёным! Этот алхимик был настоящим гением.
Первым заданием, выполненным Тихоном Цифосом, придворным алхимиком Гела, и полностью удовлетворившим запросы генерала Тиктака, было создание того наркотика безумия, который почти свёл Ралу с ума. Но Тихон не мог назвать это профессиональным успехом, поскольку за этим заданием от генерала последовало следующее, сравнимое только со смертным приговором. После того, как генерал Тиктак объяснил ему своё следующее желание и добавил, что в случае неудачи он сам лично оторвёт алхимику голову, Тихон тут же направился в свою лабораторию.
Алхимик налил себе в пробирку спирта, слегка разбавил его дистиллированной водой и выпил одном залпом. Он пропал, в этом он был совершенно уверен.
Вот что заказал ему генерал Тиктак, выразив это совершенно ненаучными терминами и неясно описав: Тихон должен был создать жидкость для инъекций, представляющую собой медных парней в микроскопическом размере. Генерал желал такую живую форму, которая обладала бы боевой способностью, неуязвимостью, жестокостью и кровожадностью медных парней, но с одним отличием – эти парни должны быть такими маленькими, чтобы их можно было втянуть в шприц и впрыснуть в кровеносный сосуд.
Как только Тихон это услышал, он чуть не потерял сознание. С таким же успехом генерал Тиктак мог приказать ему задержать время или превратить воду в кровь.
Судя по всему, командир медных парней, как и многие жители Гела, был уверен во всемогуществе алхимии. Но и у этой науки есть границы! Тихон прекрасно знал, что это вина самих алхимиков, что их возможности так переоцениваются непрофессионалами. Вечная загадочность, несколько обычных профессиональных трюков и необоснованное бахвальство, с помощью которых они, как представители науки алхимии, обращали на себя незаслуженное внимание, всё это создало над ними ауру непогрешимости.
Алкоголь подействовал успокаивающе. Тихон разобрался со своими мыслями. Страхи были запрятаны поглубже, дух открытий вызван наружу. Но почему вообще-то это задание должно быть невыполнимым? Просто алхимия сейчас столкнулась с чем-то, что кажется невыполнимым. Ещё колбочка спирта. Дело мастера боится, ведь так говорят? Если у него получится, то он станет одним из самых влиятельных алхимиков Гела! Итак, за работу!
Следующие дни и ночи алхимик бешено записывал бесчисленные идеи в свой блокнот. Вирусы, кислоты, бациллы, красные глисты, пожиратели клеток, красная чума, чёрная оспа, зелёная чесотка, гралзундский грипп, все смертельные яды, опаснейшие живые существа и болезни, воздействующие на кровь, были внесены в список. Какое влияние оказывают на организм определённые болезни в комбинации с определёнными ядами? Эти комбинации были бесконечны и с каждым разом образовывали всё более агрессивные и опасные для жизни сочетания. Тихон Цифос создал логарифмическую таблицу смерти.
После окончания теоретической части он приступил к практической. В следующие дни и недели его лаборатория стала центром загадочных феноменов. В радиусе километра исчезли все мелкие животные – кошки, собаки, крысы и мыши. При этом над близлежащей местностью в воздухе повис новый таинственный сладковатый запах, исходивший из лаборатории Тихона, в которой были свалены в кучу трупы бедных животных, использованных алхимиком в качестве подопытных существ.
Тихон комбинировал возбудителей болезней, как художник комбинирует цвета и тоны, и делал это очень изобретательно. Никто до него не догадался запустить одновременно в один организм возбудителей гралзундского гриппа и чёрной чумы, а затем инфицировать его серой холерой. Никто не комбинировал зебровую оспу со жгучей крапивницей для того, чтобы затем объединить их с парализующей проказой. И если уже всё так далеко зашло, почему бы ни сделать ещё один шаг и не соединить вместе невероятные результаты этих всех попыток? Они были настолько ужасными, что белоснежные волосы Тихона за неделю стали абсолютно чёрными и он исхудал до костей. Иногда, когда он видел своё отражение в зеркале, он пугался самого себя. Изо дня в день он становился всё более похожим на то, что он должен был создать: на движущуюся смерть.
Прошло пару месяцев и срок, в который генерал Тиктак желал получить результаты, угрожающе приближался. Тихону Цифосу удалось создать болезнь, которая, как ему казалось, удовлетворяла желаниям генерала. Эта болезнь была не только смертельной, она даже взяла на себя работу смерти. После того, как инфицированный умирал в ужасных муках, вирусы начинали безжалостную работу: они разрушали каждую клетку трупа, пока она полностью не разлагалась, и до тех пор, пока сам труп не исчезал. Цифос в изумлении наблюдал этот процесс на трёх кошках, которые в течение одного дня исчезли прямо на его глазах. От них не осталось ничего, даже волоска.
"Эта болезнь придётся генералу Тиктаку по вкусу", – думал Тихон Цифос. "Я назову её Подкожный эскадрон смерти".
Оставалась только одна проблема – болезнь невозможно было изолировать. Она распространялась неконтролируемым образом и для этого не нужно было даже прикасаться к больному. Она уходила из уничтоженного тела и сама искала себе новую жертву. Она была похожа на разбойничью армию, перебирающуюся из города в город. И она была настолько же непредсказуемой, как толпа диких воинов, поскольку иногда она прерывала свою разрушительную работу и осознано перескакивала на другое тело – Тихон заметил это во время экспериментов в лаборатории. Сам он во время экспериментов с болезнью был одет в воздухонепроницаемый защитный костюм с искусственным обеспечением кислородом. И вскоре, по его мнению, болезнь будет укрощена. Алхимик даже добавил кое-что этому чудовищному вирусу – одну коварную черту, чрезвычайно новаторскую в современном мире болезней. Этот дополнительный сюрприз он хотел преподнести генералу Тиктаку в качестве подарка, тайно надеясь на повышение по иерархической лестнице придворных алхимиков. Он хотел сделать так, чтобы Подкожный эскадрон смерти погибал вместе с разрушенным телом.
Но как только он начал работу над этим последним пунктом, в дверь лаборатории Тихона постучали. Это были два солдата генерала Тиктака, которые приказали ему сейчас же предоставить отчёт.
Тихон знал, что протестовать не было смысла. Поэтому он взял свои записи и шприц со смертельной болезнью и пошёл к генералу Тиктаку.
– Ну, как ‹тик› обстоят дела с заданием? – спросил генерал Тиктак Тифона Цифоса, стоящего перед ним с трясущимися коленями.
– Я создал такую смертельную болезнь, какой ещё никогда не существовало, – сказал Тихон. – Но…
Генерал Тиктак поднял вверх руку.
– Никаких "но" в ‹так› моём присутствии! Никаких "но", никаких "нет" и никаких "невозможно" ‹тик›. Каждое такое слово карается ‹так› смертью.
Тихон опустил голову.
– Покажи мне болезнь! ‹тик› Она у тебя с собой?
Алхимик подошёл ближе и вынул шприц.
– Одной капли из этого шприца достаточно для инфицирования любого существа. Целого шприца хватит на сто. Но…
Тихон укусил себя за губу, но было слишком поздно.
– Я тебя ‹так› предупреждал, – сказал генерал Тиктак и взял шприц. – Слишком много ‹тик› "но".
Он ухватил Тихона за руку.
– Ты сказал ‹так› одной капли достаточно?
И когда Тихон понял, что произошло, игла уже уколола его. Генерал Тиктак осторожно вколол каплю жидкости в вену алхимика и снова отпустил его.
– Прошу прощения ‹тик› за мою нетерпеливость, – сказал генерал Тиктак. – А теперь покажи, что ‹так› может твоя болезнь.
Тихон неожиданно стал очень спокойным. Он слегка удивился тому, как быстро он смирился со своим смертным приговором.
– И как называется ‹тик› твоя болезнь? – спросил генерал Тиктак. – Или ты пока ещё ‹так› не придумал названия?
– Я назвал её подкожный эскадрон смерти, – ответил Цифос.
– Хорошее ‹тик› имя. Научное и военное ‹так› одновременно.
– Спасибо, – ответил алхимик.
– Но это какая-то ‹тик› медленная болезнь, – нетерпеливо сказал Тиктак.
Цифосу стало плохо, его ноги стали ватными – первый признак того, что эскадрон начал свою работу.
– Она как раз начинается, – сказал он. – Одного она убивает за день, другого за неделю. У меня это, кажется, происходит очень быстро… Можно мне сесть?
– Нет, – сказал генерал Тиктак. – Извини, ничего ‹так› личного. Я ‹тик› просто хочу точно ‹так› изучить все симптомы. Начинается с ног?
Даже такая мелочь – умирать сидя – не была ему дозволена. И это был именно тот момент, когда Тихон Цифос решил не рассказывать генералу, что болезнь заразна. Он также не расскажет ему о своём сюрпризе, о маленькой коварной особенности, которую он добавил вирусу. Нет, Тихон Цифос хотел забрать свои последние тайны с собой в могилу, поскольку это было его единственной возможностью отомстить. Самому генералу Подкожный эскадрон смерти ничего не мог сделать. Когда Тихон умрёт, вирус погибнет, вероятно, где-то через час, так как генерал – машина и не может быть инфицирован, а поблизости кроме него нет ни одного живого организма, на который могла бы перепрыгнуть болезнь. Все остальные возбудители - в шприце. Может быть, один из них когда-нибудь получит возможность разрушить планы генерала Тиктака. Необходимое для этого оружие он им выдал. Тихон Цифос оставлял после себя армию, слишком маленькую, чтобы её заметить, но достаточно сильную, чтобы победить сильнейших противников.
Алхимик улыбнулся последний раз в жизни и сказал последнее предложение:
– Да, – сказал он. – Это начинается с ног.
Остаток дня генерал Тиктак занимался тем, что наблюдал, как Тихон Цифос умирает. Точно, алхимик создал что-то, что побеждает и искореняет каждую форму жизни, без особых усилий, без звука и без жалости. Это выглядело так, будто тело пожиралось изнутри, в то время как снаружи с него исчезал слой за слоем. Тиктак наблюдал, как Тихон с ужасным криком и судорогами корчился перед ним на полу, как из него исчезли все краски и как вскоре от него осталась только каменно-серая кожа, как эта кожа потрескалась, как пергамент и рассыпалась в хлопья пепельного цвета. Он смотрел, как у него выпали зубы и волосы, язык и глаза, как высохло его мясо, как впали его щёки и обнажили костяную личину смерти.
"Пусть Гел со всеми его жителями будет сожран изнутри, как я сейчас", – это была последняя мысль Тихона Цифоса.
"Невероятно!" – сказал сам себе генерал Тиктак. – "Что сотворил этот алхимик!"
Качая головой, он обернулся и посмотрел на шприц с подкожным эскадроном смерти. Какая потеря! И какое приобретение! Он потерял гения. Но он получил беспощадную, невидимую армию.
Каждая область подземного мира имела свой собственный запах, считал Румо. Пещера со сталактитами и сталагмитами, где он познакомился со Шторром-жнецом, ужасно воняла нефтью. Холодные пещеры пахли снегом и древней водой. Нурненвальдский лабиринт – перегнившей листвой и кровью. Мёртвый бор – ядом чёрных грибов. Пещеры врахоков, конечно, воняли врахоками, а грот водяных камней распространял приятный аромат мелкой гальки, по которой течёт родниковая вода. Но эта огромная пещера, в которую он только что зашёл с Укобахом и Рибезелем, не имела никакого конкретного запаха. Румо чуял множество ароматов, больше, чем он когда-либо чуял за один раз, больше, чем при его прибытии в Вольпертинг, больше, чем тогда, на ярмарке. Румо чуял Гел.
Пещера, в центре которой находился Гел, была, после Холодных пещер, самой крупной из всех, которые видел Румо. Потолок, находящийся на километровой высоте, отражал неровный, рассеянный свет города и из-за этого походил на желтоватый купол.
Область вокруг Гела представляла собой неразбериху из узких каньонов и длинных долин, из вулканических выбросов и высохших речных русел. Все камни в округе были за сотни лет окрашены дымом Гела в чёрный цвет.
– И каков твой план? – спросил Рибезел.
– Да, Румо, какой у тебя план? – спросил Укобах.
– Мне тоже интересно, – сказал Львиный зев.
– У тебя же есть план? – добавил Гринцольд.
Румо почувствовал, что от него требуют слишком много. План? Проще всего было бы пойти в город с факелом через главные ворота, сжечь его дотла и освободить своих товарищей. Как было бы хорошо, если бы Смайк был с ним рядом! Если кто-то и знал, как освободить сотни пленников из хорошо охраняемого вражеского города, то только бывший военный министр.
– Сначала мы пойдём через канализацию в центр, – сказал Румо. – А там – посмотрим.
– Ну, это нам известно, – сказал Укобах. – Я имею ввиду: что ты будешь делать потом? Когда попадёшь в город. Среди тысяч врагов. Единственный свободно передвигающийся вольпертингер. Что ты будешь делать?
– Да, – сказал Рибезел. – Что?
– Я считаю, что это справедливый вопрос, – сказал Львиный зев.
– У тебя вообще нет никакого плана, правда? – спросил Гринцольд.
Румо не отвечал.
– Мне кажется, у него нет вообще никакого плана, – прошептал Укобах Рибезелу.
Путь до угольных шахт прошёл без особых приключений, если не считать, что Румо, Укобах и Рибезел наткнулись в одном тёмном ущелье на патруль врахоков. Пять солдат армии подземного мира, все – гелцы, сидели на маленьком, около десяти метров ростом, врахоке, который под их весом с трудом ковылял по дороге.
Румо уже давно учуял и услышал монстра. Он и его сопровождающие спрятались в небольшой пещере и солдаты их не заметили. Астматически хрипя, прошёл врахок мимо них и Румо увидел, что один солдат держит в руке факел, а другой – длинную палку, на которой висела бутылка, которую он раскачивал туда-сюда перед чудовищем. Длинное щупальце летало по воздуху и ощупывало всё в непосредственной близости, хобот врахока был свёрнут и находился прямо под его призрачно светящимся голубым животом. Суставы врахока трещали и скрипели при каждом шаге.
– Для чего им палка и бутылка? – спросил Румо, когда патруль исчез вдали. – Они так управляют чудовищем?
– Врахоки – слепые и глухие. Для них существует лишь то, что они могут почуять или пощупать, – сказал Рибезел. – Алхимикам удалось создать хитроумные ароматы, с помощью которых можно приманивать или усыплять врахоков. Смотря, что тебе нужно. В той бутылке, вероятно, был запах мёртвой свиньи, за которым и шёл врахок. Они, собственно говоря, очень тупые звери. Как и большинство живых существ, ориентирующихся в основном по запахам.
Румо сурово посмотрел на Рибезела:
– Давай! Вперёд! – приказал он.
Прошло несколько часов, пока они добрались до обрыва, откуда начинался спуск к угольным шахтам.
– Тут ничего не видно! – ныл Укобах. – Один неверный шаг и мы погибли!
Даже у Румо закружилась голова, когда он ступил на узкую каменную лестницу без перил, ведущую вдоль каменной стены в чёрную пустоту. Было слишком темно, чтобы видеть водопады угольной воды, но их грохот был хорошо слышен. Снизу поднимался свинцово-серый туман, накрывая всё вокруг подвижным покрывалом.
– Ощупывайте стену, – воскликнул Рибезел. – И будьте внимательны, кое-где нет ступенек. Уже недалеко до канализации.
– Сколько? – спросил Укобах.
– Около одного километра, – ответил Рибезел.
Троица спускалась вниз с огромной осторожностью, прижавшись к стене. Рибезел шёл впереди. Ступени были не только неровными, узкими и небезопасными, они были к тому же влажными и заросшими скользким мхом. Чем глубже они спускались, тем громче шумели водопады угольной воды, и тем плотнее становилась водяная пыль.
Они увидели водопады только когда находились от них не дальше десяти метров: три чернильно-чёрных потока, бьющих из скалы под ними и улетающих вниз, где их проглатывал тёмно-серый туман. Румо ещё плотнее прижался к стене.
– А где входы? – заревел Укобах. – Где эта проклятая канализация?
– Там, впереди! – закричал в ответ Рибезел. – Совсем рядом.
Им пришлось спуститься ещё на несколько ступеней вниз, и они оказались перед воротами, встроенными прямо в скале.
– Канализация! – гордо крикнул Рибезел, как будто он привёл их в свои владения. Из ворот исходил запах, который по отвратительности мог бы спокойно соперничать с запахом врахоков.
Румо, Укобах и Рибезел стояли в мелком ручье с угольно-чёрной водой, слегка освещаемые красным светом светящейся медузы, находящейся в стеклянном сосуде, прикреплённом к стене тоннеля.
– Медузный факел, – объяснил Рибезел. – Они везде висят. Их засовывают в питательную жидкость, и потом они светятся, пока не умрут. Вот это я называю прогресс. В моё время тут было абсолютно темно. И мы должны были прикреплять свечи на шлемы. А если на неё попадала хоть капля воды, то опять становилось темно.
Он осмотрелся.
– Нам нужно в ту сторону, – сказал он и показал налево. – Оттуда мы выйдем в центральную канализацию.
Рибезел пошёл вперёд, Румо и Укобах последовали за ним.
– Что тут так воняет? – спросил Укобах.
Рибезел указал на тёмную воду.
– Здесь внизу копоть окрашивает воду, но в верхней канализации это…ну, вы понимаете…
Укобах невольно вынул ногу из воды.
Рибезел серьёзно кивнул:
– Мы должны быть очень осторожны. Большинство живых существ здесь, внизу, находятся на уровне, соответствующем их окружению, если вы понимаете, что я имею ввиду.
– Какие живые существа? – спросил Укобах.
– Калоеды, например. Сажевые змеи. Октоподы. Гигантские уховёртки. Четырёхрукие…
– Кто такой калоед? – закричал Укобах.
– Это большое волосатое животное с шестью ногами.
Укобах передёрнулся:
– И ты имеешь в виду, он пожирает….
– Именно. И не только это, – ответил Рибезел. – Можно себе представить, что существо, вынужденное питаться калом, всё остальное считает деликатесом.
– Отвратительно! – возмутился Укобах.
– Но это не так плохо, – сказал Рибезел. – Вода там всегда тёплая и иногда в ней можно найти чудесные вещи. Невероятно, что некоторые иногда выбрасывают вон.
Он указал на ответвление:
– Это дорога в центр.
Существо было намного отвратительнее всего, что Рала до сих пор видела. Оно постоянно менялось, некоторые части его тела выворачивались наружу, некоторые втягивались внутрь, появлялись то щупальца, то иглы. То оно разевало пасти, то закрывало их и они опять исчезали в теле. Кожа его покрывалась морщинами и шевелилась, меняла беспрерывно цвет, выпускала тёмные лужи слизи, становилась прозрачной, а затем опять совершенно чёрной, а из внутренностей существа при этом раздавался однотонный треск. Но самым удивительным в этом существе было то, что оно могло двигаться против течения крови. Такого Рала не видела ни у одного организма в своей кровеносной системе.
– Что это? – спросила она Талона.
Они оба прятались в тоненькой артерии в левом лёгком, откуда они увидели это зловещее существо, проплывающее в отдалённой вене. Только что оно выглядело как кусок сырого мяса, а теперь оно было почти совершенно прозрачное.
– Не знаю, – сказал Талон. – Выглядит угрожающе.
Команда из шести белых кровяных телец выплыла из плазмы и встала напротив нового оккупанта. Он остановился около них, принял форму веретена и с каждым потрескивающим звуком начал менять цвет: зелёный, серый, розовый и назад – серый, розовый, зелёный.
Существо издало гортанный звук и из его тела появились четыре щупальца с ножницеподобными когтями. Оно схватило два кровяных тельца, разорвало их, как лист бумаги, и отбросило останки в стороны. Оставшиеся четыре были разъедены чёрным чернильным облаком. На всё это понадобилось несколько мгновений.
После этого внутри существа опять раздался треск, но в этот раз в виде нескольких коротких звуков, и оно превратилось в пятиконечную серую звезду, разделившуюся затем на две идентичные серые звезды, которые, меняя цвета, колыхались друг около друга в плазме.
– Оно может размножаться, – сказал Талон.
Ещё полдюжины таких же потрескивающих существ подплыли по вене к близнецам, приняли их звездообразную форму, разделились каждое на два новых существа, построились в один отряд и все вместе поплыли дальше, против течения, разрушая всё на своём пути.
– Нужно отсюда исчезнуть, – сказал Талон.
Подкожный эскадрон смерти попал в тело Ралы и без промедления начал свою беспощадную работу.
Генерал Тиктак был в замешательстве. Впервые в жизни он сделал что-то, что было продиктовано не его волей, а его чувствами.
Он впрыснул подкожный эскадрон смерти Тихона Цифуса через систему трубок медной девы в тело Ралы. Всего одну каплю, но из собственного опыта он знал, что может сотворить одна капля. Как он мог потерять контроль над собой? Пути назад не было – это был смертный приговор, без обжалования.
Вся его работа, его честолюбивые планы, его широко задуманная инсценировка смерти были разрушены одной маленькой несдержанностью. Без Ралы медная дева была лишь кучей мусора! Никогда больше он не найдёт такой наполнитель для своего инструмента, как эта презирающая смерть вольпертингерка!
В отчаянии крутил генерал Тиктак все рычажки и краники, он кричал и проклинал. Больше этого, больше того! Он заливал организм Ралы эссенциями, поддерживающими жизнь, электризовал его, согревал его, пытался усилить его всеми имеющимися у него алхимическими средствами. Затем он посмотрел на термометр смерти. Он опустился уже ниже шестидесяти.
Генерал Тиктак бессмысленно ругался на медную деву, он приказывал подкожному эскадрону смерти немедленно вернуться, он молотил своими стальными кулаками по машине, оставляя на ней глубокие вмятины. Он вырывал вентили и трубки, алхимические эссенции, кислоты, яды и газы брызгали и шипели в воздухе, наполняя комнату едким запахом. Он хватал пучки медных проводов, разрывал их на куски и швырял в стену. Генерал Тиктак собственными руками разрушал медную деву.
Вдруг он замер.
Он посмотрел ещё раз на термометр смерти. Показатели снизились и продолжали дальше падать: пятьдесят один, пятьдесят, сорок девять…
– Кто? – спросил генерал Тиктак и оглянулся, будто ища виновного. – Кто ‹тик› это сделал?
Он выпрямился и простонал, как раненый зверь. Он не мог смотреть, как Рала умирает, её страдания передавались ему и становились его собственными. Что так его изменило и сделало таким ранимым? В последний раз он посмотрел на термометр: сорок пять, сорок четыре, сорок три…
Нет, это невозможно вынести! Тиктак вскочил, накинул свою накидку и сбежал. Он со скоростью ветра выбежал из башни и исчез в тёмных переулках Гела.
Канализация Гела, благодаря высокой влажности и теплу, давала приют многочисленным видам флоры и фауны не только подземного мира, но и всей Замонии. Ни одни джунгли, ни один биотоп наземного мира не мог похвалиться таким разнообразием, даже на уровне микроскопически малых существ. Здесь были жирные улитки-присоски, тысячами покрывавшие стены тоннелей; дышащие мхи; фосфорицирующие грибы; каловые пиявки, с хлюпаньем передвигающиеся в гнилой воде; ядовитый плющ, который рос так быстро, что это было видно невооружённым глазом; светящиеся муравьи; ведьмошляпочные грибы; капельные клещи, падающие с потолка, как дождь. Светящиеся медузы, сбежавшие из своих стеклянных темниц, расползлись повсюду и светились разными цветами. Румо был постоянно занят тем, что пытался убрать из своей шерсти какого-нибудь сосущего и кусающего зверя.
– Без моего шлема я бы не выжил тут и трёх дней, – сказал Рибезел и постучал по воронке на голове. – Я видел тут работников, которые после укуса присосконогого паука начинали растворяться в собственном гное.
Укобах натянул свою накидку на голову.
– Может быть, об этом стоило упомянуть до того, как мы сюда спустились? Может быть, я бы тогда предпочёл спрыгнуть в угольный водопад!
– И ничего хорошего в такой смерти нет, – сказал Рибезел. – Вода падает прямо в кипящую лаву и испаряется. Сначала ты обваришься, потом обожжёшься, а потом задохнёшься в ядовитых газах.
– Сколько ещё осталось до театра? – спросил Румо.
– Не очень много, два-три километра.
– Где содержат пленников?
– Воинов Театра красивых смертей содержат в одиночных камерах, – сказал Укобах. – Это самые сильные и молодые. А рядом с театром есть ещё одно строение, в котором содержаться пленники, не представляющие опасности. В основном старые. Это огромная общая темница. Так что всего две тюрьмы, которые нужно взломать, если хочешь спасти всех вольпертингеров.
В шахте что-то прогремело. Взлетела стайка светящихся мотыльков.
– Что это было? – спросил Укобах.
– Прорыв трубы,- ответил Рибезел. – Если нам повезёт, то вода не польётся в наш тоннель.
– А если не повезёт? – спросил Укобах.
Рибезел пожал плечами.
– Как охраняется Театр красивых смертей? – спросил Румо.
– О! – ответил Укобах. – Всего парой сотен наёмников вооружённых до зубов. И медными парнями. Ничего сложного для тебя.
И он истерически засмеялся.
– Но можно на это посмотреть по-другому, – сказал Рибезел. – Хотя охранников очень много, но они в большинстве своём занимаются охраной пленных вольпертингеров и короля. Никто не рассчитывает на нападение снаружи. В основном, с тех пор, как медные парни занялись охраной театра.
– Только ты не начинай! – воскликнул Укобах. – Это абсолютное безумие! Один против целого города! Незнакомого ему города.
– Он прав, – сказал Рибезел и посмотрел на Румо. – У тебя нет никаких шансов. Ты всё ещё можешь повернуть назад.
– Пути назад нет, – тихо ответил Румо. – Я должен вручить шкатулку.
– Я знаю, – вздохнул Рибезел. – Ты уже говорил.
Сражение за тело Ралы не было настоящим сражение, а было захватнической войной, которую завоеватели выиграли в тот самый момент, когда попали в её тело. Это было убийством, организованной массовой казнью без шанса на самозащиту. Подкожный эскадрон смерти пришёл не сражаться, а побеждать.
Куда только не бежали Талон с Ралой в каждом кровеносном сосуде они видели умирающие или мёртвые организмы. Треск вражеского войска был невыносимым, он заглушал даже звук биения сердца. Всюду патрулировали подразделения бесформенного вируса, и практически невозможно было найти хоть один сосуд, где их не было.
В конце концов, Рала и Талон решили прикинуться мёртвыми среди гор мёртвых и умирающих кровяных телец. Беспомощно наблюдали они оттуда за ужасной работой не знающих покоя захватчиков.
– Где мы можем ещё спрятаться? – спросила Рала. Её голос был очень слабым.
– Я не знаю, – сказал Талон. – Они везде. И их становиться всё больше и больше.
Уже давно никто не становился на пути могущественных оккупантов. Они постепенно размножались. Из одного вируса появлялось два, из двух – четыре, из четырёх – восемь и так далее, бесконечно растущая армия идеальных смертельных машин, которые никто не мог остановить.
Если в какой-то момент подкожный эскадрон смерти не охотился и не убивал, тогда он отравлял кровь, выпуская кислотные облака, разрывал своими шипами и клещами нервные окончания или прожирал дыры в венах. Кровяные тельца погибали в огромном количестве, и Рала чувствовала, как с каждым из них, безжизненно падающим на стенки сосудов, бесследно исчезал кусочек её сил и воли.
– Это конец, – сказала она. – И неважно насколько сильно я сопротивляюсь или куда мы сбегаем. Битва проиграна. Как только они убьют последний кусочек моего тела, я тоже умру.
– Ты знаешь, что я убеждённый оптимист, – ответил Талон. – Но боюсь, что на этот раз я с тобой соглашусь. Такой разрушительной силы я ещё не встречал.
– А что будет потом? – спросила Рала.
– Эй! – ответил Талон. – Ты же не хочешь сама себе испортить сюрприз?
– Мы будем вместе?
– Да, будем. Но теперь одним сюрпризом меньше.
– Я бы ещё хотела сказать Румо, что я его люблю.
– Жаль, малышка, но для этого у нас в последнее время возникло слишком много препятствий.
– Я больше не могу терпеть, – выдохнула Рала.
– Тогда давай, – сказал Талон. – Пошли. Место, куда ты пойдёшь, не может быть худшим, чем это.
На них падали мёртвые кровяные тельца, медленно, как сухие листья. По телу Ралы пробежала последняя лёгкая дрожь, за ней раздался лёгкий вздох, и наступила тишина.
– Рала? – спросил Талон. Ни движений, ни ответа не последовало.
Рала умерла.
Талон должен уходить. Здесь ему больше нечего делать. Скоро, очень скоро этот мир исчезнет. Это уже началось. Он будет распадаться клетка за клеткой, пока тело Ралы не превратиться в пыль. А затем её дух станет свободным.
Талон сделал всё, чтобы подальше отодвинуть этот момент, но тут внутри действовала такая сила, которую он не мог понять. Это было одна из форм смерти, которой раньше не существовало. Может быть, она была создана специально для Ралы? Он был уверен, что до сих пор никто не подвергался нападению более мощного и безжалостного противника. И никто не защищался смелее Ралы.
Талон покинул этот умирающий мир. Он исчез таким способом, против которого бессильны двери, стены и медные девы, таким способом, который известен только духам. И он радовался, что скоро они вместе с Ралой будут охотиться за кометами.
Когда в Геле начинался день, то не всходило никакого солнца, не бледнела луна и не было никакого птичьего щебета. Всё было мрачным, как и всегда, так как в подземном мире не было разницы между днём и ночью. Лишь колокол бил двенадцать раз, и звук его ударов разлетался над городом, распугивая летучих мышей. День в Геле был в два раза длиннее, чем в наземном мире, и тот день, который только что начался, должен был стать особенным днём. Это знал Фрифтар, поскольку к этому дню он готовился уже давно.
Не было никаким совпадением, что королевский советник, направляясь в Театр красивых смертей, прошёл мимо башни генерала Тиктака. Фрифтар волновался. В пещерах врахоков кто-то напал на одно из самых крупных животных и ранил его. Кто был на такое способен, спрашивал он себя, кто смог отрубить такому монстру кусок хобота? Фрифтар уже принял меры. Теперь врахоки охранялись круглосуточно, а контроль у городских ворот был усилен. Но в данный момент генерал Тиктак волновал Фрифтара больше всего.
Он должен наконец-то набраться храбрости и встретиться с генералом Тиктаком, как того пожелал король, и заставить его выполнять свои обязанности и регулярно появляться в театре. Фрифтар передаст это не в виде приказа или пожелания, он преподнесёт это, как дорогой подарок. Он хотел, чтобы это прозвучало так, будто сегодняшнее сенсационное сражение, призванное стать лучшим сражением вольпертингеров, было организовано специально для предводителя медных парней.
Но всё-таки сердце Фрифтара билось гораздо быстрее, чем обычно, как и каждый раз, когда он был вынужден встречаться с генералом. Даже Гаунаб был более предсказуем, чем эта безумная ходячая машина. При каждом разговоре с ним Фрифтар чувствовал себя улиткой, ползущей по лезвию бритвы.
Фрифтар уже хотел постучать в медную дверь башни, как вдруг заметил, что она приоткрыта. Это было необычно. Никто в Геле не оставлял двери открытыми. Фрифтар несколько раз громко и чётко выкрикнул имя генерала. Ответа не последовало. Он что, спит? Нет, это исключено. Машинам не нужен сон. Значит генерала не было дома.
Фрифтар нервно захихикал. Какой прекрасный случай для шпионажа! Шанс, которым нельзя было не воспользоваться. Может быть, он найдёт что-то, с помощью чего он сможет дискредитировать своего врага в глазах короля.
Он открыл дверь и вошёл в башню. Обычно такие вещи выполняли для него другие. Какое щекочущее чувство! Как же выглядит жильё машины?
В башне Тиктака царил сумеречный свет, маленькие окна были занавешены плотными шторами, чадила пара свечей, в воздухе висел запах машинного масла и политуры для металла. И, конечно, везде оружие – на полу, на столах, на стенах: шпаги и сабли всех видов, клинки всех размеров без рукояток, топоры, копья, кинжалы, косы, алебарды, сюрикены. Ничего, кроме оружия, инструментов и мелких запчастей. Зубчатые колёса и шурупы, гайки, поршни, ключи и клещи. Никакой мебели, никакой спальни, никакой кухни. Вместо этого огромное количество зеркал всех размеров. Конечно, именно так живёт машина, которой не нужно есть, спать и сидеть. Когда она была одна, то она или прикручивала к себе что-то или рассматривала себя в зеркало. Фрифтар подавил улыбку.
Он поднялся на второй этаж по широкой чёрной мраморной лестнице.
– Генерал Тиктак? – крикнул он ещё раз на всякий случай. – Эй!
И опять перед ним большая медная дверь, и опять она не заперта. Фрифтар вежливо постучался.
– Эй? Генерал Тиктак?
Ответа не последовало. Значит можно входить!
Фрифтар стоял в комнате медной девы. Он заткнул нос – таким невыносимым был тут запах. Что именем Гаунаба тут находится? Лаборатория? Камера пыток? То, что интересы и предпочтения машины смерти касались в основном убийств, Фрифтар хорошо себе представлял. Но то, что генерал прятал в своём жилище такой антикварный инструмент для пыток, это его очень удивило. Эта любовь к старине была ему даже немного симпатична! Судя по всему, генерал Тиктак отреставрировал и доработал медную деву по последнему слову техники. Все эти трубки и вентили! Всё бурлило, свистело, шипело и стучало. Этой машиной пользовались совсем недавно. Но почему разрушены трубки? Откуда эти вмятины на дверях машины? Кто-то тут ужасно побуянил. Что находилось внутри медной девы? На следы какой страшной тайны вышел Фрифтар?
Не оставалось ничего иного – Фрифтар должен был открыть две последние двери. Он глубоко вдохнул и распахнул обе дверцы медной девы, медленно и очень осторожно, содрогаясь от того, что могло быть скрыто за ними.
Беспрекословно подчиняясь приказам, отданным Тихоном Цифосом, солдаты подкожного эскадрона смерти, успешно закончив разрушение кровеносной системы Ралы, принялись за уничтожение её тела. Они хотели уничтожить его полностью, до последней клеточки, а затем подняться в воздух и направиться на поиски новой крепости из мяса, которую они могли бы завоевать. То, что они были заперты внутри металлической оболочки медной девы, они не знали.
Но судьба пожелала того, чтобы эти свинцовые ворота распахнулись настежь. Там снаружи стояло новое тело, свежий, здоровый организм. А поскольку основная работа в теле Ралы была закончена, то подкожный эскадрон смерти жаждал начать новую осаду.
Итак, микроскопические воины Тихона начали покидать сосуды Ралы, пролезали через стенки артерий, мышцы и эпидермис и уходили из тела Ралы, направляясь на завоевание Фрифтара.
Королевский советник был готов к самому ужасному, открывая медную деву, поэтому он был так ошарашен, увидев там вольпертингерку. Она спит? Она мертва? Если бы не все эти тончайшие иглы – это он вынул их из её тела, открыв дверь? – то вольпертингерка выглядела бы совершенно мирно и спокойно. Какое красивое существо!
Почему Фрифтар не видел эту вольпертингерку? Судя по всему, она могла бы отлично выступать в Театре красивых смертей. Почему генерал Тиктак утаил её от него и короля?
Фрифтар послушал пульс. Да, она мертва.
– Ох! – неожиданно простонал он.
Его накрыло чувство, от которого волосы встали дыбом – ледяное дыхание исходило от вольпертингерки. Казалось, что холод пробивался сквозь все его поры, пытаясь попасть в его тело и заморозить кровь. Ему становилось то жарко, то холодно, у него начиналась кружиться голова и подступала тошнота, его ноги стали ватными и на лбу выступил пот. Фрифтар хватал воздух, его сердце бешено стучало и он был вынужден ухватиться за одну из дверей медной девы, чтобы не упасть на пол. Под кожей у него зудело, будто по его венам бежали сотни муравьёв.
– О-о-о-ох! – простонал Фрифтар ещё раз.
Вдруг недомогание прошло, силы вернулись. Фрифтар отпустил дверь, вдохнул глубоко и вытер пот. Растерянно он смотрел на вольпертингерку. Что произошло? Может быть, это создание обладало какой-то силой даже после смерти?
Он выбежал из камеры пыток, спустился по лестнице, вышел из башни и понёсся по улицам Гела, пытаясь стряхнуть с себя что-то, не зная даже что это. Остановился он только перед Театром красивых смертей. Фрифтар посмотрел на вал из замурованных чёрных черепов. Театр! Сегодня здесь произойдёт самое удивительное сражение из всех, которые тут когда-либо были проведены.
Эта мысль успокоила его. Фрифтар всё ещё чувствовал себя не совсем хорошо, но предстоящая сенсационная битва наверняка развеет последние следы недомогания. Наступило самое подходящее время уничтожить этих непредсказуемых вольпертингеров.
Румо и его сопровождающие шагали по грязи в канализации Гела, но старую её часть с органическими структурами, назойливым зверьём и чудными растениями они уже покинули. Здесь каналы были проложены искусственным путём, Румо видел кирпичи и оштукатуренные стены и было ясно, что тут много сил и времени уделялось очистке тоннелей от сорняков и паразитов.
– Сейчас мы находимся, так сказать, в цивилизованной части канализации, прямо под центром, – сообщил Рибезел.
– Сколько ещё осталось до театра? – спросил Румо.
– Не много, – сказал Рибезел. Его голос зазвучал вдруг торжественно. – Мы находимся вблизи одного исторического места.
– Исторического места? – спросил Укобах.
– Ты удивишься, Уко, – ответил Рибезел – Просто следуй за мной.
И Рибезел быстро пошёл вперёд. Он вёл их по каналам, полностью обшитым красным мрамором, в которых было приятно прохладно и даже текла прозрачная вода. Они воспользовались этой возможностью и вымылись, затем пошли дальше. Вдруг Рибезел остановился.
– Вот это место, – воскликнул он дрожащим голосом. Он указал место на полу, над которым находилась шахта с идущей вверх железной лестницей.
– И что это значит? – спросил Укобах. – Я ничего не вижу.
– Это вентиляционная шахта, в которую ты упал, когда был ребёнком, Уко. Здесь внизу я тебя нашёл, полумёртвого, под стаей чумных крыс, хотевших сожрать тебя заживо.
– Нет! – воскликнул Укобах. – Правда?
И он всхлипнул.
– Да! Здесь решилась наша судьба. И она же привела нас сюда опять. Шахта ведёт наружу во дворец твоей семьи.
Рибезел повернулся к Румо.
– Здесь ты можешь подняться вверх. Ты выйдешь к водохранилищу дворца. Там есть большая чёрная дверь, ведущая на улицу. По улице ты должен пойти налево вниз до ближайшей развилки. Там ты пойдёшь направо и дойдёшь прямо до Театра красивых смертей. Его ты узнаешь по чёрным черепам, из которых он построен. А напротив него находится тюрьма со старыми пленниками.
– Спасибо, – сказал Румо. – Вы мне очень помогли.
Румо пошёл к лестнице.
– А почему ты, собственно говоря, считаешь, – спросил Рибезел, – что там, на верху, ты, вольпертингер, сможешь сделать хотя бы несколько шагов, не вызвав суматохи?
– Это я узнаю, когда буду на месте.
– У тебя всё ещё нет никакого плана, правда? – спросил Укобах.
Румо пожал плечами и начал взбираться по лестнице вверх.
– Он ушёл, – через некоторое время сказал Укобах.
– Да, – ответил Рибезел.
– Наконец-то. Сумасшедший.
– Он спас тебе жизнь! – сказал Рибезел. – И он сдержал своё слово. Он мог бы потащить нас за собой.
– Он взял нас в плен!
– Наш народ взял в плен его народ и убивает его сейчас!
– Он умрёт, – сказал Укобах.
– Они все умрут.
Оба долго и молча смотрели друг на друга.
– Скорее всего, он не перейдёт живым даже через улицу, – сказал Рибезел. – Свободно передвигающегося вольпертигера заметят сразу же.
– Что-то у него там со шкатулкой.
– Точно. Романтическая чушь.
– Ну, мы сделали всё, что было в наших силах.
– Да, мы сделали.
– Где-то же должна быть грань.
– Да, и именно здесь.
– В этом романтическом месте. Где началась одна большая дружба, – сказал Рибезел. – И закончилась другая.
Оба всхлипнули.
– Если бы мы пошли с ним наверх, то могли бы притвориться, что он наш пленник, – сказал Рибезел. – И мы могли бы его легко довести до театра.
– С нами было бы проще простого дойти до тюрьмы.
– Да, элементарно!
Оба снова замолчали.
– Он уже наверху? – спросил Укобах.
– Несомненно, – ответил Рибезел.
– Тогда быстрее!
И оба начали взбираться вверх по шахте.
– Румо! – хором крикнули Рибезел и Укобах. – Подожди нас! Мы идём с тобой!