См., напр.: Русские писатели 1800—1917: Биографический словарь. М, 1989. Т. 1 (статья Н.И. Осьмаковой и Л. Макаровой), а также вступительные статьи к названным далее книгам избранных сочинений Гиппиус. Из книг и отдельных публикаций, посвященных жизни и творчеству Гиппиус, выделим: Matich Olga. Paradox in the Religious Poetry of Zinaida Gippius. München., 1972; Matich О. Dialectics of Cultural Return // From the Golden Age to the Silver Age. Berkeley, 1994; Соболев A.Л. Мережковские в Париже: 1906—1908 // Лица: Биографический альманах. СПб.; М., 1992. Т. 1.
Письмо к В.Я. Брюсову от 11 января 1902. См.: Переписка З.Н. Гиппиус, Д.С. Мережковского, Д.В. Философова с В.Я. Брюсовым (1901—1903 гг.) / Публ. М.В. Толмачева, вст. зам. и комм. Т.В. Воронцовой // Российский литературоведческий журнал. 1994. № 5/6. С. 288. Цитировалось также В. Злобиным (Новый журнал. 1952. Кн. 31; перепечатано — Российский литературоведческий журнал. 1994. № 5/6), который справедливо отметил «ту же тему, тот же размер с неизменным мужским родом, а главное — то же отношение к миру», что и в стихотворении «Смотрю», опубликованном в 1930 г.
Далее стихотворения Гиппиус цитируются по наиболее авторитетному изданию: Гиппиус З.Н. Сочинения: Стихотворения, проза / Вст. ст., сост., подг. текста и комм. К.М. Азадовского и А.В. Лаврова. Д., 1991. Цитируемые стихотворения были напечатаны в «Северном вестнике» в 1888 и 1889 гг. с подписями З.Г. и З.Н.
Гиппиус-Мережковская 3. Дмитрий Мережковский. Париж, 1951. С.5.
Гиппиус-Мережковская 3. Дмитрий Мережковский. Париж, 1951. С. 42.
Там же
Вероятно, должно читаться «скажется».
Pachmuss Temira. Intellect and Ideas in Action: Selected Correspondence of Zinaida Hippius. München, (1972). P. 63. Далее ссылки на эту книгу даются сокращенно: Переписка.
Единственное на сегодняшний день комментированное издание ««Живых лиц» см.: Гиппиус З.Н. Стихотворения. Живые лица / Вст. ст., сост., комм. Н.А. Богомолова. М., 1991.
Перцов П. Литературные воспоминания 1890—1902 гг. М.; Л., 1933. С. 87. Несколько далее он продолжает: «Весь Петербург ее знал, благодаря этой внешности и благодаря частым ее выступлениям на литературных вечерах, где она читала свои столь преступные стихи с явной бравадой. В публике на нее косились или открыто негодовали...» (Там же. С. 228. Курсив наш).
Русская литература XX века (1890—1910). М., 1914. Т. I, кн. II. С. 240.
Маковский Сергей. На Парнасе «серебряного века». Мюнхен, 1952. С 89—90.
Минц З.Г. А. Блок в полемике с Мережковскими // Блоковский сборник. Тарту, 1981. (Вып.) IV. С. 157 / Ученые записки Тартуского гос. университета. Вып. 535.
Иванов Вяч. Революция и самоопределение России // Народоправство 1917. №> 14. С. 10.
Гиппиус Зинаида. Петербургские дневники: 1914—1919. 2-е изд. Нью-Йорк, 1990. С. 24—25.
Гиппиус-Мережковская 3. Дмитрий Мережковский. С. 226.
Гиппиус Зинаида. Петербургские дневники. С. 207.
См.: «Люди и нелюди»: Из публицистики З.Н. Гиппиус первых после октябрьских месяцев / Публ. А.В. Лаврова // ЛО. 1992. № 1.
Часть «Петербургских дневников» была опубликована в Белграде в 1929 г. и с тех пор не раз перепечатывалась, а часть — впервые воспроизведена недавно («Черные тетради» Зинаиды Гиппиус / Подг. текста М.М. Павловой. Вст. ст. и прим. М.М. Павловой и Д.И. Зубарева // Звенья. М.; СПб., 1992. Вып. 2).
О политической позиции Мережковских этого времени см.: Лекция, прочитанная в Минске (1920) / Публ. Т.А. Пахмусс // Вестник русского христианского движения. 1986. № 147; Польша 20-го года (Записи из дневника) // Возрождение. 1950. № 12—13; Варшавский дневник / Публ. Т. Пахмусс // Возрождение. 1969. № 214. В дальнейшем, после краха надежд на Пилсудского, идея интервенции как единственного спасения России ослабела, но не пропала совсем.
Звенья. Вып. 2. С. 40.
Терапиано Юрий. Литературная жизнь русского Парижа за полвека: 1924 —1974. Париж; Нью-Йорк, 1987. С. 94. См. также статью Мережковского «Большевизм и человечество» (Парижский вестник. 1944. 8 января; перепеч.: Независимая газета. 1993. 23 июня). Вопрос об отношении Гиппиус с этим текстам Мережковского остается не выясненным до конца. Редакция «Парижского вестника» объявила, что «Большевизм и человечество» печатается с ее согласия, однако показания мемуаристов на этот счет разноречивы.
Терапиано Ю. Цит. соч. С. 95.
Pachmuss Temira. Zinaida Hippius: An Intellectual Profile. Carbondale e. a., 1971, P. 283. О переживаниях Гиппиус в годы войны см.: Годы войны (1939); Дневник / Публ. А.А.Морозова // Наше наследие. 1993. №28; Серое с красным (Дневник Зинаиды Гиппиус 1940—1941) / Публ. Н.В.Снытко // Встречи с прошлым. М., 1996. Вып. 8 (в сокращенном виде — Новый журнал. 1953. №33 / Публ. В.А.Злобина).
Среди стихов. С. 218.
Русская литература XX века. С. 177. См. также иной вариант определения: «Мировой процесс — есть, в вечной борьбе с небытием, процесс восхождения, победа над смертью. Это задача, поставленная перед человечеством. Задача тройная — или триединая, так неразрывно связаны с ней три вопроса: 1) о Я (Личность), 2) о Ты (личная любовь), 3) о Мы (общество)» (Гиппиус З.Н. Искусство и любовь // Опыты. 1953. № 1. С. 107).
Pachmuss Temira. Op. cit. P. 104—105.
Антон Крайний (З. Гиппиус). Литературный дневник 1899—1907. СПб., 1908. С. 151 152.
Гиппиус Зинаида. Два завета: В «Зеленой лампе» // Возрождение. 1928. 11 апреля. Перепеч. — Вестник русского христианского движения. 1977. №122.
См. также: Matich О. Op. cit. Р. 42-43.
Антон Крайний. Литературный дневник. С. 97—99. Ср. рассуждения Д.С. Мережковского в письме к П.П. Перцову по поводу антологии последнего «Молодая поэзия»: «IV группу я назвал бы в противоположность декадентам символистами. И в предисловии раз навсегда объяснил бы русской публике, что отличает декадентов (упадок) от символистов (возрождение). И сделал бы это резко, чем резче, тем лучше. К IV группе я причислил бы Гиппиус обязательно — она вовсе не декадентка» (Письмо от 24 февраля 1900 // Русская литература. 1991. № 3. С. 141). Ср. в комментарии М.Ю.Кореневой далее (с. 152—153) о полемике 1900 года по поводу «декадентов».
ИРЛИ. Ф.39. Оп. 2. Ед. хр. 542.
Наиболее известны были ее «романы» с А.Волынским (см. ее письма к нему: Минувшее: Исторический альманах (Paris, 1992). (Т.) 12. Публ. А.Л. Евстигнеевой и Н.К. Пушкаревой), H.M. Минским (письма Гиппиус к нему хранятся: ИРЛИ. Ф. 39. On. 1. Ед. хр. 205) и, конечно, с Д.В. Философовым. Последний был выразительно охарактеризован С.К. Маковским, суммировавшим мнение окружения двух литераторов: «странная любовь между женщиной, не признававшей мужчин, и мужчиной, не признававшим женщин...» (Маковский Сергей. Цит. соч. С. 118). Подробнее см. в главе «Гиппиус и Философов» в книге В. Злобина «Тяжелая душа» (Вашингтон, 1970; первоначально — Возрождение. 1958, №> 74—76), а также письма Гиппиус к Философову (Переписка. С. 59—132).
Переписка. С. 64—65.
См.: Русская литература XX века. С. 177.
Переписка. С. 64
Зинаида Гиппиус: Profession de foi / Публ. Т. Пахмусс // Новый журнал. 1975. Кн. 2. С. 141.
Гиппиус излагает ход внешних событий, связанных с «Главным» в особом дневнике «О Бывшем», опубликованном Т. Пахмусс (Возрождение. 1970. №217—220). В настоящее время историей «церкви» на основании неизданных материалов занимается М.М. Павлова. Описание одного из «богослужений» более позднего времени (1910) см.: Шагинян Мариэтта. Человек и время: История человеческого становления. М., 1982. С. 305—306.
Брюсов Валерий. Дневники. М., 1927. С. 115. Исключенные из печатного текста фрагменты восстановлены по рукописи: РГБ. Ф. 386. Карт. 1. Ед. хр. 16. Л. 10—10 об.
При этом мы полагаем, что значение прозы Гиппиус, временами писавшей довольно много беллетристики, служившей средством заработка, было не слишком велико. О своих романах, писавшихся в девяностые годы, она сама вспоминала в книге «Дмитрий Мережковский»: «Романов этих я не помню, — даже заглавий, кроме одного, называвшегося — «Мелкие волны». Что это были за «волны» — не имею никакого понятия и за них не отвечаю» (Гиппиус-Мережковская З. Дмитрий Мережковский. С. 57.). Но и более серьезные рассказы, повести и романы вряд ли могут составить славу писательнице, тогда как стихами она безусловно вошла в историю русской литературы.
РГАЛИ. Ф. 238. Оп. 1. Ед. хр. 154.
Шагинян Мариэтта. О блаженстве имущего: Поэзия З.Н. Гиппиус. М., 1912. С. 11. Там же приведен и список этих стихотворений-молитв.
Как писала та же Шагинян, «когда уже нельзя идти дальше, душа останавливается замкнутая у крайних границ, еще не раздвинутых, — и минута ее запечатлевается автором в стихотворении» (Там же. С. 16).
Александр Блок в воспоминаниях современников. М., 1980. Т. II. С. 66.
Александр Блок в воспоминаниях современников. М., 1980. Т.II. С. 63—64.
Указания для составления такого раздела были представлены Гиппиус в письмах к В.Я. Брюсову, занимавшемуся подготовкой «Собрания стихов» к печати, и зафиксированы в примечаниях к отдельным стихотворениям в сборнике «Стихотворения. Живые лица». См. также: Богомолов Н.А., Котрелев Н.В. К истории первого сборника стихов Зинаиды Гиппиус // Русская литература. 1991. № 3.
Маяковский Владимир. Полн. собр. соч.: В 13 т. М., 1959. Т. 12. С. 106.
Там же. Т. 13. С. 246.
Подробные библиографические указания см. в наших «Заметках о русском модернизме» в наст, книге.
Чуковский К. Об эстетическом нигилизме // Весы. 1906. № 3-4. Ср.: «Я почувствовал такую горькую вину перед ним...» / Публ. И. Подольской // ВЛ. 1979. № 8. Впрочем, и второй символистский журнал того времени резко отрицательно отозвался о «Книге отражений» Сигурд (Ходасевич В.Ф.) // Золотое руно. 1906. № 3; перепеч.: Ходасевич (I) Т. 2. С. 21—22).
(Горнфельд Л.Г). И. Анненский. Вторая книга отражений // Русское богатство. 1909. № 12. С. 97 второй пагинации.
Аврелий (Брюсов В.Я.) Иван Рукавишников. Книга третья; Ник. Т—о. Тихие песни // Весы. 1904, № 1. С. 62—53. Перепеч.: Среди стихов. С. 110. Стоит отметить, что рецензия эта в основном посвящена ныне совершенно и справедливо забытому Ивану Рукавишникову, книге же Анненского уделено всего несколько снисходительных строк.
Лавров А.В., Тименчик Р.Д. Иннокентий Анненский в неизданных воспоминаниях // ПК-81. С. 124. Далее ссылки на это издание даются в тексте с пометой «ПК» и указанием страницы.
Анненский Иннокентий. Книги отражений. М., 1979. С. 207. Далее ссылки на это издание даются в тексте с пометой «КО» и указанием страницы.
Анненский И.Ф. Письма к М.А. Волошину / Публ. А.В. Лаврова и В.П. Купченко // Ежегодник-76 . С. 273. «Гриф» — прозвище поэта С.А. Соколова (писавшего под псевдонимом Сергей Кречетов), владельца издательства «Гриф» и издателя журнала «Перевал».
См. также воспоминания Е.А. Зноско-Боровского «Иннокентий Анненский в «Аполлоне»» (РГАЛИ. Ф. 2512. Оп. 1. Ед. хр. 576).
Кривич В. Иннокентий Анненский по семейным воспоминаниям и рукописным материалам // Литературная мысль. Л., 1925. (Кн.) III. С. 208—209.
Назовем лишь некоторые, наиболее значительные исследования на русском языке: Федоров А. В. Иннокентий Анненский: Личность и творчество. Л.. 1984; Гинзбург Л.Я. О лирике. 2-е изд., доп. Л., 1974. С. 311—363; Ларин В. О «Кипарисовом ларце» // Литературная мысль: Альманах. Иг., 1923. Кн. 2; Журинский А.Н. Семантические наблюдения над «трилистниками» Ин. Анненского // Историко-типологические и синхронно типологические исследования. М., 1972; Тименчик Р.Д. О составе сборника И. Анненского «Кипарисовый ларец» // ВЛ. 1978. № 8; Семенова О.Н. О поэзии Иннокентия Анненского: Семантическая композиция лирического цикла // Преподавание литературного чтения в эстонской школе. Таллин, 1981; Черняева И.В. Жанровое своеобразие «Кипарисового ларца» Иннокентия Анненского // Русская поэзия XVIII — XIX вв.: Жанровые особенности. Мотивы. Образы. Язык. Куйбышев, 1986.
Ахматова Анна. Соч.: В 2 т. М., 1990. Т. 2. С. 267.
См.: Харджиев И.М. Тема и метод Анненского // Харджиев И.М. Статьи об авангарде: В 2 т. М., 1997. Т. 2. С. 116—118.
См., напр., новейшее исследование: Ljunggren Anna. At the Grossroadsof Russian Modernism: Studies of Innokentij Annenskil’s Poetics. Stockholm,(1997)
См.: Тименчик Р.Д. Поэзия И. Анненского в читательской среде 1910-х годов // Ученые записки Тартуского гос. университета. Тарту, 1985. Вып. 680; Он же. Культ Иннокентия Анненского на рубеже 1920-х годов // Readings in Russian Modernism: To Honor Vladimir Fedorovich Markov / Культура русского модернизма: В приношение Владимиру Федоровичу Маркову. М., 1993.
Адамович Георгий. Памяти Анненского // Цех поэтов. Пг., 1922. Кн. 3. С. 38.
Российский литературоведческий журнал. 1994. № 5/6. С. 291 / Публ. М.В. Толмачева. Печ. с некоторыми коррективами по автографу.
Там же. С. 290.
Со своей всегдашней точностью философию этого миросозерцания описал Вл. Ходасевич в воспоминаниях «Конец Ренаты» (Ходасевич (2). Т. 4. С. 7—12).
Иванов Вячеслав. Собр. соч. Брюссель, 1974. Т. II. С. 574
Там же. С. 576.
См. также: Кривулин Виктор. Болезнь как фактор поэзии Анненского // Иннокентий Анненский и русская культура XX века: Сборник научных трудов. СПб., 1996
Ходасевич (2). Т. 2. С. 106.
Там же. С. 109—110.
Волошин Максимилиан. Лики творчества. Л., 1988. С. 582.
Анненский И.Ф. Письма к М.А. Волошину. С. 247. Несколько отличающийся пунктуацией и выделениями текст — КО, 486.
Зелинский Ф. Иннокентий Федорович Анненский как филолог классик // Аполлон. 1910. № 4. Отд. II. С. 2.
Анненский И.Ф. Письма к С.К.Маковскому / Публ. А.В. Лаврова, Р.Д. Тименчика // Ежегодник 76 год. С. 241.
Максимов Д. Русские поэты начала века. Л., 1986. С. 390.
Об адресате этого стихотворения см.: Лавров А.В. Вячеслав Иванов — «Другой» в стихотворении И.Ф. Анненского // Иннокентий Анненский и русская культура XX века. С. 110—117. Там же названы и предшествующие, довольно многочисленные, исследования на эту тему.
Мандельштам Осип. Соч.: В 2 т. М., 1990. Т. 2. С. 266.
Классический вариант композиции, воспроизводящий издание 1910 года, представлен в кн.: Анненский Иннокентий. Стихотворения и трагедии. Л., 1990 («Библиотека поэта», большая серия; подг. текста А.В. Федорова). По плану, обнаруженному Р.Д. Тименчиком, «Кипарисовый ларец» был первые опубликован И.И. Подольской (Анненский Иннокентий. Избранное. М., 1987).
Иванов Вячеслав. Цит. соч. С. 574.
Тименчик Р. Иннокентий Анненский и Николай Гумилев // ВЛ. 1987. № 2. С. 276.
См., напр.: Жирмунский В.М. Творчество Анны Ахматовой. Л.. 1977. С. 70—74: Тименчик Р.Д. Художественные принципы предреволюционной поэзии Анны Ахматовой: Автореферат... канд. филол. наук. Тарту, 1982; Он же. Устрицы Ахматовой и Анненского // Иннокентий Анненский и русская культура XX века. С. 50—54; Кралин М. Анна Ахматова и Иннокентий Анненский // Материалы XXVI научной студенческой конференции. Литературоведение. Лингвистика. Тарту, 1971. С. 32 — 33; Салма Наталья. Анна Ахматова и Иннокентий Анненский (к вопросу о смене моделей мира на рубеже двух веков) // Царственное слово. Ахматовские чтения. Вып. I. М., 1992. С. 126 —134; Аникин А.Е. Ахматова и Анненский: Заметки к теме. Новосибирск. 1988—1990. Вып. I—VII; Аникин Александр. Ахматова и Анненский: О «петербургском» аспекте темы // Ахматовский сборник. Париж, 1988. (Вып. 1). С. 38—44.
Отчасти это сделано в романе, основанном на реальных фактах жизни Гумилева, сочетающихся с сугубой фантастикой: Лазарчук Андрей, Успенский Михаил. Посмотри в глаза чудовищ. М.; СПб., 1997.
Тынянов Ю. Литературный факт. М., 1993. С. 238.
О Гумилеве: Из дневников Павла Лукницкого // ЛО. 1989., № 6. С. 86.
Иванов Георгий. Стихотворения. Третий Рим. Петербургские зимы Китайские тени. 1989. С. 439.
Жизнь Николая Гумилева: Воспоминания современников. Л.,1991. С. 17. Биография Гумилева пока что не написана. Из последних работ следует назвать, помимо процитированной книги воспоминаний, еще одну: Николай Гумилев в воспоминаниях современников. М., 1990, а также биографическую хронику, составленную Е.Е. Степановым (Гумилев. Т.З), и обильную материалом книгу: Лукницкая Вера. Николай Гумилев: Жизнь поэта по материалам домашнего архива семьи Лукницких. Л., 1990.
Среди стихов. С. 165.
ЛН. Т. 85. С. 691.
Starkie Enid. Arthur Rimbaud. (N.Y., 1968). P. 16-17.
Библиотека А.А. Блока: Описание. Л., 1984. Кн. 1. С. 254. Подробнее о друидической теме у Гумилева см. в комментариях Р.Д. Тименчика к третьему тому «Сочинений» Гумилева (Гумилев).
Подробнее см. в наших статьях: Гумилев и оккультизм // De Visu. 1992, № 0; Гумилев и оккультизм: продолжение темы // НЛО. 1997. № 26. О возможности соединения оккультизма и ницшеанства см. в несколько более поздних материалах: «Идеи Ницше совершенно совпадают, даже в формах их выражения, с идеями «оккультизма»» (и далее следует сопоставление с «Dogme et Rituel de la Haute Magie» Элифаса Леви, — автора, хорошо знакомого Гумилеву); «...большую роль играет идея сверхчеловека во всех параллельных символических системах «герметической философии», во всем «западном оккультизме» и в масонских учениях. Вся «магия» основана на идее возможности превратить человека в «мага» или в сверхчеловека. (...) С этими системами тесно связаны учения различных мистических школ и отдельных мистиков. Много общего с ними имеет мировоззрение Ницше, у которого тоже такое большое место занимал «сверхчеловек», очень близкий по идее к «Посвященному» западного оккультизма» (Успенский П.Д. Внутренний круг: о «Последней черте» и о сверхчеловеке (две лекции). СПб., 1913. С. 59, 83—84).
Ницше Ф. Так говорил Заратустра / Пер. А.Н. Ачкасова. М., 1906. С. 172.
Там же. С. 406.
«И зажимая себе нос, неохотно проходил я через всякое «вчера» и «сегодня»: поистине, скверно пахнет пишущею сволочью всякое «вчера» и «сегодня» (Там же. С. 192).
Ницше Ф. Цит. соч. С. 332.
Одоевцева Ирина. Избранное. М., 1998. С. 245—246
См.: Гумилев. Т. 3. С. 230—231.
См.: Делла Вос-Кардовская О.Л. Воспоминания о Гумилеве // Жизнь Николая Гумилева. С. 31—32.
Рецензия Анненского перепечатана и смысл ее тонко истолкован в статье: Тименчик Р. Иннокентий Анненский и Николай Гумилев // ВЛ. 1987. № 2. Как и большинство критических отзывов о книгах Гумилева воспроизведено в кн.: Н.С.Гумилев: Pro et contra: Личность и творчество Николая Гумилева в оценке русских мыслителей и исследователей: Антология. СПб., 1993.
Так, Анненскому он отвечал: «С главной мыслью Вашей статьи — с веяньем Парижа я еще не могу вполне согласиться, но во всяком случае она дает мне возможность взглянуть на себя под совершенно новым углом зренья» (Там же. С. 276), а Брюсова лишь благодарил за указания.
ЛН. Т. 98, кн. 2. С. 434. Письмо от 21 июля / 3 августа 1907 г.
Анализу последнего стихотворения посвящена весьма содержательная статья: Баскер М. Гумилев, Рабле и «Путешествие в Китай»: к прочтению одного прото-акмеистического мифа // H. Гумилев и русский Парнас: Материалы научной конференции 17—19 сентября 1991 г. СПб.. 1992.
См.: «Все розенкрейцерство разделялось на 9 округов. Четырем высшим степеням назначены были места для конвенции: (...) Каир и Париж, (...) Смирна» (Лонгинов М. Новиков и московские мартинисты. М., 1867. С. 83).
См.: Encausse G. (Papus). L'occultisme et le spiritualisme. P.. 1902. P. 111—129. Мы ссылаемся на работу, которая могла быть известна Гумилеву, Папюса читавшему. Но схожие точки зрения находим и во многих других источниках.
Ницше Ф. Так говорил Заратустра. С. 213. Следует отметить, что в африканское путешествие 1909—1910 гг. с Гумилевым собирался и Вяч. Иванов, находившийся в то время под сильнейшим влиянием оккультистки А.Р. Минцловой (подробнее об их отношениях см.: Богомолов Н.А. Anna Rudolph // НЛО. 1997. № 29).
Нищие Ф. Так говорил Заратустра. С. 12
Гумилев. Т. 3. С. 19.
Аполлон. 1912. № 2. С. 74. Ныне перепеч.: Кузмин М. Проза. Т. X. Критическая проза. Berkeley, (1998). Кн. I. С. 136.
Ходасевич (2). С. 413.
Ежемесячные литературные и популярно-научные приложения к журналу «Нива». 1913. № 1. С. 161. Перепеч. — Кузмин М. Цит. соч. С. 169.
Неизвестные письма Н.С. Гумилева / Публ. Р.Д. Тименчика // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. 1987. Т. 46. № 1. С. 64; ответ Иванова — там же, с. 67.
Русская художественная летопись. 1911. № 9. С. 143.
Подробнее см.: Левин Ю.Н., Сегал Д.М., Тименчик Р.Д., Топоров В.Н., Цивьян Т.В. Русская семантическая поэтика как потенциальная культурная парадигма // Russian Literature. 1974. № 7/8. Конкретные анализы текстов такого рода см. в работах этих авторов, а также К.Ф. Тарановского, Г.А. Левинтона, О. Ронена и некоторых других.
Характерна, что один из авторов названной работы, ретроспективно ее читая и оценивая, ввел в число поэтов, приверженных «русской семантический поэтике», и Гумилева (см.: Сегал Д. Русская семантическая поэтика двадцать лет спустя // Russian Studies (СПб.). 1996. Том II. № 1; Зеркало (Тель-Авив). 1996. № 3—4 (с подзагол. «...двадцать пять лет спустя»).
Гумилев. Т. 3. С. 18 — 19
Там же. С. 19.
Гумилев. Т. 3. С. 19.
См.: Йованович М. Николай Гумилев и масонское учение // Н. Гумилев и русский Парнас. СПб.. 1992. С. 32—46. Мы, однако, не всегда можем согласиться с его слишком расширительным толкованием масонской символики у Гумилева.
Аполлон. 1917. № 6/7. С. 58.
Русская мысль. 1916. 2. С. 18 третьей пагинации.
ЛН. Т. 92, кн. 3. С. 56.
Письмо к М.Л. Волошину от 6 марта 1909 г. // Ежегодник-76. С. 217217 / Публ А.В. Лаврова и В.П. Купченко.
Верховский Юрий. Путь поэта: О поэзии Н.С. Гумилева // Современная литература: Сборник статей. Л. 1925. С. 139, 142.
В концентрированном виде ахматовские разыскания представлены в публикации: О Гумилеве: Из дневника Павла Лукницкого // ЛО. 1989. № 6.
Гумилев. Т. 3. С. 236.
Применительно к Нарбуту эта параллель отмечена: Бялосинская Н., Панченко Н. Косой дождь // Нарбут Владимир. Стихотворения. М.,1990. С. 33.
Ницше Ф. Так говорил Заратустра. С. 248.
Ходасевич (2). Т. 4. С. 7. Далее на протяжении данной статьи ссылки на это издание даются непосредственно в тексте, с указанием тома и страницы.
Берберова Нина. Памяти Ходасевича // Современные записки. 1939 Кн. LXIX. С. 257.
Ходасевич Валентина. Портреты словами: Очерки. М., 1995. С. 13—14
Ходасевич Владислав. Некрополь: Воспоминания; Литература и власть; Письма Б.А. Садовскому. М., 1996. С. 349.
Об отношении Ходасевича к польской и еврейской культурам см.: Ледницкий В. Воспоминания и литературные заметки // Опыты. 1953. № 2; Ходасевич Владислав. Из еврейских поэтов / Сост., вст. ст. и комм. Зои Копельман. М.; Иерусалим, 1998.
Ходасевич Владислав. Виктор Викторович Гофман (Биографический очерк) // Гофман Виктор. Собр. соч.: В 2 т. М., 1.917. Т. 1. С. XIV. Ср. также более поздние заметки: «Виктор Гофман: К двадцатилетию со дня смерти» (Последние новости. 1925. 14 октября) и «Виктор Гофман: К двадцатипятилетию со дня смерти> (Возрождение. 1936. 5 сентября).
Гофман В. Цит. соч. С. XV.
Наиболее полная подборка — в кн.: Ходасевич Владислав. Стихотворения. Л., 1989.
Подробнее см.: Колкер Ю. Университетские годы В.Ф. Ходасевича // Русская мысль. 1986. 6 июня.
Берберова Н. Курсив мой: Автобиография. 2-е изд., испр. и доп. Нью-Йорк, 1983. Т. I. С. 169.
См.: Ходасевич А.И. Воспоминания о В.Ф. Ходасевиче / Публ. Л.В. Горнунга // Ново-Басманная, 19. М., 1990. С. 393—394.
См. тонкую статью: Лавров А.В. «Сантиментальные стихи» Владислава Ходасевича и Андрея Белого // Новые безделки: Сборник статей к 60-летию В.Э. Вацуро. М., 1995 — 1996.
Брюсов Валерий. Дебютанты // Весы. 1908. № 3. С. 79. Перепечатано — Среди стихов. С. 264.
Прозаическое наследие Ходасевича (в том числе и этого времени) собрано далеко не полно. Критические статьи и фельетоны обширно представлены в кн.: Ходасевич (I). Т. 2; рассказы и другие произведения из сферы художественной прозы — Ходасевич (2). Т. 3.
О нем он писал Г.И. Чулкову 28 июля 1913 г.: «Я написал пятую часть и, говоря между нами, должен отмахать остальные четыре пятых в месяц, иначе умру с голода» (РГБ. Ф. 371. Карт. 5. Ед. хр. 12. Л. 7). Сохранившаяся часть работы опубликована в кн.: Ходасевич В. Державин. М.: Книга, 1988. С. 233—249.
В архиве А. Ивича сохранилась часть рукописного текста.
Фрагменты печатались в газете «Возрождение».
Наиболее подробно о жизни Е.В. Муратовой и ее взаимоотношениях с Ходасевичем рассказано в неопубликованной работе И.П. Андреевой, ставшей нам известной в рукописи.
См. письмо ее к Н.Я. Брюсовой от 2 декабря 1911 г. (Т. 4. С. 611— 612).
12 писем Ходасевича к ней опубликованы в 4-м томе собрания сочинений.
См. фрагменты различных отзывов, приведенные в статье «Рецепция поэзии пушкинской эпохи в лирике В.Ф. Ходасевича».
Ново-Басманная, 19. С. 397
Топоров В.Н. ΜΟΥΘΑΙ «Музы»: соображения об имени и предыстории образа (К оценке фракийского вклада) // Славянское и балканское языкознание: Античная балканистика и сравнительная грамматика. М., 1977. С. 28—86.
Волошин, Максимилиан. Аполлон и мышь // Северные цветы: Альманах пятый кн-ва «Скорпион». М.. 1911. С. 115. Перепеч. — Волошин Максимилиан. Лики творчества. Л., 1988. С. 111.
Берберова Н. Памяти Ходасевича. С. 260.
См. о нем статью Ходасевича «Памяти Сергея Кречетова» (Т. 4. С. 306—309).
РГАЛИ. Ф. 537. Оп. 1. Ед. хр. 82. Л. 6—6 об.
Ср. также письмо к С.В. Киссину от 9 августа 1915 г. (Там же. С. 395—397).
Подробнее об отношениях двух поэтов см.: Андреева И. «Огромной рифмой связало нас...»: К истории отношений Ходасевича и Муни // De Visa. 1993. №2(3).
РГАЛИ. Ф. 537. Оп. 1. Ед. хр. 22. Л. 15, 16 об.
Письмо А.И. Ходасевич от 19 июня 1917 г. // РГАЛИ. Ф. 537. Оп. 1. Ед. хр. 89. Л. 25. См. также: ЛО. 1988. № 8. С. 104.
Берберова Н. Курсив мой. С. 169.
Примечание Ходасевича к стихотворению «Слезы Рахили» на экземпляре, принадлежавшем Н.Н.Берберовой.
Ходасевич Владислав. Некрополь: Воспоминания; Литература и власть Письма Б.А. Садовскому. М., 1996. С. 359—360.
Там же. С. 364.
Уже в декабре 1917 г. Ходасевич начал писать «черновой рифмованный вариант», по точному определению С.Г. Бочарова («Памятник» Ходасевича // Т. 1. С. 19) этого стихотворения, продолжая работать над ним и в 1918 г.
Подробнее см.: Магомедова Д.М. Символ «души» в «Тяжелой лире» В.Ходасевича // Филологические науки. 1990. № 6.
Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. М., 1977. С. 173. О контекстах этого высказывания см. в статье «К изучению поэзии второй половины 1910-х годов».
Подробнее см. в статье «Рецепция поэзии пушкинской эпохи в лирике В.Ф.Ходасевича».
Пристрастие к романсам Ходасевич фиксировал в своем детстве (см.: Т. 4. С. 207).
Характерно, что именно это неловкое выражение З. Гиппиус сделала ключевым при разговоре о поэзии Ходасевича.
Об этом стихотворении Н.Н. Берберова писала, вспоминая слова самого Ходасевича: «Ничего более жалкого нет на свете, чем та девочка» помнишь, у Арбатских ворот... зимой... нет, не могу!» (Современные записки. Кн. LXIX. С. 258).
Более подробно см. об этом в статье «Владислав Ходасевич в московском и петроградском литературном кругу».
Вейдле Владимир. О поэтах и поэзии. Paris, (1973). С. 111.
Отметим малозаметную деталь: грамматической формой «вещи» переводятся в разряд одушевленных существ, что откликнется дальше.
Юшкевич Семен. Посмертные произведения. Париж, 1927. С. 50.
Эллис. Русские символисты: Константин Бальмонт, Валерий Брюсов Андрей Белый. М., 1910. С. 236.
Письмо к Б.А. Садовскому от 3 апреля 1919 г. // Ходасевич Владислав. Некрополь. Литература и власть. Письма Б.А. Садовскому. С. 362.
См. статью С.Г. Бочарова «Обречен борьбе верховной...» (Бочаров С.Г. О художественных мирах. М., 1985), где Ходасевич совершенно справедливо рассматривается как поэт, для которого традиции Баратынского имели особенное значение. Ср. также в данной книге статью «Рецепция поэзии пушкинской эпохи в лирике В.Ф. Ходасевича».
См.: Белый Андрей. Рембрандтова правда в поэзии наших дней (О стихах В. Ходасевича) // Записки мечтателей. Пг. 1922. № 5. С. 137.
См.: Гинзбург Лидия. Литература в поисках реальности. Л., 1987. С. 87—113.
Тынянов Ю.Н. Цит. соч. С. 173. Ср. также выявленный О.А. Лекмановым подтекст из «Петербурга» Андрея Белого, который вводит в «классную комнату высокой лирики» сугубую авангардность мышления (Лекманов О. Порыв и взрыв: Ходасевич и Белый (К анализу стихотворения «Перешагни, перескочи...») // НЛО. 1997., № 27.
Ходасевич Владислав. Колеблемый треножник: Избранное. М., 1991. С. 234—235.
ЛН. Т. 70. С. 566.
Из письма к Феррари от 10 октября 1922 г. // Там же. С. 568.
Из письма к М. Слонимскому от 13 марта 1923 г. // Там же. С. 385.
Из статьи «Группа Серапионовы братья» // Там же. С. 563.
Полезная сводка фактических сведений о жизни Ходасевича этого периода содержится в статье: Толмачев В.М. Владислав Ходасевич: Материалы к творческой биографии // Российский литературоведческий журнал. № 5/6.
Письмо от 19 октября 1922 г. // РГАЛИ. Ф. 537. Оп. 1. Ед. хр. 49. Л. 45 об — 46. Как и следующий фрагмент (с ничтожными разночтения ми), процитировано в комментариях И. Андреевой (Т. 4. С. 670—671).
Письмо от 1 августа 1923 г. // Там же. Ед. хр. 50. Л. 18. Отметим, что в это время Ходасевич уже начал потаенно печататься в русской заграничной прессе, однако «врагом» пока что его вряд ли можно было назвать.
Подробнее см.: Вайнберг И. Берлинский журнал Горького «Беседа», его издатель С.Г. Каплун, поэт В.Ф. Ходасевич и др. // Евреи в культуре русского зарубежья. Иерусалим. 1995. Т. 4; Он же. «Беседа» // Литературная энциклопедия русского зарубежья. 1918—1940. Т. 2: Литературные центры и периодические издания. Ч. 1. М., 1996; Он же. Жизнь и гибель берлинского журнала Горького «Беседа» (по неизвестным архивным материалам и неизданной переписке) // НЛО. 1996. № 21.
Письмо к К.И.Чуковскому от 17 марта 1924 г. // РГБ. Ф. 620. Карт. 72. Ед. хр. 37. Л. 6 об.
Наиболее значительной из них была статья В.Н. Орлова, предполагавшаяся как вступительная к сборнику русских поэтов начала века в большой серии «Библиотеки поэта» (ВЛ. 1966. № 10; впоследствии вошла в кн.: Орлов Вл. Перепутья: Из истории русской поэзии начала XX века. М., 1976).
Ср. с вышеприведенными высказываниями записанное в 1925 году Горьким: «Странный человек. Умен, но есть в нем жалкая торопливость заявить о своем уме всему живущему, даже мухам. Талантливо, трогательно сочиняет очень хорошие стихи, весьма искусно соединяя в них Бодлера с Верленом. Но основным ремеслом своим сделал злое слово и весьма изощрился в этом...» (ЛН. Т. 70. С. 567). О том, как видел расхождение сам Ходасевич, он написал в нескольких мемуарных заметках.
Обстоятельный рассказ об этой полемике см. в письмах Ходасевича к М.М. Карповичу и в комментариях к ним Дж. Малмстада и Р.Хьюза (Oxford Slavonic Papers. New Series. 1986. Vol. XIX. P. 146—152; cp. также их публикацию статьи «К истории возвращенчества» и комментарий к ней (Ходасевич (2). Т. II. С. 430—433 и 550—552)). Одно из этих писем также перепечатано в четвертом томе «Собрания сочинений».
См.: Hagglund Я. The Adamovic—Chodasevic Polemics // Slavic and East European Journal. 1976. Vol. 20. № 3.
Письмо к Н.Н. Берберовой от 26 августа 1932 г. // Минувшее: Исторический альманах. (Paris, 1988). (Т.) 5. С. 290 / Публ. Дэвида Бетеа.
Письмо от 19 июля 1932 г. // Там же. С. 285.
Минувшее. (Т.) 5. С. 312—313.
См. анализы этого стихотворения: Кукин М. Ю. Зримое и незримое в поэтическом мире: Последнее стихотворение Ходасевича // Начало: Сборник работ молодых ученых. М., 1993. Вып. 2; Хьюз Р. Ходасевич: ода русскому четырехстопному ямбу // Блоковский сборник XIII: Русская культура XX века: Метрополия и диаспора. Тарту, 1996 (ср. также: Hughes Robert P. Reflections on Khodasevich’s Ode to Russian Iambic Tetrameter // О Rus! Studia litteraria slavica in honorem Hugh McLean. Berkeley, (1995)).
Исключения единичны; к примеру, в «Тяжелой лире» это сосед Сергей Иванович из «Музыки», кормилица Елена Кузина да Лида из одноименного стихотворения, причем все они интересны поэту не сами по себе, а как второстепенные персонажи, помогающие выявить какую то мысль, к ним относящуюся только косвенно.
См.: Ронен Ирина. О второй «Балладе» Владислава Ходасевича // Wiener slawistischer Almanach. Wien, 1985. Bd. XV. S. 157—158.
РГАЛИ. Ф. 537. Оп. 1. Ед. хр. 24. Л. 47 об.
Блок. Т. 7. С. 93.
Гуль Р. Георгий Иванов // Иванов Георгий. 1943—1958: Стихи. Нью-Йорк, 1958. С. 5.
Знамя. 1987. № 3 / Публ. В.П. Смирнова.
Эти строки писались десять лет назад, в 1988 г., однако и до сих пор количество исследовательских осмыслений творчества Георгия Иванова явно недостаточно. Еще хуже обстоит дело с изданиями его произведений. Даже выпуск трехтомного собрания сочинений с предисловием Е.В. Витковского (Иванов. Т. 1—3), по которому мы в дальнейшем цитируем произведения Иванова, если источник не оговорен особо, вызвал определенные сомнения у квалифицированных филологов (см.: Тименчик Р. Георгий Иванов как объект и субъект // НЛО. 1996. № 16).
Со времени написания этой статьи появились две существенные архивные публикации, относящиеся к Иванову: Ivanov Georgij / Odojevceva Irina. Briefe an Vladimir Markov 1955—1958 / Mit einer Einleitung hrsg. v. Hans Rothe. Kőln; Weimar: Wien. 1994 (далее при ссылках - Письма к Маркову; отметим также, что одно из этих писем было опубликовано в России: Тулон... Тамань... Туман... (письмо Георгия Иванова Владимиру Маркову) / Публ. А. Арьева // Минувшее: Исторический альманах. М.; СПб., 1996. (Т.) 19. При цитации мы приводим орфографию и пунктуацию Иванова к современным нормам): Эпизод сорокапятилетней дружбы-вражды: Письма Г. Адамовича И. Одоевцевой и Г. Иванову (1955 -1958) / Публ. О.А. Коростелева // Минувшее. М.; СПб., 1997. (Т.) 21 (в приложении — существенный обмен письмами Иванова и М. Алданова). Отдельные письма Иванова печатались: Письма писателей к Р. Гулю / Публ. Г. Поляка // Новый журнал. 1995. № 200. Кроме этого, в настоящей публикации использованы прежде нам недоступные письма Иванова к Р. Гулю (Новый журнал. 1980. № 140; то же — Гуль Р. Я унес Россию. Т. III. Россия в Америке. Нью-Йорк, 1989).
См. в письме от 28 мая 1956 г.: «Все мои от старшего брата, отца, дедов, прадеда и (нрзб) были военные» (Письма к Маркову. С. 35). Более подробные (хотя, вполне возможно, и фантастические) сведения о роде и детстве Иванова см.: Там же. С. 70—71; Одоевцева Ирина. Избранное. М., 1998. С. 756—775.
Подробнее см. в статье «Эгофутуристический период Георгия Иванова».
Первое письмо Адамовича в Йер было отправлено 8 февраля 1955 г. (Письма Г. Адамовича И. Одоевцевой и Г. Иванову. С. 402).
Померанцев Кирилл. Сквозь смерть. II. Георгий Иванов // Русская мысль. 1984. 27 сентября.
Побывав в Йере в сентябре 1998 г., мы убедились, что его имя абсолютно неизвестно жителям городка, почитающим живших и бывавших там писателей — Р. Стивенсона, Дж. Конрада, Сен-Жон Перса. Отметим, кстати, что его тело было перенесено на парижское кладбище Сен Женевьев де Буа (хотя по данным йерских кладбищенских книг — на кладбище Пер-Лашез), что не отмечено в биографической статье авторитетнейшего справочника «Русские писатели 1800—1917».
РГАЛИ. Ф. 543. Оп. 1. Ед. хр. 253.
Настойчиво повторяемая В. Крейдом версия о том, что Иванов окончил корпус в 1912 г. (см.. напр.: Воспоминания о серебряном веке. М.. 1993. С. 521), не имеет никакого отношения к действительности. См.. напр.. письмо сестры Иванова Н.В. Мышевской к В.Я. Брюсову (РГБ. Ф. 386. Карт. 95. Ед. хр. 45).
Блок. Т. 7. С. 93.
О том, каким рисовался облик Иванова Северянину не в стихах, а в реальной действительности, свидетельствуют как воспоминания двадцатых годов (см. о них ниже, в статьях «Эгофугуристический период Георгия Иванова» и «Об одной литературно-политической полемике 1927 года»), так и вошедший в книгу «Медальоны» сонет Северянина 1926 года:
Во дни военно-школьничьих погон
Уже он был двуликим и двуличным
…………………………………
Перо же, на котором вдосталь гноя
Обмокнуто не в собственную кровь.
И жаждет чувств чужих, как рыбарь — клева
Он выглядит «вполне под Гумилева».
Что попадает в глаз, минуя бровь...
Ивей (Игнатьев И.В.) // Нижегородец. 1912. 14 января. Ср. с письмом Северянина того же времени: «Говоря откровенно, я не люблю ни Бальмонта, ни Брюсова, ни В. Иванова, ни Блока, ни Кузмина» (ЛИ. Т. 92. Кн. 3. С. 384).
М. Л(озинский) // Гиперборей. 1912. № 3. С. 29.
Гумилев. Т. 3. С. 102.
Для полноты библиографического обзора отметим посвященные этому вопросу работы: Крейд В. Георгий Иванов в литературной жизни 1910—1913 годов // Новый журнал. 1985. № 160: Крейд Вадим. Георгий Иванов в десятые годы. (Tenafly, N.J.), 1989. констатировав свое отрицательное к ним отношение.
РГБ. Ф. 386. Карт. 102. Ед. хр. 25. Л. 7—8. Чуть позже Иванов и Грааль Арельский (С.С. Петров) поместили в журнале «Гиперборей» письмо, в котором «доводили до общего сведения», что они вышли из кружка «Ego» и из числа сотрудников эгофутуристической газеты «Петербургский глашатай», а в середине 1913 г. Иванов повторил это заявление в гораздо более резкой форме (см.: Гиперборей. 1912. № 2. С. 29 30; Аполлон. 1913. № 6. С. 91—92). Ср. также письмо редактора газеты «Нижегородец» В.П.Успенского редактору «Аполлона» С.К. Маковскому РГАЛИ. Ф. 487. Оп. 1. Ед. хр. 138).
В настоящее время существует ряд работ, более или менее подробно восстанавливающих хронику деятельности и принципы организации «Цеха поэтов». Назовем наиболее существенные: Тименчик Р.Д. Заметки об акмеизме (1) // Russian Literature. 1974. № 7/8; Азадовский К.M., Н.А. Клюев и «Цех поэтов» // Вопросы литературы. 1987. № 4: Богомолов Н.А. Об одной «фракции» «Цеха поэтов» // Studia Slavica Helsengiensia et Tatuensia. V. Модернизм и постмодернизм в русской литературе и культуре. Helsinki. 1996: Лекманов О.А. Книга об акмеизме. М.. 1998.
Гиппиус Василий. Цех поэтов // Ахматова Анна. Десятые годы. М., 1989. С. 82—84.
Как втолковывал Гумилев Брюсову: «Всем, пишущим об акмеизме, необходимо знать, что «Цех поэтов» стоит совершенно отдельно от акмеизма (в первом 26 членов, поэтов акмеистов всего шесть» (Письма Н.С. Гумилева к В.Я. Брюсову / Публ. Р.Л. Щербакова и Р.Д. Тименчика // ЛН. Т. 98, кн. 2. С. 512).
См.: Недоброво Н.В. Общество ревнителей художественного слова в Петербурге // Труды и дни. 1912. № 2. С. 26—27.
ЛН. Т. 98, кн. 2. С. 471. Письмо от 25 февраля/7 марта 1908.
Основные направления этого процесса охарактеризованы в давней, но отнюдь не устаревшей статье: Левин Ю.И., Сегал Д.М., Тименчик Р.Д., Топоров В.Н., Цивьян Т.В. Русская семантическая поэтика как потенциальная культурная парадигма // Russian Literature. 1974. No 7/8. Ср. также: Сегал Д. Русская семантическая поэтика двадцать лет спустя // Russian Studies. 1996. Vol. 2. № 1 (несколько более полный вариант под заглавием «Русская семантическая поэтика двадцать пять лет спустя» — Зеркало (Тель-Авив). 1996. № 3/4).
Русская воля. 1917. 16 января.
Отметим, что Иванов сам не включал этот сборник в общий счет своих поэтических книг.
Показательны в этом отношении оценки Гумилева, рецензировавшего вслед за «Отплытьем...» «Горницу» и «Вереск» (Гумилев. Т. 3. С. 142—143, 154—156) и завершавшего последний отзыв жестокими словами: «У меня нет оснований судить, захочет ли и сможет ли Георгий Иванов задуматься о том, быть или не быть ему поэтом, то есть всегда идущим вперед».
Лунц Лев. Цех Поэтов // Книжный угол. 1922. № 8. С. 49. См. также рецензии и отклики в статьях Инн. Оксенова (Книга и революция. 1922. № 3), П. Потемкина (Новости литературы. 1922. № 1), М. Кузмина (Абраксас. Пг., 1922. Кн. 2), С. Парнок (Шиповник. М., 1922. Подпись — Андрей Полянин), О.Б(рошниовской?) (ИРЛИ. Ф. 568. Оп. 1. Ед. хр. 125. Л. 246 в составе материалов для невышедшего номера газеты «Ирида»). Даже ценящий Иванова К. Мочульский в статье «Классицизм в современной поэзии» (Современные записки. 1922. Кн. XI) не мог удержаться от весьма серьезных упреков. Едва ли не единственное исключение — неподписанная рецензия в московском (не путать с популярным петроградским!) журнале «Жизнь искусства» (1922. № 1).
Вейдле В. Георгий Иванов // Континент. 1977. No 11. С. 362.
Орлов Вл. Поэма Александра Блока «Двенадцать». М., 1967. С. 36. Стихи были впервые опубликованы в альманахе «Камена» (Харьков; М. Пб., 1918. Кн. I).
Подробное описание деятельности и судьбы «Привала» см.: Конечный A.M., Мордерер В.Я., Парнис А.Е., Тименчик Р.Д. Артистическое кабаре «Привал комедиантов» // ПК—88.
Через несколько лет после появления этой статьи и, кажется, не зная ее (во всяком случае, не ссылаясь ни разу), французский исследователь Луи Аллен предпринял вполне, на наш взгляд, удачную попытку соединить в одной книге «Сады» со следующим, едва ли не самым удачным сборником Иванова, показав тем самым, что поэтика «Садов» уже содержит в себе большую часть элементов той новой поэтики, которую большинство читателей и критиков открывает только в «Розах». См.: Иванов Георгий. «Сады» и «Розы» / Вст. ст. и сост. Луи Аллена. СПб.. 1993.
Обратим внимание, что канонический текст этой статьи был обнаружен лишь недавно: Усок И.Е. Последняя редакция статьи А.А. Блока «Без божества, без вдохновенья» // Шахматовский вестник. 1996. № 6. К 75-летию со дня смерти А.А. Блока (1921—1996).
Ср. также воспоминания Вл.Ходасевича, рисующие деятельность «Цеха поэтов» начала двадцатых в решительно карикатурном духе.
См.: Ахматова Анна. Соч.: В 2 т. М., 1990. Т. 2. С. 217 и др.; Записные книжки Анны Ахматовой. Torino: М., 1996 (по указателю); Цветаева Марина. Собр. соч.: В 7 т. М., 1994. Т. 4. С. 130—158; Мандельштам Надежда. Вторая книга. М., 1990. С. 120—121. О воспоминаниях Северянина см. далее.
Завалишин В. Предисловие // Иванов Георгий. Петербургские зимы. Нью-Йорк, 1952. С. 14.
Берберова Н.: Автобиография / Изд. 2-е, испр. и доп. Нью-Йорк, 1983. Т. II. С. 547. Ср. слова самого Иванова: «Я вот никогда не ручался: пишу то да се за чистую правду. Ну, и привру для красоты слога или напутаю чего-нибудь» (Письма к Маркову. С. 29. Письмо от 18 апреля 1956. В оригинале — «провру для красоты слога» исправлено нами по смыслу).
Впрочем, сам Иванов был в этом убежден, называя Хлебникова «несчастным идиотиком с вытекшими мозгами» (Письма к Маркову. С. 1).
Пушкин А.С. Письма к жене. Л., 1986. С. 46.
См., напр.: Блинов В. Проклятый поэт Петербурга // Новый журнал. 1981. № 142. С. 85; Андреева И. (Предисловие к дневнику Бориса Садовского) // Знамя. 1992. № 7.
См. также иную трактовку этой прозы: Аксенова А. Метафизика анекдота, или Семантика лжи // ЛО. 1994. № 11/12.
Лотман Ю. К проблеме работы с недостоверными источниками // Временник Пушкинской комиссии 1975. Л., 1979. С. 94.
См. комментарии к очеркам автора этих строк в кн.: Иванов Георгий. Стихотворения... М., 1989; комментарии Г.И. Мосешвили в трехтомном собрании сочинений, а также чрезвычайно содержательные статьи Р.Д. Тименчика (помимо указанной в примечании 4, еще и: О фактическом субстрате мемуаров Г.В. Иванова // De Visu. 1994. № 1/2).
См.: Ходасевич (2). Т. 4. С. 123—125.
Напомним, что сходный облик Клюева возникает в исследованиях лучшего знатока его жизни и творчества. См.: Азадовский К. Николай Клюев: Путь поэта. Л., 1990, и особенно — Азадовский К. О «народном» поэте и «святой Руси» («Гагарья судьбина» Николая Клюева) // НЛО. 1993. № 5.
Берберова Н. Цит. соч. С. 567. Ср. также в письме, написанном через шесть лет: «Вот нашли бы Вы в каком-нибудь этаком Вашем University чуткого к прекрасному профессора (...) я исписываю NN-oe количество бумаги, отсылаю, кто-то их оплачивает, приобретая в полную собственность для будущего или как желает, а я пишу и отсылаю опять. Не было бы никакого введения в заблуждение, а я бы за небольшие денежки с жаром бы трудился. И довольно содержательно было бы, «только факты, сэр», никаких «Петербургских Зим» и игр пером, это мне сейчас и не под силу. А вот такое — «что глаза мои видели» — мог бы» (Письма к Маркову. С. 58—59).
Современные записки. 1931. Кн. XLVI. С. 502.
Последние новости. 1931. 22 октября.
Иванов и Одоевцева в материальном отношении были относительно благополучны (до военной катастрофы), а по сравнению со значительной частью литературной молодежи, мыкавшейся без работы и чуть ли не в нищете, и просто казались зажиточными. Струве Глеб. Заметки о стихах // Россия и славянство. 1931. 17 октября.
Струве Глеб. Заметки о стихах // Россия и славянство. 1931. 17 октября.
Подробнее об этом см. ниже, в статье «Георгий Иванов и Владислав Ходасевич».
Струве Глеб. Русская литература в изгнании / Изд. 3-е, испр. и доп. Париж; М., 1996. С. 212.
См., прежде всего: Гиппиус 3. Черты любви // Круг. Париж, 1938. Кн. 3. Ср. также: «Не знаю, отдает ли себе сам Георгий Иванов отчет в религиозно-общественном значении своей книги. Как будто нет. Но оно несомненно. Книга Георгия Иванова имеет прямое отношение к одному из самых серьезных человеческих дел на земле. Я говорю о построении «Civitas Dei» — слово бл. Августина» (Злобин В. Человек и наши дни // Литературный смотр: Свободный сборник / Редакторы: З. Гиппиус и Д. Мережковский. Париж, (1939). С. 161).
Письма к Маркову. С. 68.
Возрождение. 1938. 28 января. Перепечатано — Ходасевич (2). Т. 2.
Марков В. Русские цитатные поэты (П.А. Вяземский и Г. Иванов) //То Honor Roman Jakobson. The Hague; Paris, 1967. Vol. 2. P. 1273. Перепечатано в его книге: Марков В. О свободе в поэзии. СПб., 1993.
См., напр.: «...каким-то недоразумением кажется пометка «Г. Иванов» там, где ожидаешь встретить заголовок: «Вереск, альманах современной поэзии, при участии А. Ахматовой, Н. Гумилева, М. Кузмина и др.». Кажется даже, что в сборник этот попали неизданные стихотворения Некрасова и еще не переведенные — Байрона» (Свентицкий Ан. Лики поэтов. II. Георгий Иванов. «Вереск» // Журнал журналов. 1916. № 35. С. 13).
Вейдле В. Три сборника стихов // Возрождение. 1931. 12 марта.
С этим связана известная слабость изрядного количества стихов Иванова чисто ностальгического плана, тонко отмеченная И. Роднянской (Роднянская И. Возвращенные поэты // ЛО. 1987. № 10). Отметим только, что ею далеко не исчерпывается поэзия позднего Иванова, на что критик не обращает внимания. Правда, и сам Иванов был склонен стихам такого рода придавать особое значение. Так, он писал: ««Дневник» весь существует благодаря «на юге Франции» и «Отзовись...». Остальное для меня более-менее отбросы производства» (Письма к Маркову. С. 35—36).
См., помимо публикации в «Розах», еще: Цех Поэтов. Берлин, 1923. Кн. 4; Звено. 1928. № 6.
Терапиано Ю. Варианты // Мосты. Мюнхен, 1961. Кн. 5. С. 140.
Гуль Роман. Я унес Россию. Т. III. России в Америке. Нью-Йорк, 1989 С. 193.
Письма к Маркову. С. 26.
Недоброво Н. Анна Ахматова // Русская мысль. 1915. № 7. С. 64 второй пагинации.
Вейдле В. Георгий Иванов. С. 368—369)
Пастернак Борис. Собр. соч.: В 5 т. М., 1991. Т. 4. С. 224.
Большаков Конст. О соре, который, вопреки поговорке, всегда нужно выносить из избы // Лит. газета. 1932. 17 августа
Сведения о жизни К. Большакова почерпнуты нами в значительной степени из любезных: сообщений Николая Ивановича Харджиева, сделанных им как со слов сестры писателя, так и на основании собственных рассказов Большакова. В случае расхождений между информацией Н.И. Харджиева и биографической статьей Ю.М. Гельперина (Русские писатели 1800—1917. М., 1989. Т. 1) предпочтение отдавалось первой.
Писатели: Автобиографии и портреты современных русских прозаиков / Под ред. Вл. Лидина / Изд. 2-е. М., 1928. С. 60.
Дарственная надпись В.Я. Брюсову на авантитуле именного экземпляра № 1 «Поэмы событий» // РГБ. Ф. 386. книги, № 968.
Писатели: Автобиографии и портреты... С. 60—61. Следует отметить, что Большакову в ряде библиографий и статей приписывается книга стихов и прозы «Мозаика» (М., 1911; переиздание — в кн.: Рараю. М., 1993; рецензия Н. Гумилева — Аполлон. 1911. № 6), вышедшая, когда ему было 16 лет. В ней, однако, есть пьеса, дозволенная к представлению в феврале 1906 г., что заставляет усомниться в том, что автором книги был именно тот Константин Большаков, о котором мы повествуем.
Из письма к Б.А. Садовскому// РГАЛИ. Ф. 464. Оп. 1. Ед. хр. 89. Цит. по: Лавров А.В. «Новые стихи Нелли» — литературная мистификация Валерия Брюсова // ПК-85. С. 78.
Большаков Константин. Сердце в перчатке. (М.), 1913. С. ненум. Инскрипт Большакова Б.Л. Пастернаку из собрания Л.М. Турчинского на этой книге приведен: Мир Пастернака.(М., 1989). С. 122.
Мой век, мои друзья и подруги / Воспоминания Мариенгофа, Шершеневича. Грузинова. М., 1990. С. 524.
Большаков Константин. Сердце в перчатке. С. ненум.
Мой век... С. 529.
ЛН. Т. 85. С. 244.
Писатели: Автобиографии и портреты... С. 61.
Зафиксированная в библиографии к статье Ю.М. Гельперина книга «Королева Мод», по сообщению Н.И. Харджиева, была подготовлена автором к печати, но в свет не вышла.
Борис Пастернак и Сергей Бобров: письма четырех десятилетий / Публ. М.А. Рашковской. Stanford, 1996 (Stanford Slavic Studies. Vol. 10). С. 56, 64. О контексте этих характеристик Пастернака см. в ст.: Флейшман Лазарь. Фрагменты «футуристической» биографии Пастернака // Русская литература XX века: Исследования американских ученых. СПб., 1993. В этой же статье содержится много тонких наблюдений над поэтическим стилем Большакова в сравнении с поэтикой раннего Пастернака.
Борис Пастернак и Сергей Бобров... С. 64—65.
Флейшман Л. Цит. соч. С. 133—134. Оставляя в стороне тактику литературных отношении, а также то. что это благодарность симпатичному автору, отметим, что здесь Пастернак отмечает некоторые черты творчества, которые могли и должны были быть близки ему самому в те годы.
Писатели: Автобиографии и портреты... С. 61.
ГЛМ. Ф. 319. Оп. 1. Ед. хр. 130. Л. 1
Без муз: Художественное периодическое издание. Н. Новгород, 1918. С. 4.
Наиболее подробный и исторически обоснованный анализ жизненного поведения Булгакова в эти годы проделан в книге М. Чудаковой «Жизнеописание Михаила Булгакова» (М., 1988).
ГЛМ. Ф. 349. Оп. 1. Ед. хр. 130. Л. 2.
ГЛМ. Ф. 349. Оп. 1. Ед. хр. 130. Л. 3.
Литературная газета. 1932. 17 августа.
См.: Одоевцева Ирина. Избранное. М.. 1998. С. 311—321.
Отметим, правда, что личные отношения связывали ее с С.Бобровым.
ГЛМ. Ф. 118. Оп. 1. Ед. хр. 24
Отметим, что стихотворение о Лермонтове (правда, очень слабое) есть у М. Кузмина, с которым Большаков, напомним, поддерживал в Петрограде дружеские отношения.
ГЛМ. Ф. 118. Оп. 1. Ед. хр. 24. Л. 5—6.
Пастернак Борис. Стихотворения и поэмы. М. 1965. С. 632
Литературная газета. 1932. 17 августа.
Об источниках Большакова и его обращении с ними см.: Немзер А. Лермонтов и его эпоха в изображении К.А. Большакова // Большаков Константин. Бегство пленных... Стихотворения. М., 1991.
ГЛМ. Ф. 245. Оп. 1. Ед. хр. 6. Л. 77—78.
ЛO. 1989. № 5. С. 18. Слова Ахматовой заимствованы автором из воспоминаний В. Рецептера.
Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. М., 1977. С. 283.
См.: Эйхенбаум Б. О прозе. Л., 1969. С. 380—420.
Как справедлива отмечено в комментарии к этой статье в «Поэтике. Истории литературы. Кино», его позиция во многом определена посвящением статьи Б.Пастернаку.
Тынянов Ю.Н. Цит. соч. С. 173.
Не случайно сам Ходасевич записал: «С этих стихов началось у нас что то вроде дружбы с Map<иной> Цветаевой. Она их везде и непрестанно повторяла» (Ходасевич (2). Т. 1. С. 507). В системе ценностей Цветаевой вряд ли была возможна высокая оценка стихотворения, написанного «в манере» Пушкина и Баратынского. Другие соображения о тыняновской трактовке этого стихотворения см. в статье «Рецепция поэзии пушкинской эпохи в лирике Вл. Ходасевичам.
Тынянов Ю.Н. Цит. соч. С. 283.
Помимо названных в комментарии к «Поэтике...» статей, см. также рецензии М.К. Клемана, предназначавшуюся для невышедшего номера газеты «Ирида» (ИРЛИ. Ф. 569. Оп. 1. Ед. хр. 125. Л. 590—591), и В.Н. Клюевой (Казанский библиофил. 1922. № 3. С. 92).
Тынянов Ю.Н. Цит. соч. С. 137.
См. в воспоминаниях Е.М. Тагер: «Знакомство (с Масловым) произошло осенью 1915 г. на квартире М.М. Винавера, на организационном собрании «Кружка поэтов» (инициатор кружка был самый младший из нас — Геня Винавер). На этом собрании я познакомилась также с Вс. Рождественским и С.А. Есениным... Позже в кружок вступили Н.А. Адуев, Лариса Рейснер и мн. др.» (РГАЛИ. Ф. 2567. Оп. 1. Ед. хр. 1323. Л. 1 об). См. также: Тименчик Р.Д. По поводу «Петербургской поэзии эпохи» // Russian Literature. 1977. Vol. 5. № 4.
Гельперин Ю. К вопросу о «неоклассицизме» в русской поэзии начала XX века // Материалы XXVI научной студенческой конференции. Тарту, 1971. С. 60.
Ср. с пристальным интересом поэтов начала века к Языкову, Дельвигу, Баратынскому и др.
Сибирская речь. 1919, 14 (1) февраля, № 33. Посвящение находим в списке, сделанном Е.М.Тагер (РГАЛИ. Ф. 2567. Оп. 1. Ед. хр. 1258. Л.4).
Тименчик Р.Д. Цит. соч. С. 317.
Подробнее об этих изданиях и их участниках см.: См.: Московская литературная и филологическая жизнь 1920-х годов: Машинописный журнал «Гермес» / Публ. М.О. Чудаковой, Г.А. Левинтона и А.Б. Устинова // Пятые Тыняновские чтения: Тезисы докладов и материалы для обсуждения. Рига, 1990 (публикация включает мемуарные заметки Б.В. Горнунга, указатель содержания «Гермеса» и письма Горнунга к М.А. Кузмину); Поливанов К.М. Машинописные альманахи «Гиперборей» и «Мнемозина»: Указатель содержания // De Visu. 1993. № 6; Богомолов Н.А. К «Архивографии» 6-го номера // De Visu. 1993. № 7. Описание машинописного экземпляра «Мнемозины» см.: Осенний аукцион книг: Каталог / Сост. П.А. Дружинин и А.Л. Соболев. М., (1995). С. 113—114.
Вермель Филипп. Футуристы // Чет и нечет: Альманах поэзии и критики. М., 1925. С. 13. В машинописном альманахе «Мнемозина» (мы пользовались машинописным экземпляром — РГБ. Ф. 697. Карт. 4. Ед. хр. 19. Л. 20) стихотворение заглавия не имело, что еще более обостряло личный его смысл.
Цитируется в ст.: Асеев Ник. Вести об искусстве (Из беседы с Д.Д. Бурлюком) // Дальневосточное обозрение. 1919, 16—29 июня.
Тынянов Ю.Н. Цит. соч. С. 137.
РГАЛИ. Ф. 2567. Оп. 1. Ед. хр. 1256. Л. 31. Текст восстановлен Е.М. Тагер по памяти.
Посев. Одесса, 1921. С. 10. Первая публикация — Сибирская речь. 1919, 7 января, № 5.
РГАЛИ. Ф. 2567. Оп. 1. Ед. хр. 1256. Л. 89.
Там же. Л. 80.
Лопатто М. Круглый стол. Пг.; Одесса, 1919. С. 71. Довольно многочисленные материалы об авторе этих стихов появлялись в «Тыняновских сборниках».
Ходасевич Владислав. Путем зерна. 2-е изд. Пг., 1921. С. 35.
РГАЛИ. Ф. 537. Оп. 1. Ед. хр. 10. Л. 1 (22 марта 1918 г.).
РГАЛИ. Ф. 537. Оп. 1. Ед. хр. 24. Л. 38 (7 сентября 1919 г.). Ныне оба фрагмента опубликованы: Ходасевич Владислав. Стихотворения. Л., 1989. С. 282, 285.
См.: Гаспаров M.Л. 1905 год и метрическая эволюция Блока, Брюсова, Белого // Ученые записки Тартуского гос. университета. Тарту, 1986. Вып. 735. С. 25—31 (то же — в его кн. «Избранные труды». Т. III. О стихе. М., 1997).
Например, у одного из самых «классических» поэтов того времени Ю. Верховского в стихотворении «Не спи, не бодрствуй, но томись...» (в его книге «Солнце в заточении». Пг., 1922. С. 39) употреблено совершенно невозможное для классики в некомическом жанре сочетание ямбов в диапазоне 1—6 стоп, да еще с дактилическими рифмами.
В стихах Ходасевича 1920 года: почему-то — откуда-то, только — столика, круче — падучая; еще резче в «Римском отрывке» (1917) Кузмина: «Конь ржет тонко и ретиво... / Сладкой волной с противо- / Положных гор...»
В стихотворении «Прекрасен пурпур, золотом шитый...» первое 10-стишие: ABCACBdEdE, второе — AbACCbEDED и третья строфа -— «урезанная»: аВСаСВ.
См. о нем: Тыняновский сборник: Вторые Тыняновские чтения. Рига, 1986. С. 60.
Стихи 1913 года (РГАЛИ. Ф. 464. Оп. 2. Ед. хр. 137. Л. 13; несколько отличающийся вариант — РГАЛИ. Ф. 131. Оп. 1. Ед. хр. 163. Л. 4).
РГАЛИ. Ф. 464. Оп. 2. Ед. хр. 147. Л. 47 об.
РГАЛИ. Ф. 161. Оп. 2. Ед. хр. 117. Л. 12.
Об альбомах пушкинского времени как факте культуры см.: Вацуро В.Э. Литературные альбомы в собрании Пушкинского Дома (1750— 1840-е годы) // Ежегодник—77. С. 3—56; Петина Л.И. Структурные особенности альбома пушкинской эпохи // Ученые записки Тартуского гос. университета. Тарту, 1985. Вып. 645. С. 21—36; Она же. Художественная природа литературного альбома первой половины XIX века: Автореферат... кандидата филологических наук. Тарту, 1988.
Типичный пример такого рода: Проблемы истории зарубежных литератур. Вып. 3. Зарубежная мемуарная и эпистолярная литература. Л., 1987. Из зарубежных изданий назовем: Mallon Th. A Book of One's Own. New York, 1984.
Тынянов Ю.Н. Цит. соч. С. 266, 517.
Лавров А. В. Юношеские дневниковые записи Андрея Белого // ПК—79. С. 116—139.
Из начала «Уединенного»: «В нашей редакции», «Вагон», «За нумизматикой, 1910 г.», «В дверях, возвращаясь домой», вплоть до точного: «Ночь на 25 декабря 1910 г.» (обратим внимание, что Рождественская ночь обозначена календарной датой, а не как-либо иначе).
РГБ. Ф. 386. Карт. 1. Ед. хр. 12 (1). Л. 35.
Там же. Карт. 34. Ед. хр. 17. Л. 9.
Там же. Карт. I. Ед. хр. 13 (I). Л. 21. Частично опубликовано: Брюсов Валерий. Дневники. М., 1927. С. 19.
РГБ. Ф. 388. Карт. 1. Ед. хр. 13 (1). Л. 44 об.
Ср. еще: «В четв<ерг> устроили с Ем<ельяновым> Кох<анским> декадентскую попойку. Были в зав<едении> и пользовались двумя девицами по очереди» (Там же. Ед. хр. 13 (2). Л. 8 об; запись от 8 апреля 1895 г.).
Подробнее см. в статье «Мы — два грозой зажженные ствола...» в данной книге.
Подробнее см.: Богомолов Н.А. К семантике слова «декадент» у молодого Брюсова // Пятые Тыняновские чтения: Тезисы докладов и мате риалы для обсуждения. Рига. 1990. Значительно расширенный вариант этой работы в настоящее время приготовлен нами к печати.
Более развернутые суждения о дневниках З.Н. Гиппиус должны быть отложены, поскольку в тех из них, что опубликованы Т. Пахмусс, нет должных текстологических описаний и подобной характеристики всей системы ее дневников (хотя бы сохранившихся). Опубликованные же текстологически корректно (см.: «Черные тетради» Зинаиды Гиппиус / Подг. текста М.М. Павловой. Вст. ст. и прим. М.М. Павловой и Д.И. Зубарева // Звенья. М.; СПб., 1992. Вып. 2; Годы войны (1939): Дневник / Публ. А.А. Морозова // Наше наследие. 1993. № 28; Серое с красным (Дневник Зинаиды Гиппиус 1940—1941) / Публ. Н.В. Снытко // Встречи с прошлым. М., 1996. Вып. 8) относятся к иному типу, более традиционному.
См.: Богомолов Н.А. Михаил Кузмин: Статьи и материалы. М., 1995. С. 70—90.
Иванов Вячеслав. Собр. соч. Брюссель, 1974. (Т.) И. С. 749—750. Уточнено по автографу — РГБ. Ф. 109. Карт. 1. Ед. хр. 19.
РГБ. Ф. 109. Карт. 10. Ед. хр. 3. Л. 60.
Запись от 13 июня 1906 г. Цитаты из дневника Кузмина здесь и далее даются по тексту, приготовленному нами и С.В. Шумихиным к печати с указанием даты записи непосредственно в тексте.
Последние новости. 1922. 16 сентября.
Запись от 13 февраля 1913 г. // РГАЛИ. Ф. 2074. Оп. 2. Ед. хр. 2. Л. 21 об, 25 об.
См. подробнее: Левин Ю.И., Сегал Д.М., Тименчик Р.Д., Топоров В.Н., Цивьян Т.В. Русская семантическая поэтика как потенциальная культурная парадигма // Russian Literature. 1974. № 7/8.
Богомолов Н. Книга преданности и труда // ВЛ. 1986. № 4. С. 235—236; Он же. Необходимы уточнения //ЛО. 1987. № 1. С. 68—69.
См.: Мартынов И.Ф. Русский декаданс перед судом цензуры (1906—1916 гг.) // Гумилевские чтения. Wien, 1984. С. 146—147.
Подробнее см.: Мандельштам в записях дневника С.П. Каблукова / Публ. А.А. Морозова // Вестник русского студенческого христианского движения. 1979. № 129. С. 138—140 (перепечатано: ЛО. 1991. № 1. С. 80).
См.: Fleishman L. Bely's Memoirs // Andrey Bely, Spirit of Symbolism / Ed. by J.E. Malmstad. Ithaca, Lnd., (1987). P. 216—241. Отчасти эта специфика мемуаров Белого была выявлена еще в 1930-е годы В.Ф. Ходасевичем. Ныне см. также образцовую работу А.В. Лаврова по подготовке к печати мемуарной трилогии Белого.
С несколько иных позиций, но в близком ключе проблема историзма Ахматовой рассмотрена в фундаментальной работе: Топоров В.Н. Об историзме Ахматовой // Russian Literature. 1990. XXVIII-III.
Чудакова М. Архивы в современной культуре // Наше наследие. 1988. № 3. С. 143—144
См., напр., ныне опубликованный дневник Н.С. Ашукина (Ашукин Николай. Заметки о виденном и слышанном / Публ. Е.А. Муравьевой; пред. Н.А. Богомолова // НЛО. 1998. № 31—33). Аналогично переписывал свои дневники С.П. Бобров.
Анненский Иннокентий. Книги отражении. М. 1979. С. 360—361.
Там же. С. 637.
Пушкин (А.С.). Полн. собр. соч.: В 17 т. М.; Л., 1937. Т. 13. С. 135 (Из письма к К.Ф. Рылееву от 22 января 1822 г.).
Ходасевич (2). Т. 2. С. 80.
Волошин Максимилиан. Лики творчества. Л., 1988. С. 47. Ср.: Тименчик Р. Д. Тынянов и некоторые течения эстетической мысли 1910-х годов // Тыняновский сборник: Вторые Тыняновские чтения. Рига, 1988. С. 68.
Среди стихов. С. 6 (ср. в настоящей книге с. 262).
РГБ. Ф. 386. Карг. 1. Ед. хр. И (2). Л. 36 об.
См.: Котрелев И. В. Переводная литература в деятельности издательства «Скорпион» // Социально-культурные функции книгоиздательской деятельности. М., 1985. С. 72 — 81.
Анненский Иннокентий. Книги отражений. С. 486.
См. прим. А.В. Лаврова и Р.Д. Тименчика к публикации «Иннокентий Анненский в неизданных воспоминаниях» (ПК-81. Л., 1985. С. 125).
См.: Конечный A.M., Мордерер В.Я., Парные А.К., Тименчик Р.Д. Артистическое кабаре «Привал комедиантов» // ПК-88. Л. С. 145—146.
Там же. С. 109.
См.: Березин А. Одинокий груд: Статья и стихи. М., 1899. С. 3—7.
См.: Тименчик Р.Д. Цит. соч. С. 67 — 68.
Подробнее см. в статье «Рецепция поэзии пушкинской эпохи в лирике В.Ф. Ходасевичам в настоящей книге.
См.: Мордерер В.Я. Блок и Иван Коневской // ЛН. Т. 92, кн. 4; Переписка (Брюсова) с Ив. Коневским / Вст. ст. А.В. Лаврова // ЛН. Т. 98, кн. 1; Тименчик Р.Д. Поэзия И. Анненского в читательской среде 1910-х годов // Ученые записки Тартуского университета. Тарту, 1985. Вып. 680; Он же. Культ Иннокентия Анненского на рубеже 1920-х годов // Культура русского модернизма. М., 1993.
Иванов. Т. 3. С. 318.
Коневской Иван. К исследованию личности Александра Добролюбова // Добролюбов Александр. Собрание стихов. М., 1900. С. 6—7.
Зорин Андрей. Начала // Ходасевич В. Державин. М.: Книга, 1988 С. 36.
См. в данной книге статью «Жизнь и поэзия Владислава Ходасевича».
Ходасевич (I) Т. 2. С. 216.
Ходасевич (I). Т. 2. С. 218.
В этом смысле нам не представляется убедительным предположение о том, что для Гумилева «подземным классиком» был Теофиль Готье (Karlinsky Simon. Nikolai Gumilev and Theophile Gautier // Cultural Mythologies of Russian Modernism: From the Golden Age to the Silver Age. Berkeley e.a., (1992). P. 329—331).
ИРЛИ. ф. 172. Оп. 1. Ед. хр. 319.
См., напр., высказывание одного из самых ревностных поклонников Анненского Г. Адамовича в рецензии на «Путем зерна»: «Его творчество есть редкое соединение внимания и вкуса к форме с очень общим, почти интеллигентским, почти ратгаузовским представлением о поэзии как о «грезе». Это типичное представление «литератора». Мне кажется, что эти традиции русского литераторства — не чистые традиции, — с привкусом восьмидесятничества в искусстве Ходасевича очень сильны» (Цех поэтов. Пг., 1922. Кн. 3. С. 62). Но ведь те же самые традиции восьмидесятничества еще более отчетливы в творчестве Анненского, на что Адамович закрывает глаза.
РГАЛИ. Ф. 232. Оп. 1. Ед. хр. 54. Л. 75 об—76. Запись от 9 августа 1909 г.
Амфитеатров А.В. Против течения. СПб., 1908. С. 28.
См., напр.: Новополин Г. Порнографический элемент в русской литературе. Екатеринослав, 1909.
Любопытно отметить, что в различных сериях книжек такого рода (например, регулярно издаваемый «Бульвар крутой эротики») собственно русской продукции немного. И даже те произведения, которые оснащены русскими именами, нередко представляют собою пересказы переложения западной порнографической литературы.
О символистском жизнетворчестве из его непосредственных свидетелей наиболее исследовательски осознанно писал Вл. Ходасевич в очерках о Брюсове, Муни, Нине Петровской, вошедших в книгу «Некрополь».
ЛН. Т. 85. С. 693—694. Людмила Николаевна — Вилькина, жена поэта Н.М. Минского. С ней у Брюсова в свое время был роман. Об отношениях Вилькиной и В.В. Розанова см.: «Распоясанные письма» В. Розанова / Публ. М.М. Павловой // ЛО. 1991. № 11. С. 67 — 71.
РГБ. Ф. 386. Карт. I. Ед. хр. 12. Л. 36. Далее, цитаты из дневников Брюсова приводятся по этому источнику.
12 января 1893 г. записано: «Надо, однако, изобрести новые способы ласки».
См. запись 16 апреля 1893 г.: «Свидание. Лежали в № на кровати и щупали друг друга, однако не еблись. Почему? Не знаю. Это счастливый случай, и должен сознаться, что я уже потерял благоразумие и добивался этого. Что мы вообще делали — это страшно подумать».
РГБ. Ф. 386. Карт. 14. Ед. хр. 3. Л. 49 об.
Ходасевич (I). Т. 2. С. 139.
РГБ. Ф. 386. Карт. 2. Ед. хр. 16. Л. 86 об. Дата — 11 ноября 1894. Приведем также не менее выразительный вариант:
Не зная ласк, измучен наслажденьем,
Я не заснул, а тяжко задремал
И, обольщен обманчивым виденьем,
В своих мечтах стан милой обнимал.
И полумрак, и полусвет гостиной,
Далекий вальс, звучащий в тишине,
Зовущий нас, сияющий,— и с Ниной
На краткий миг мы вновь наедине.
О, злобная минута пробужденья!
Со мною б—, во сне обнажена.
В ответ на стон проснулася она
И началась вся мерзость наслажденья.
Об эротике Брюсова см. (далеко, впрочем, не исчерпывающую) публикацию: Щербаков P.Л. «С Далью всласть могу ласкаться я»: Эротические мотивы в творчестве Брюсова // ЛO. 1991. № 11. С. 65—66.
В связи с относительно малой доступностью стихотворений этого цикла современному читателю, приведем первые два (третье вошло в известное семитомное «Собраний сочинений» Брюсова):
Утро. Раннее утро. Прохлада
Нежит губы в прозрачном тумане,
И душа, истомясь от желаний,
Уходящему холоду рада.
Ведь ты ждешь меня, крошка-Миньона?
Час условный: отец на работе,
Мать на рынке. В притворной дремоте
Ведь ты внемлешь шагам у балкона?
Я войду — и мы медлить не будем!
Лишний взгляд — и минута пропала!
Я скользну под твое одеяло,
Я прижмусь к разбежавшимся грудям.
Здесь ты ночь провела. Ароматны
Испаренья желанного тела.
Требуй знаками вольно и смело,
Но молчи! все слова непонятны.
Я хочу, чтобы ты отдавалась
Каждым нервом истоме влюбленной,
Чтобы ты, как звезда, истомленной,
Как звезда при рассвете, осталась.
И когда, после всех упоений,
Мы на солнце посмотрим в тревоге,
Я сожму твои бледные ноги,
Зацелую в томленьи колени.
И, дыша еще слишком неровно,
Ты, раздетая, спрыгнешь с кровати:
Миг последних, прощальных объятий,
Мир улыбки — невинно-греховной!
Блещет солнце. Встречаются люди.
Дребезжа, проезжает телега.
Только в теле палящая нега,
Только в грезах дрожащие груди!
6 августа 1895
Да! Жестоки и строги узоры!
Но тебе все равно ведь, как видно!
Ты закинула руки бесстыдно
И бесстыдно уставила взоры.
Ты молчишь. Ты стальному упорству
Предала свою детскую душу.
Но я криком молчанье нарушу!
Плачь! проси о пощаде! притворствуй!
Этот стан, слишком гибкий и стройный,
Эта грудь, за разрезом рубашки,
Эти плечи, колени и ляжки
Одного лишь — побоев достойны!
Все, что нынче ласкал я с любовью,
Я желал бы избить беспощадно!
Ах, как было бы сердцу отрадно
Видеть всю тебя залитой кровью!
А когда бы, под свист скорпиона,
Ты ко мне обратилась, стеная,
На тебя посмотрел бы тогда я
Вот как ты сейчас смотришь, Миньона!
6 августа 1895
Черновой автограф — РГБ. Ф. 386. Карт. 14. Ед. хр. 5/4. Беловой автограф — Там же. Ед. хр. 5/6. В нем разночтения в стихотворении I отметим, что в обоих автографах «Миньона» пишется со строчной буквы): ст. 12: Я прижмуся к трепещущим грудям; ст. 15 — 16:
В аромате ласкаешь так смело,
В аромате слова непонятны.
ст. 27-28:
Для последних, прощальных объятий.
Для улыбки немой, но греховной.
В стих. 2 ст. 1: Правда, речи случайны и строги; ст. 4: И бесстыдно раздвинула ноги; строфа 2 — 4:
Я тебя ненавижу, миньона,
Вот за эти нахальные позы!
Лучше ложь, и притворство, и слезы,
Чем бесстыдство — твоя оборона.
Этот рот с кровяными губами,
Эту грудь за разрезом рубашки,
Эти руки, колена и ляжки —
Я желал бы рассечь их бичами.
Все, что нынче ласкал я с любовью,
Я желал бы топтать без пощады!
Ах, как мало нашел бы отрады
В клочьях мяса, запятнанных кровью.
РГБ. Ф. 386. Карт. 70. Ед. хр. 37. Л. 48. Ныне опубликовано Российский литературоведческий журнал. 1994. № 5/6. С. 291 / Публ М.В.Толмачева.
РГБ. Ф. 386. Карт. 70. Ед. хр. 37. Л. 12 об — 13 об. Российский литературоведческий журнал. С. 290. Публикатор читает неразобранное нами слово как «неделя» что выглядит маловероятным по смыслу.
Там же. Л. 13 об — 14 об. Российский литературоведческий журнал. С. 291.
Несколько подробнее см.: Богомолов Н.А. К семантике слова «декадента у молодого Брюсова // Пятые Тыняновские чтения: Тезисы докладов и материалы для обсуждения. Рига, 1990. Новая, более развернутая редакция этой статьи приготовлена нами к печати.
Среди стихов: С. 113. Далее страницы этого издания указываются в тексте. Отметим, что среди стихов, отданных Брюсовым Емельянову-Коханскому для его книги «Обнаженные нервы», был ряд откровенно эротических (в печати несколько смягченных).
Слова из стихотворения Фета «Памяти Н.Я. Данилевского». Они звучали и в завершении статьи Брюсова «Ключи тайн».
Впервые — Сборник художественной литературы «Жизнь», СПб., 1908. Печ. по: Сологуб Федор. Собр. соч.: В 12 т. СПб., (1910). Т. 5. Стихи. Том пятый. С. 93. О некоторых аспектах эротики Сологуба см.: Сологуб Федор. Цикл «Из дневника» (Неизданные стихотворения) / Публ. М.М. Павловой // Ежегодник-90. С. 109—159; Павлова М А/. Из творческой предыстории «Мелкого беса»: Алголагнический роман Федора Сологуба // Анти-мир русской культуры: Язык. Фольклор. Литература. М., 1996. С. 339—367.
Впоследствии это выродилось у Брюсова в хладнокровное описание «подземного жилища», где глазами наблюдательного следователя описывались приборы для пыток, всевозможные наркотические снадобья, гастрономические изыски, — и тут же, рядом — приспособления для получения наслаждений. Поэма «Подземное жилище» вошла в книгу «Зеркало теней» (М., 1912).
Markov Vladimir. Kommentar zu den Dichtungen von K.D. Bal'mont 1890—1909. Koln; Wien, 1988. S. 175-176 (по экземпляру доцензурного первого издания книги, хранящемуся в Kilgour Collection, Houghton Library, Harvard University). Аналогичный экземпляр хранится в коллекции Н.В. Скородумова (РГБ; сообщено Л.В. Бессмертных). Отметим, что в 1923 г. у Бальмонта возник план, осуществить который не удалось: «Мы условились с ней (художницей Н.С. Гончаровой) о некоем поэтическом предприятии. Я перепишу в одну небольшую тетрадь те стихи из «Зачарованного Грота», которые в свой час цензура уничтожила, присоединю к ним еще десятка два наилучших и наиболее смелых стихотворений, посвященных страсти. Люси (Савицкая) переведет, а Гончарова даст свои волшебные иллюстрации. Издателя французского для такого предприятия мы, конечно, найдем, и успех такая книга будет иметь, я полагаю, большой» (Письмо к Д.Шаховской от 2 мая 1923 / Публ. Ж.Шерона // Звезда. 1997. № 9. С. 156).
Стихотворения Тинякова цитируются по книге: Тиняков Александр (Одинокий). Стихотворения. Томск, 1998.
ЛН. Т. 85. С. 458—459.
РГБ. Ф. 109. Карт. 23. Ед. хр. 29. Л. 11—12. Процитировано также Богомолов Н.А. Михаил Кузмин: статьи и материалы. М., 1995. С. 95
Иванов Вячеслав. Собр. соч. Брюссель, 1979. Т. III. С. 131 — 133. Впервые — Факелы. СПб., 1907. Кн. II под загл. «О любви дерзающей». Впоследствии включена с этим же заглавием (ставшим подзаголовком) в цикл «Спорады» книги «По звездам».
Случайно или нет, но Ходасевич связал доклад Волошина с поэзией Вяч. Иванова: он полуцитирует многократно цитировавшееся и обыгрывавшееся фельетонистами и пародистами стихотворение «Узлы змеи»:
Триста тридцать три соблазна, триста тридцать три обряда,
Где страстная ранит сладко многострастная услада, —
На два пола — знак Раскола — кто умножит, может счесть:
Шестьдесят и шесть объятий и шестьсот приятий есть.
Ходасевич Владислав. Колеблемый треножник: Избранное. М., 1991. С. 374. Статья написана в 1937 г., — значит, и тридцать лет спустя случай отчетливо помнился. О реакции С.В. Яблоновского см. его хроникальную заметку «В кружке» (Русское слово. 1907. 1 (14) марта). Доклад Волошина при жизни опубликован не был; в настоящее время он должен быть напечатан А.В. Лавровым.
РГАЛИ. Ф. 232. Оп. 1. Ед. хр. 52. Л. 308 об. В дальнейшем дневник Кузмина цитируется по подготовленному С.В. Шумихиным и нами в печати тексту.
Иванов Вячеслав. Цит. соч. Т. II. С. 756.
При жизни Зиновьевой-Аннибал было опубликовано лишь первое действие (Цветник Ор. Кошница первая. СПб., 1907). Полностью см.: Театр. 1993. № 5 (публикация Н.А. Богомолова).
Письмо от 8/21 октября 1906 г. (РГБ. Ф. 386. Карт. 70. Ед. хр. 38. Л. 9 об).
РГБ. Ф. 109. Карт. 23. Ед. хр. 20. Л. 7—7 об. Процитировано также: Богомолов Н.А. Михаил Кузмин: статьи и материалы. С. 95.
Там же. Карт. 24. Ед. хр. 11. Л. 9 об — 13 об. Процитировано там же. О жизни А.Р. Минцювой и ее влиянии на русских писателей см.: Богомолов Н.А. Anna-Rudolph // Новое литературное обозрение. 1997. № 29.
Волошин Максимилиан. Автобиографическая проза. Дневники. М. 1991. С. 263—264.
РГБ. Ф. 109. Карт. 24. Ед. хр. 11. Л. 6—7
Подробнее см.: Никольская Т.Л. Творческий путь Л.Д. Зиновьевой-Аннибал // Ученые записки Тартуского гос. университета. Тарту, 1988. Вып. 813. Ср. также не опубликованное при жизни предисловие Вяч. Иванова к «Тридцати трем уродам» Dе Visu. 1993. № 9 (10) / Публ. Г.В. Обатнина).
См.: Крайний Антон. Братская могила // Весы. 1907. № 7; Белый Андрей. (Рец. на кн.:) Зиновьева Аннибал Л. Тридцать три урода // Перевал. 1907. № 5.
Волошин Максимилиан. Указ. соч. С. 280—281.
Письмо от 23 декабря 1905 / 7 января 1907 г. (РГАЛИ. Ф. 232. Оп. 1. Ед. хр. 432. Л. 197). «Асторре» — оперное либретто Кузмина, напечатанное в «Зеленом сборнике стихов и прозы» (СПб., 1905).
Письмо от 31 января / 13 февраля 1907 (Там же. Л. 200). Панмутонизм — от французской поговорки «Revenons a nos moutons» («Вернемся к нашим баранам»).
Мочульский К. Классицизм в современной русской поэзии // Современные записки. 1922. Кн. XI. С. 370, 374.
Тексты и иллюстрации репринтна воспроизведены в кн.: Кузмин М. Стихотворения. СПб., 1996 («Новая библиотека поэта»). Ср. отзыв: Тимофеев Александр. Стихотворения с картинками // Вечерний Петербург. 1996. 9 декабря.
В рукописном варианте такие подзаголовки присутствуют (они воспроизведены в комментариях к изданию, названному в предыдущем примечании).
Кацис Л.Ф. «...Я словно всю жизнь прожил за занавескою...»//Русская альтернативная поэтика. М., 1990.
См., напр.: Ст. Э. (А.Л. Волынский). Амстердамская порнография // Жизнь искусства. 1924. № 5. Ответ Кузмина см.: Богомолов Н.А., Малмстад Дж. Э. Михаил Кузмин: Искусство, жизнь, эпоха. М., 1996. С. 227.
См.: Богомолов Н.А., Шумилин С.В. Книжная Лавка писателей и автографические издания 1919—1922 годов // Ново-Басманная, 19. М., 1990. С. 85.
А.С.Пушкин в воспоминаниях современников. М., 1985. Т. 2. С. 193.
Подробнее см.: Богомолов Н.А. Тетушка искусств: Из комментария к стихотворениям Кузмина двадцатых годов // Лотмановский сборник. М., 1997. Вып. 2.
Кузмин М. Собрание стихов: В 3 т. Műnchen, 1977. Т. III. С. 691.
«Пять разговоров и один случай» были впервые опубликованы Ж. Шероном (Wiener slawistischer Almanach. Wien, 1984. Bd. 14). Более текстологически надежна недавняя публикация Г.А. Морева (Митин журнал. 1997. № 54). О «Печке в бане» см.: Богомолов Н.А. Заметки о «Печке в бане» // Михаил Кузмин и русская культура XX века. Л., 1990; Харер К. «Верчусь, как ободранная белка в колесе» // Шестые Тыняновские чтения: Тезисы докладов и материалы для обсуждения. Рига; М., 1992.
Тексты Введенского далее цитируются по: Введенский Александр. Полн. собр. соч.: В 2 т. М., 1992. Т. 1.
К истолкованию этого текста см.: Мейлах М.Б. Несколько слов о «Куприянове и Наташе» Александра Введенского // Slavica Hierosolymitana. Jerusalem, 1978. Vol. Ill; Црускин Я.С. Разговор с Т.А. Липавской // Введенский Александр. Полн. собр. соч.: В 2 т. Ann Arbor. (1984). Т. 2. С. 280—284; Кацис Л.Ф. Пролегомены к геологии ОБЭРИУ // ЛО. 1994. № 3/4.
См., напр.: Флейшман Л. Об одном загадочном стихотворении Даниила Хармса // Stanford Slavic Studies. Stanford. 1987. Vol. 1.
РНБ. Ф. 326. № 22. Л. 25. Знаки препинания расставлены нами. См. также: Хармс Д. Полн. собр. соч. СПб., 1997. Т. 1. С. 223—224. Ср. стихотворение «Жене» (Там же. С. 113—114). Специально об эротике Хармса см.: Jaccard J.-Ph. L'impossible sexualit: Reflexions sur le probleme de la sexualite dans I'oeuvre de Daniil Harms // Любовь и эротизм в русской литературе XX века. Bern е.а.. 1991.
Хармс Д. Собрание произведений. Bremen, 1980. Кн. 3. С. 22. Ср. также: Хармс Д. Полн. собр. соч. Т. 1. С. 193—194.
Русская мысль. 1988. 24 июня. С. XII (Литературное приложение. № 6). В целях экономии места снята разбивка на абзацы. См. также: Дневниковые записи Даниила Хармса / Публ. А.Устинова и А.Кобринского // Минувшее: исторический альманах. (Paris, 1991). С. 506—507.
Брюсов Валерий. Дневники. 1891—1910. М., 1927. С. 8.
РГБ. Ф. 386. Карт. 13. Ед. хр. 3. Л. 33.
Брюсов Валерий. Дневники. С. 12.
Ходасевич (2). Т. 4. С. 19.
Несколько подробнее см.: Иванова Е.В. Александр Добролюбов — загадка своего времени: Статья первая // НЛО. 1997. № 27. С. 204—205.
Письмо к А.А. Лангу от 19 и 20 июня 1894 г. // РГБ. Ф. 386. Карт. 71. Ед. хр. 44. Л. 16 об — 17. Бронин — псевдоним самого Брюсова.
См.: Березин Александр. Одинокий труд: Статья и стихи. М., 1899. С. 3—7.
Цит. по.: Тиханчева E.П. Брюсов о русских поэтах XIX века. Ереван, 1976. С. 9. Не исключено, что должно читаться: «непонятый».
Весьма существенные материалы к истории первой статьи см.: Гиндин С.И. Эстетика Льва Толстого в восприятии и эстетическом самоопределении молодого Брюсова (по рукописям книги «О искусстве») // Гос. библиотека СССР им. В.И. Ленина. Записки отдела рукописей. М., 1987. Вып. 46. С. 5—30.
В статье «Истины» он поправится: «Я пришел ко взгляду, что цель творчества не общение, а только самоудовлетворение и самопостижение» (Брюсов Валерий. Собр. соч.: В 7 т. М., 1975. Т. 6. С. 60).
Там же. С. 53.
Брюсов Валерий. Собр. соч. Т. 6. С. 53—54.
Подробнее о концепциях символизма у раннего Брюсова см.: Максимов Д. Русские поэты начала века. Л., 1986. С. 8—134; Иванова Е.В. Самоопределение раннего символизма // Литературно-эстетические концепции в России конца XIX — начала XX в. М., 1975. С. 171 — 186; Grossman Joan Delaney. Valery Bryusov and the Riddle of Russian Decadence. Berkeley; Los Angeles; Lnd., (1985).
О деятельности книгоиздательства «Скорпион» см. во вступительной статье Н.В. Котрелева к публикации «Переписка (Брюсова) с С.А.Поляковым» (ЛH. Т. 98, кн. 2). Там же указана дополнительная литература.
Брюсов Валерий. Дневники. С. 91.
РГБ. Ф. 386. Карт. 1. Ед. хр. 15 (2). Л. 29.
Среди стихов. С. 70. Далее цитаты из статей Брюсова даются по этой книге.
Более подробно история журнала и его основные принципы изложены в двух превосходных статьях: Азадовский К.М., Максимов Д.Е. Брюсов и «Весы» (К истории издания) // ЛН. Т. 85. С. 257—324; Лавров А.В., Максимов Д.Е. «Весы» // Русская литература и журналистика начала XX века. 1905—1917. Буржуазно-либеральные и модернистские издания. М., 1984. С. 65—136.
ЛН. Т. 85. С. 399—400.
Русская литература и журналистика начала XX века. С. 68.
ЛH. Т. 85. С. 697. «Тридцать три урода» и «Трагический зверинец» — книги Л.Д. Зиновьевой-Аннибал.
См.: Русская литература и журналистика начала XX века. С. 76.
ЛН. Т. 85. С. 265.
См. также: Айвазян М.К. Быть судимым... по законам для немногих (В. Брюсов и С. Городецкий) // Брюсовские чтения 1973 года. Ереван, 1976. С. 255—277.
Брюсов В.Я. Письма к П.Б. Струве / Публ. А.Н. Михайловой // Литературный архив. М.; Л., 1960. (Кн.) 5. С. 285.
РГБ. Ф. 386. Карт. 82. Ед. хр. 41. Л. 3 об — 4.
Там же. Л. 5 об.
Литературный архив. С. 274.
ЛH. Т. 98, кн. 2. С. 500. Имеются в виду статьи Вяч. Иванова «Заветы символизма» и Блока «О современном состоянии русского символизма».
ЛH. Т. 85. С. 538. В Ригу Брюсов уехал после сильного нервного потрясения после смерти Н.Г. Львовой.
См.: Лавров А.В. «Новые стихи Нелли» — литературная мистификация Валерия Брюсова // ПК-85. М., 1987. С. 76—79.
Мандельштам Осип. Соч.: В 2 г. М., 1990. Т. 2. С. 257.
Между прочим, трудно отделаться от впечатления, что в прославленных «Прозаседавшихся» Маяковский метил именно в Брюсова, когда писал:
Товарищ Иван Ваныч ушли заседать —
объединение Тео и Гукона.
В Тео (Театральном отделе Наркомпроса) сотрудничали многие писатели символисты, сам Брюсов работал в соседнем отделе — Лито, а уж сопрягал деятельность просветительскую и коннозаводческую только он.
ЛН. Т. 85. С. 253.
Там же. С. 241.
Журналист. 1924. № 9. С. 24.
См., напр., показательную статью: Сивоволов Б.М. Валерий Брюсов в борьбе за идейность и мастерство послеоктябрьской поэзии // Брюсовские чтения 1973 года. Ереван, 1976. С. 295—311.
См., напр., его самооценку: «Произведение это имеет три смысла: музыкальный, сатирический и, кроме того, идейно-символический» (Белый Андрей. Симфония (2-я, драматическая). М., (1902). С. 1).
Белый Андрей. Стихотворения. М., 1988 (репринт с изд.: Берлин; Пб. М., 1923). С. 350.
В наиболее общей форме выразил это еще в 1922 году А. Ремизов:
«Слышу — — Гофмана — Гоголя — Достоевского — — — А. Белого —
Ремизова — — словарь — слово —
слово — исток письма
матерьял — Россия
современность
1918—1920»
(Ремизов А. Крюк: Память петербургская // Новая русская книга. 1922. № 1. С. 7—8). Из критических статей двадцатых годов, наиболее подробно и тонко касавшихся этой темы, отметим: Тынянов Ю. Литературное сегодня // Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. М., 1977. С. 162—185; Воронский А. Андрей Белый (Мраморный гром) // Воронский А. Избранные статьи о литературе. М., 1982. С. 253; Ипполит Удушьев (Р.В.Иванов (Иванов-Разумник)). Взгляд и нечто (отрывок) // Современная литература. Л., 1925. С. 163 —166. Наблюдения о влиянии Белого на современную ему литературу см. также в книгах: Белая Г.А. Закономерности стилевого развития советской прозы двадцатых годов. М., 1977. С. 34—36; Чудакова М.О. Поэтика Михаила Зощенко. М., 1979. С. 72—75. Ср. также ряд публикаций в сборнике «Андрей Белый: Проблемы творчества» (М., 1988).
Театральный отдел Народного комиссариата по просвещению, место службы многих писателей-символистов то время.
В рукописи слово пропущено.
РГАЛИ. Ф. 53. Оп. 1. Ед. хр. 98. Л. 1 — 1 об. Ныне опубликовано (с небольшими разночтениями): Андрей Белый и антропософия / Публ. Дж. Мальмстада // Минувшее: Исторический альманах. (Paris, 1990). С. 484. О занятиях Белого в Московском Антропософском обществе начиная с сентября 1918 г. см.: Там же. С. 474 — 480. В дальнейшем при цитировании текстов Белого сохраняется его пунктуация. В текстах других авторов она приближена к современной.
См.: Денисова Л.Ф. Ленин и Пролеткульт // Вопросы философии. 1964. № 4; Горбунов В.В. В.И. Ленин и Пролеткульт. М., 1974. Естественно, обе эти работы чрезвычайно тенденциозны, но дают некоторый фактический материал, на котором можно строить собственные выводы.
Эта сторона деятельности пролетарских культурных организаций была точно уловлена В.Ф. Ходасевичем в очерке «Пролеткульт и т.п.» (Ходасевич (2). Т. 4).
См. его статьи: Пролетарская поэзия // Новая жизнь (Москва). 1918. 9 июня (28 мая); Стихотворная техника М. Герасимова // Горн. 1919. № 2—3 (обе перепеч.: Ходасевич (I) Т. 2). Устные отзывы Ходасевича о стихах пролетарских поэтов приведены: Гудки. 1919, № 6. С. 27—28.
РГАЛИ. Ф. 53. Оп. 1. Ед. хр. 96.
РГБ. Ф. 25. Карт. 31. Ед. хр. 8. Л. 3 об.
См.: Гаспаров M.Л. Белый-стиховед и Белый-стихотворец // Гаспаров М.Л. Избранные труды. М., 1997. Т. III. О стихе. С. 423—438.
Она писалась в сентябре—октябре 1917 г., опубликована в 1923 г. в Берлине под искаженным названием «Глосалолия».
Письмо к С.М. Алянскому от 7 мая 1919 г. // РГАЛИ. Ф. 20. Оп. 1. Ед. хр. 14. Л. 33 об.
Там же. Л. 23—23 об. Письмо со штемпелем 8 марта 1919 г.
РГАЛИ. Ф. 53. Оп. 1. Ед. хр. 87. Л. 1.
Однако сам Белый продолжал развивать эти идеи в своих более поздних выступлениях. См., напр., конспект лекции «О художественном языке» (Лавров А.В. Рукописный архив Андрея Белого в Пушкинском Доме // Ежегодник-78. С. 56—58).
О нем см.: Паперный 3. Пролетарская поэзия первых лет советской эпохи // Пролетарские поэты первых лет советской эпохи. Л., 1959. С. 56—58, а также биографическую справку Р.А. Шацевой (Там же. С. 536—537).
Гудки. 1919. № 2. С. 30. Более развернутый анализ стихов Полетаева дан Белым в статье «О ритме» (Горн. 1920. № 5).
РГАЛИ. Ф. 53. Оп. 1. Ед. хр. 247. Часть письма, относящаяся к Блоку, процитирована: ЛH. Т. 92, кн. 3. С. 484. По справедливому замечанию комментаторов «Литературного наследствам, это письмо необходимо сопоставить с идеями статьи Полетаева «О трудовой стихии в поэзии» (Кузница. 1920. №1).
Стихотворение с посвящением хранится: РГАЛИ. Ф. 53. Оп. 1. Ед. хр. 345. Л. 8—8 об. Без посвящения оно напечатано в книге Полетаева «Песня о соловьях» (М., 1921. С. 7—8), в остальных изданиях его книг оно печаталось под заглавием «Выздоравливанием и с посвящением Б.Н. Бугаеву. Рассказ напечатан: Гудки. 1919. № 4. С. 16—22.
РГБ. Ф. 9. Карт. 3. Ед. хр. 213. Л. 6. Книга Туманного была издана в 1924 г. без предисловия (по устному сообщению Ф. Медведева, в экземпляре из его собрания оно сохранилось). Ср. рецензию Брюсова на нее, оставшуюся в рукописи: ЛH. Т. 85. С. 245—246. Перепеч.: Среди стихов. С. 654.
Горн. 1919. № 4. С. 44—45.
РГБ. Ф. 25. Карт. 31. Ед. хр. 14. Л. 4. Помета Белого: «Читана в Пролеткульте». О «мертвом слове» см. данные, собранные в нашей статье «Гумилев и оккультизм: продолжение темы» (НЛО. 1997. № 26).
Записки мечтателей. Пб., 1922. Кн. 5. С. 135. Развитие этих мыслей см. в другой статье Белого о Ходасевиче — ««Тяжелая лира» и русская лирика» (Современные записки. 1922. Кн. XV).
Горн. 1919. № 4. С. 46.
РГБ. Ф. 9. Карт. 3. Ед. хр. 213. Л. 6—7.
Казин Василий. Мои друзья и помощники / Беседу вел Алексей Бархатов // Альманах библиофила. М., 1985. Вып. 19. С. 295—296.
РГАЛИ. Ф. 53. Оп. 1. Ед. хр. 347.
Помимо Казина и Полетаева, он интересовался творчеством В. Александровского (О стихах Александровского // Горн. 1918. № 1) и С. Обрадовича (см.: Обрадович С. О работе над стихом // Литературная учеба 1938. № 6. С. 87).
РГАЛИ. Ф. 53. Оп. 1. Ед. хр. 98. Л. 10.
РГБ. Ф. 25. Карт. 24. Ед. хр. 19. Л. 1 — 1 об. О справедливости мнения Фомина см., напр.: Вак. Крестьянская поэзия? // Гудки. 1919. № 2.
РГБ. Ф. 25. Карт. 24. Ед. хр. 19. Л. 1 об.
Там же. Л. 4. Письмо от 1 января 1919 г.
См.: Лавров А.В. Рукописный архив Андрея Белого в Пушкинском Доме // Ежегодник-78. С. 41—43. Ныне выступление Белого опубликовано: Беседа о пролетарской культуре в Вольфиле / Публ. Е.В. Ивановой // De Visu. 1993. № 7. Ср. также: Белоус В.Г. К публикации «Беседы о пролетарской культуре в Вольфиле» // De Visu. 1994. № 1/2.
Знамя. 1920. № 5 (7). Стлб. 47.
См. о Ященко и его журнале подробнее: Флейшман Л., Хьюз Р., Раевская-Хьюз О. Русский Берлин 1921 1923 / По материалам архива Б.И. Николаевского в Гуверовском институте. Paris, (1983). Специально о Белом как участнике «Новой русской книги» см. в названной книге на с. 221—222.
Новая русская книга. 1922, № 1. С. 2.
Там же. С. 4.
Там же. С. 4—5.
Новая русская книга. 1922, № 1. С. 5.
По необходимости краткий анализ этих принципов с нашей точки зрения см.: Богомолов Н.А. Строки, озаренные Октябрем: Становление советской поэзии (1917—1927). М., 1987.
О постоянном интересе Белого к проблемам деятельности Пролеткульта свидетельствуют письма к нему Н.А. Павлович (РГАЛИ. Ф. 53. Ед. хр. 1. Ед. хр. 236).
См. о нем: Белов С.В. Мастер книги. Л., 1979.
Письма со штемпелем 17. 2. (19) 19 // РГАЛИ. Ф. 20. Оп. 1. Ед. хр. 14. Л. 8—9.
Там же. Л. 15. Письмо от 24 февраля 1919.
Так на первых порах называлось издательство Алянского. Неверное написание исправил Вяч. Иванов.
РГАЛИ. Ф. 20. Оп. 1. Ед. хр. 14. Л. 19—20. Размышления о рукописном бытовании книг в этих условиях можно сравнить с реально существовавшим явлением — «изданием» рукописных сборников стихов и небольших рассказов в считанных экземплярах, в чем принимал участие и сам Белый. Подробнее об этом интереснейшем явлении см.: Богомолов Н.Л., Шумихин С.В. Книжная Лавка писателей и автографические издания 1919—1922 годов // Ново-Басманная, 19. М., 1990.
Там же. Л. 42 об — 43 об. Принимаем датировку А.В. Лаврова (Ежегодник-79. С. 59).
См.: Белый Андрей. О себе как писателе // Андрей Белый: Проблемы творчества. М. 1988.
РГБ. Ф. 25. Карт. 15. Ед. хр. 16. Л. 4. Ныне опубликовано Дж.Мальмстадом (Минувшее: Исторический альманах. М.; СПб., 1993. (Т.) 13. С. 241). «Три Бориса» — Белый, Пильняк и Пастернак. О прочих контактах Белого и Пастернака см.: Из переписки Бориса Пастернака с Андреем Белым / Публ. Е.В. Пастернак, Е.Б. Пастернака // Андрей Белый: Проблемы творчества. С. 686—706; Зайцев П.Н. Воспоминания об Андрее Белом / Публ. В.П. Абрамова // ЛО. 1995. № 4/5. С. 102.
Там же. Л. 14 (Минувшее. С. 253). Письмо от 1 октября 1926 г.
Некоторые соображения по этому поводу см.: Чудакова М.О. Жизнеописание Михаила Булгакова (Изд. 2-е). М., 1988. С. 296.
К вопросу о политике РКП (б) в художественной литературе. М., 1924. С. 106. Ныне, как и ряд других документов, перепечатано: В тисках идеологии: Антология литературно-политических документов 1917—1927. М., 1992.
Журналист. 1925. № 8—9. С. 29. В тисках идеологии. С. 418—419. Отметим, что вскоре после появления текст анкеты был перепечатан парижским журналом «Версты» с явной симпатией (Версты. 1926. № 1). Ср. также в настоящей книге публикацию ранее не введенной в научный оборот статьи Белого «Литература и кризис жизни».
В тисках идеологии. С. 378.
Ныне опубликовано: Белый Андрей. Символизм как миропонимание. М., 1994. До этого было издано в США.
Отметим здесь большую работу А.В. Лаврова, издавшего со своими статьями и комментариями автобиографическую трилогию Белого (М., 1989) и «Воспоминания о Блоке» (М., 1996), а также работу: Fleishman bazar. Bely's Memoirs // Andrey Bely: Spirit of Symbolism / Ed. by John E. Malmstad. Ithaca & Lnd., (1987).
Опубликовано Жоржем Нива (Cahiers du monde russe et sovitique. 1974. Vol. 15. № 1—2). Ныне см.: Андрей Белый и Иванов-Разумник. Переписка.
Отметим блестящую, хотя и далеко не бесспорную статью: Паперный В. Месоамерика в Москве (О некоторых «тайнах» последнего романа Андрея Белого) // Культура русской диаспоры: саморефлексия и самоидентификация. (Тарту, 1997). Ср. замечание автора этой статьи: «...не может быть никакого сомнения в том, что усилия Белого культивировать в себе советского писателя были просто ложью, продиктованной страхом. Вместе с тем сам факт, что Белый позволил себе занимать публичную позицию, резко противоречащую его личной, свидетельствует о его глубокой интеграции в советскую культуру» (С. 212).
См. его воспоминания: Гронский И. Из прошлого... М., 1979.
Каждому свой черед / Публ. Д. Санникова // Наше наследие. 1990, № 17. С. 86—97.
П.Н. Зайцев вспоминал: «...за время моего отсутствия (до мая 1932 г.—Н.Б.) своим человеком у них стал Г.А. Санников. Я этому только порадовался, Санников всегда был мне симпатичен» (ЛO. 1995. № 4/5. С. 100).
Хранятся у сына поэта, Д.Г.Санникова, которому мы приносим искреннюю благодарность за возможность ознакомиться с их текстом. Частично были опубликованы в материале, названном выше.
См., напр.: А.Белый и П.Н.Зайцев. Переписка / Публ. Дж.Мальмстада // Минувшее. Исторический альманах. СПб.; М., 1993—1994. (Т.) 13 —15. Письма Андрея Белого к С.Д. и С.Г.Спасским / Публ. В.С. Спасской и Н. Алексеева // Ново-Басманная, 19. М., 1990.
РГБ. Ф. 25. Карт. 22. Ед. хр. 20. Л. 1.
Письмо от 2 декабря 1931 г. // РГАЛИ. Ф. 53. Оп. 1. Ед. хр. 265. Л. 1.
Там же. Л. 1 об—2 об.
См., напр., специально выделенное разрядкой заявление: «Внесение мощной лирической струи в эпическую сюжетную вещь — крупное достижение Санникова» (Брайнина Б. О производственном романе Санникова // Книга и пролетарская революция. 1932. № 10—12. С. 128).
Светлов М., Багрицкий Э. Критический случай с Андреем Белым // Литературная газета. 1933. 3 июля.
Жданов В. Критика и библиография в «Новом мире» // Книга и пролетарская революция. 1933. № 4—5. С. 186.
Жданов В. Цит. соч. С. 185.
Новый мир. 1932. № 11. С. 230.
Гранки хранятся: РГАЛИ. Ф. 53. Оп. 2. Ед. хр. 15. См. также: Переписка Андрея Белого и Федора Гладкова / Публ. С.В. Гладковой // Андрей Белый: Проблемы творчества. М., 1988.
См.: Катанян В. Язык твой — враг мой // Вечерняя Москва. 1933. 4 января (реплика Белого по поводу этой статьи — Новый мир. 1933. № 4. С. 290); Левин Ф. Диалог о критике // Литературная газета. 1933. 5 января.
Ново-Басманная, 19. С. 658.
ЛН. Т. 70. С. 124. Ср.: Горький М. Собр. соч.: В 30 т. М., 1953. Т. 26. С. 301 — 401.
Советская литература на новом этапе: Стенограмма первого пленума Оргкомитета Союза советских писателей. М., 1933. С. 256—257.
Там же. С. 69—70. Перепечатано Т.В. Анчуговой (Андрей Белый: Проблемы творчества. С. 679—683. Ср. также ее публикацию «Выступления Андрея Белого в конце 20-х — начале 30-х годов» (Там же. С. 663—678).
Цит. по ст.: Чудакова М.О. Социальная практика, филологическая рефлексия и литература в научной биографии Эйхенбаума и Тынянова // Тыняновский сборник: Вторые Тыняновские чтения. Рига, 1986. С. 114.
См. запись в дневнике К.И. Чуковского от 14 ноября 1934 г. (Чуковский К. Дневник: 1930—1969. С. 108).
РГАЛИ. Ф. 1458. Оп. 2. Ед. хр. 40. Л. 1 об. В письме речь идет о книге стихов Рождественского «Земное сердце» (Издательство писателей в Ленинграде, 1933). О взаимоотношениях Белого и Рождественского см.: Ежегодник-79. С. 73; Рождественский Вс. Страницы прошлого. М., 1974. С. 387—388.
Зайцев Петр. Московские встречи (Из воспоминаний об Андрее Белом) / Пред. Ю. Юшкина, публ. В.П. Абрамова // Андрей Белый: Проблемы творчества. С. 590.
Зайцев П. Н. Воспоминания об Андрее Белом // ЛO. 1995. № 4/5. С. 98—99.
Богомолов Н.А. К истории эзотеризма советской эпохи // ЛO. 1998. № 2. С. 29.
ЛО. 1995. № 4/5. С. 98.
См., напр., в письме к Иванову-Разумнику от 26 августа 1930 г.: «...мы какие-то выдавленцы из мира, обреченные стоять с протянутой рукой и с доской на груди: «Подайте литератору!» (...) И себя умеряешь: до-тер-пи!» (Из писем Андрея Белого к Иванову-Разумнику / Пред. и публ. А.В. Лаврова и Д.Е. Максимова // Андрей Белый: Проблемы творчества. С. 717).
См.: Или к «Маскам» возможен иной подход? Из переписки Д.Е. Максимова и М.Н. Жемчужниковой // ЛО. 1995. № 4/5. С. 74—76.
См., напр.: Локс К. Памяти Андрея Белого // Литературная газета 1934, 11 января.
Известия. 1934. 9 января.
Наше наследие. 1990. № V (17). С. 92.
РГАЛИ. Ф. 1458. Оп. 1. Ед. хр. 45. Л. 2 об.
См. в первую очередь ряд статей, опубликованных в книгах: Литературный процесс и русская журналистика конца XIX—начала XX века. 1890—1904: Буржуазно-либеральные и модернистские издания. М., 1982 (статья о «Северном вестнике» написана Е.В. Ивановой, о «Мире искусствам, «Новом пути» и «Вопросах жизни» — И.В. Корецкой) и: Русская литература и журналистика 1905—1917: Буржуазно-либеральные и модернистские издания. М., 1984 (статья о «Весах» написана А.В. Лавровым и Д.Е. Максимовым, о «Золотом руне», «Перевале», «Трудах и днях» — А.В. Лавровым, об «Аполлоне» — И.В. Корецкой, о театральных журналах, в том числе «Любви к трем апельсинам» — Л.Н. Иокар). Назовем также (не претендуя на полноту) ряд книг и статей, посвященных символистским журналам: Nival G. «L'ecrivain exhibe» et la presse periodique symboliste // Cahiers du monde russe et sovietique. 1987. Vol. XXVIII, № 2; Гуревич Л.Я. История «Северного вестника» // Русская литература XX века. М., 1914. Т. 1; Максимов Д.Е. «Северный вестник» и символисты // Евгеньев-Максимов В., Максимов Д. Из прошлого русской журналистики. Л., 1930; Куприяновский П. Из истории раннего русского символизма: Символисты и журнал «Северный вестник» // Русская литература XX в. Калуга, 1968. Вып. 1; Он же. Поэты-символисты в журнале «Северный вестник» // Русская советская поэзия и стиховедение. М., 1969; Он же. История журнала «Северный вестник» // Ученые записки Ивановского педагогического института. Иваново, 1970. Т. 59; Cieslik К. «Sievernyj wiestnik»: Zarys monograficzny. Szczecin, 1977; Barda A. La place du «Severnyj Vestnik» et de A. Volynskij dans les debuts du mouvement symboliste // Cahiers du monde russe et sovietique. 1981. Vol. XXII, № 1; Митрошкин В.Ю. Традиции русской культуры XVIII в. и «новое искусство»: К внутримодернисгской полемике в журнале «Мир искусства» // Ученые записки Тартуского гос. университета. Тарту, 1987. Вып. 781; Максимов Д. «Новый путь» // Евгеньев-Максимов В., Максимов Д. Цит. соч.; Максимов Д. Валерий Брюсов и «Новый путь» // ЛH. Т. 27/28; Колеров М.Л. Не мир, но меч: Русская религиозно-философская печать от «Проблем идеализма» до «Вех» 1902 — 1909. СПб., 1996; Green J.D. «Vesy»: Russian Symbolism in the «Balance» Bloomington, 1975 (dissert.); Азадовский K.M., Максимов Д.Е. Брюсов и «Весы» //ЛH. Т. 85; Котрелев Н.В. Итальянские литераторы — сотрудники «Весов» // Проблемы ретроспективной библиографии и некоторые аспекты научно-исследовательской работы ВГБИЛ. М., 1978; Клим О.А. Брюсов в «Весах»: К вопросу о роли Брюсова в организации и издании журнала // Из истории русской журналистики начала XX века. М., 1984; Richardson William. «Zolotoe Runo» and Russian Modernism: 1905—1910. Ann Arbor, 1986; Mickiewicz D. «Apollo» and the Modernist Poetics // Russian Literature Triquaterlv. 1971, № 1; Агеев A. Отдел критики в журнале «Аполлон» как выражение новых тенденций в литературе: 1909—1912 гг. // Творчество писателя и литературный процесс. Иваново, 1979; Надь И. Журнал «Аполлон», его роль в формировании эстетической платформы акмеизма // Проблемы изучения и преподавания классической и советской литературы. М., 1993. Отметим также два недавних издания: Журналы «Новый путь» и «Вопросы жизни» 1903—1905 гг.: Указатель содержания. СПб., 1996; Соболев А.Л. «Перевал: Журнал свободной мысли». 1906—1907 / Аннотированный указатель содержания. М., 1997.
См., напр.: Переписка (Брюсова) с С.А. Поляковым / Вст. ст. и комм. Н.В. Котрелева // ЛH. Т. 98, кн. 2; Толстых Г.А. Книготворческие взгляды русских поэтов-символистов // Книга: Исследования и материалы. М., 1994. Вып. 68. Фрумкина Н.А., Флейшман Л.С. А.А. Блок между «Мусагетом» и «Сирином»: Письма к Э.К. Метнеру // Блоковский сборник. Тарту, 1972. Кн. 2. Лавров А.В. «Собрание стихотворений» — книга из архива Андрея Белого // Белый Андрей. Собрание стихотворений (1914). М., 1997; Чернов И.А. А. Блок и книгоиздательство «Алконост» // Блоковский сборник. Тарту, 1964; (Динерштейн Е.А.) Луначарский, Блок и «Алконост» // ВЛ. 1969. № 6; Белое С.В. Мастер книги. Л., 1979; Он же. Блок и первые послереволюционные издательства («М. и С. Сабашниковы», «Алконост») // ЛН. Т. 92, кн. 4; Глейзер М.М. Издательство «Алконост». Л., 1990.
Альманахи изд-ва «Знание», «Шиповник», «Земля», «Слово» включены в поле исследовательского внимания в четырехтомнике ИМЛИ, названном в первом примечании к нашей статье.
Из специальных работ можно назвать лишь давнее исследование: Гудзий Н.К. Из истории раннего русского символизма: Московские сборники «Русские символисты» // Искусство. 1927. № 3. Ср. также: Голубева О. Д. Из истории издания русских альманахов начала века // Книга: Исследования и материалы. М., 1960. Вып. 3; Горбачевская О.Б. Из истории поэтических альманахов начала XX в. // Там же. Вып. 46; Молодяков В.Э. «Молодая поэзия» — через сто лет // Библиография. 1995. № 5.
Ряд тонких замечаний о трансформации «Северных цветов» в «Весы» см. во вступительной статье и комментариях Н.В. Котрелева к публикации переписки Брюсова с С.А. Поляковым (ЛH. Т. 98, кн. 2).
Иванов Вяч. О «факельщиках» и других именах собирательных // Весы. 1906. № 6. С. 54. Статья являлась ответом на статью Брюсова «Вехи. IV. «Факелы»» (Весы. 1906. № 5; подп.: Аврелий). Об обстоятельствах полемики см.: Среди стихов. С. 675—676.
РГБ. Ф. 109. Карт. 24. Ед. хр. 24. Л. 36 об — 38 об. Буква «Г» стилизована под глаголицу. Книга Зиновьевой-Аннибал «Тени сна» не вышла вообще, «Ярь» Городецкого появилась под маркой «Кружка молодых». Существенно здесь объяснение смысла треугольной марки «Ор», которая сохранилась в качестве эмблемы издательства.
В данной статье мы не касаемся книг, выпущенных под маркой «Ор» в 1908—1912 гг., когда работа издательства стала гораздо менее активной.
9 января Иванов писал В.Я.Брюсову: «Посылаю «Эрос». Сегодня лишь он появился в свет. Брошюровщик подвел» (ЛH. Т. 85. С. 495).
В середине или конце февраля Иванов писал тому же Брюсову: «Только что телеграфировал тебе о конфискации второго выпуска «Ор» — «Тридцати трех уродов» Зиновьевой-Аннибал...» (Письмо, датированное публикаторами: «Середина февраля — 26 февраля 1907» // ЛH. Т. 85. С. 496).
В письме, цитированном в предыдущем примечании, Иванов просил: Напечатай об «Орах». Появятся очень скоро: «Трагический зверинец», «Снежная маска», «Тайга», «Лимонарь», «Перун», «По звездам», «Ad Rosam». Все под станком. Но больше ничего за этот сезон» (Там же. С. 497). Как видим, сборник «Цветник Ор» тут не упомянут, зато названы книга стихов М. Волошина «Ad Rosam» (другое планировавшееся название — «Звезда Полынь»), в свет так и не вышедшая (ее истории посвящена статья О.А. Бригадновой, ставшая нам известной в рукописи) и книга статей Иванова «По звездам», изданная много позже — в 1909 г.
ЛН. Т. 92, кн. 3. С. 274.
Текст дневника М.А. Кузмина в настоящее время приготовлен к печати Н.А. Богомоловым и С.В. Шумихиным. «Евдокия» — пьеса Кузмина «Комедия о Евдокии из Гелиополя».
Родная земля: Понедельник. 1907, 2/15 апреля. № 13. «Белая ночь» — альманах «Белые ночи», о котором шла речь в той же хронике.
РНБ. Ф. 124. № 1792. Процитировано в комментарии А.Г. Тимофеева к кн.: Кузмин М. Театр: В 4 г. (в 2 кн.). (Berkeley, 1994). Т. IV. С. 305. Получение письма отмечено в дневнике Кузмина за этот день.
См.: Богомолов Н.А. Михаил Кузмин: статьи и материалы. М., 1995. С. 252.
Юраш — поэт Ю.Н. Верховский. Восклицательный знак в скобках принадлежит Кузмину.
ЛН. Т. 85. С. 498.
Далее страницы сборника указываются непосредственно в тексте по первому и единственному изданию.
Аналогичное отношение к своей аудитории у поэтов пушкинской поры тщательно проанализировано Ю.М. Лотманом (Текст, и структура аудитории // Ученые записки Тартуского гос. университета. Тарту, 1977. Вып. 422; Перепеч.: Лотман Ю.М. Избранные статьи. Таллинн, 1992. Т. I). Видимо, подобное отношение к читателю в той или иной степени бывает характерно для писателей любого времени, но в конце XIX и начале XX века оно приобретает характер принципиальный, делается частью художественного замысла.
Подробнее см.: Богомолов Н.А. Михаил Кузмин: статьи и материалы. С. 67—98.
Иванов Вячеслав. Собр. соч. Брюссель, 1974. (Т.). II. С. 554
Там же. С. 558.
Богомолов Н.А. Цит. соч. С. 24.
РГБ. Ф. 109. Карт. 15. Ед. хр. 75. Л. 3 — 2 об. Письмо от 25 мая (1907) г.
Иванов Вячеслав. Собр. соч. (Т.) I. С. 93—128. (Т.) II. С. 743—767.
См. предисловие к нашей публикации полного текста комедии (в альманахе напечатано только первое ее действие): Театр. 1993. № 5.
Отметим, что тем самым цикл Городецкого окликает бальмонтовский «Зеленый вертограда, которым открывается сборник.
Стихи Вяч. Иванова озаглавлены «Завесы»: очевидно, имеются в виду завесы раздвигаемые. — Примечание Брюсова.
Письмо В.Я. Брюсова к З.Н. Гиппиус от 2 мая 1907 г. / Публ. А.Н.Дубовикова // ЛH. Т. 85. С. 696—697. Сходный пассаж находим в письме Брюсова к К.И. Чуковскому (Чуковский Корней. Современники. М., 1959. С. 449—450). Ср. в письме В.Ф. Нувеля М.А. Кузмину от 16 июня 1907: «Городецкий вернулся с Кавказа и очень обижен на «Певучего Осла» (Богомолов Н.А. Цит. соч. С. 263).
Черубина де Габриак. Исповедь. М., 1998. С. 303.
См. также в критическом отзыве: «В стихах Чулкова — в размере, во внутреннем ритме, даже в цикле поэтических переживаний — везде непреодолимое и покорное подчинение Блоку, везде чувствуется Блок. Блок, преломленный через чужую индивидуальность и потому побледневший, почти неузнаваемый, но все же яркий как поэтическая сила и всецело подавляющий нестойкое дарование. И это жаль, потому что у Чулкова есть самобытность, которая хотя изредка, но проявляется, как, напр., в цикле «Месяц на ущербе» из альманаха «Белые ночи»» (Аббадона. (Рец. на «Цветник Ор») // Перевал. 1907. № 12 (октябрь). С. 65). Согласно «Словарю псевдонимов» И.Ф. Масанова этим псевдонимом в 1904 —1905 гг. пользовался А.В. Амфитеатров, которому и приписана эта рецензия в библиографии (См.: Русские советские писатели. Поэты: Биобиблиографический указатель. М., 1980. Т. 3. Ч. 1. С. 139, 312). Однако дух и тон рецензии заставляют усомниться в этом предположении. Отметим, что наши опасения разделил и А.Л. Соболев, оставив в своем аннотированном указателе содержания «Перевала» псевдоним нераскрытым).
Александр Блок в воспоминаниях современников. М., 1980. Т. 1. С. 178.
Ср. его самооценку в письме Блока к Андрею Белому от 15—17 августа 1907 г.: «Это просто — скверные строки, как почти все мои стихи — в «Цветнике Ор»» (Блок. Т. 8. С. 199).
См. в письме В.Ф. Нувеля, пристально следившего в то время за изгибами литературной политики, к М.А. Кузмину от 16 июня: «...против Петербуржцев вообще и Иванова в частности ведется сильная кампания в Москве, и Брюсов ей сочувствует, судя по тому, хотя бы, что о «Цветнике Ор» он поручил писать в «Весах» — Белому, т.е. предвзятому врагу» (Богомолов Н.А. Цит. соч. С. 262—263). Ср. также письмо Кузмина к Нувелю от 3 июля (Там же. С. 267—268). Нувель, в свою очередь, реагировал на рецензию Белого словами: «Нельзя не сознаться, что в оценке «Цветника Ор» Белый прав» (Там же. С. 274).
Весы. 1907. № 6. С. 67.
Перевал. 1907, № 12 (октябрь). С. 64—65. О том же писал и С. Ауслендер (В мире искусств. 1907. № 10. С. 43).
См.: Markov Vladimir. Kommentar zu den Dichtungen von K.D. Balmont 1890—1909. Koln; Wien, 1988. S. 408; Кузмин M.A. Собрание стихов. München, 1977. (Vol.) III. C. 653 (комментарий В. Маркова и Дж. Малмстада).
Отметим, что цикл Бальмонта был назван откровенно неудачным в рецензии Белого, с этим согласился и Нувель, а в рецензии Аббадоны он был обойден молчанием. О перекличках Бальмонта с названием альманаха и стихами Иванова в нем см.: Markov V. Op. cit. S. 399—400.
Маковский Сергей. На Парнасе «серебряного века». Мюнхен, 1962. С. 207.
Колкер Юрий. Последний поэт старой России // Евреи в культуре Русского Зарубежья: Сборник статей, публикаций, мемуаров и эссе 1919—1939 гг. / Изд. и сост. Михаил Пархомовский. Иерусалим, 1993. Вып. II. С. 14. Приведем типичное мнение современника о Ходасевиче периода только что вышедшей «Молодости»: «Тонкий. Сухой. Бледный. Пробор посредине головы. Лицо — серое, незначительное, изможденное. Только темные глаза играют умом, не глядят, а колют, сыплют раздражительной проницательностью. Совсем — поэт декаданса! Именно такими — истомленными, увядшими плотью привыкли знать мы далеких и близких поэтов — символистов Бельгии и Франции» (Тимофеев А. В.Ходасевич // Руль. 1908. 23 апреля). Как видим, его «декадентизм» упорно подчеркивается даже в этом газетном очерке, а не только в известных рецензиях на первый сборник.
Из переписки H.И. Петровской / Публ. Р.Л. Щербакова и Е.А. Муравьевой // Минувшее: Исторический альманах. М.; СПб., 1993. (Т.). 14. С. 373.
Из писем Н.И. Петровской к Е.Л. Янтареву из Флоренции 19 марта/1 апреля 1908 и из Неаполя 13/26 апреля 1908 (Богомолов Николай. Итальянские письма Нины Петровской // Archivio italo-russo / А сига di Daniela Rizzi е Andrej Shishkin. Trento, 1997. P. 151, 164; две последние фразы второго письма процитированы также в комментариях к публикации, названной в предыдущем примечании).
О журнале «Зори» см. воспоминания Б.К. Зайцева (Зайцев Борис. Голубая звезда. М., 1989. С. 454—458), а о газете «Литературно-художественная неделя» писали А.В. Лавров и Д.Е. Максимов в статье, по священной «Весам» (Русская литература и журналистика начала XX века 1905—1917: Буржуазно-либеральные и модернистские издания. М., 1984. С. 126—127). Отчасти круг этих людей можно себе представить по списку бывших у Ходасевичей в Лидине летом 1907 г.: «У нас все лето масса народу. Только послушай. На Пасхе был мой брат (Конст.) и Сергей Маковский, затем от 19 мая до 20 июня — Борис Койранский. За это время у нас перебывали: одна Маринина знакомая, почти месяц, 2-й раз Маковский, дней 5, Нина Ив<ановна Петровская>, дней 5, и Гриф, 2 дня. Около 15 июня приехал Муня, который еще у нас, а вчера объявился А.Брюсов, до среды. Кроме того, сегодня или завтра приедет Нина Ив. дней на 7» (Письмо к Г.Л.Малицкому от 7 июля 1907 // РГБ. Ф. 607. Карт. 4. Ед. хр. 18. Л. 8. Машинописная копия Л.В. Горнунга; Ныне опубликовано с незначительными разночтениями — Ходасевич (2). Т. 4. С. 380).
Воспоминания о серебряном веке. М., 1993. Впервые — Мосты. Мюнхен, 1961. (Кн.) 8.
Запись от 18 июня 1911 г. // РГАЛИ. Ф. 2074. Оп. 1. Ед. хр. 2. Л. 18—18 об. Второй из описанных эпизодов, очевидно, относится к весне 1909 г. См. в письме Ходасевича к С.В. Киссину (Муни) от 25 марта 1909: «...Грифы уехали сегодня с Зайцевыми в Крым...» (ИРЛИ. Р I. Оп. 33. № 90. Приносим сердечную благодарность А.Б.Устинову за сообщение текста писем Ходасевича к Муни; ныне — Ходасевич (2). Т. 4. С. 382).
Подробнее см. в статье «Мы — два грозой зажженные ствола...» Чрезвычайно обстоятельно проблема «эротического общества» исследована А.Е. Парнисом в связи с «Кукхой» А.М. Ремизова. Ср. также в этом контексте обращенную к Ремизову просьбу Ходасевича о присылке «Что есть табак» (РНБ, ф. 634, № 231).
РГАЛИ. Ф. 2074. Оп. 1. Ед. хр. 2. Л. 8 об. Запись от 26 января 1909 г.
Этим отношениям посвящена статья, аккумулирующая всю доступную пока информацию: Хьюз Роберт. Белый и Ходасевич: к истории отношений // Вестник русского христианского движения. 1987. № 151. Специальная работа, посвященная литературным отношениям Белого и Ходасевича — Лавров А.В. «Сантиментальные стихи» Владислава Ходасевича и Андрея Белого // Новые безделки: Сборник статей к 60-летию В.Э. Вацуро. М., 1995—1996.
См. в письме к А.И. Ходасевич в апреле 1926 г.: «Пришлите мне, в 2—3 приема: а) письма покойного Гершензона, которые лежат в регистраторе, взятом Вами у Наташи Хр. b) письма Муни, они в отдельном пакете с) письмецо Нади Львовой и, в особенности, листок с черновиком ее стихотворения (там еще нарисован женский профиль); d) письмо Валерия ко мне с черновиком его письма, начинающимся словами: «Дорогая Зинаида Николаевна»» (РГАЛИ. Ф. 537. Оп. 1. Ед. хр. 126. Л. 2).
Печатные отзывы Брюсова о Ходасевиче собраны в Среди стихов. Ср. также отзыв о «Молодости» в письме к Н.И. Петровской от 12/25 марта 1908: «Владя издал свою книгу. Поэзии в ней мало, но есть боль, а это кое-что. Не такая пустота, как стишки Alexander'a» (ИМЛИ. Ф. 13. Оп. 3. Ед. хр. 38. Л. 8 об. Alexander — псевдоним брата Брюсова, Александра Яковлевича. Об отношении старшего брата к младшему см. в письме В.Я. Брюсова к З.Н. Гиппиус от 27 декабря 1906: «Был ли у вас мой брат по пути в Америку? и юноша Гумилев? Первого не рекомендую, второго — да» (ЛН. Т. 85. С. 689).
РГБ. Ф. 620. Карт. 72. Ед. хр. 37. Л. 1. Довольно подробный материал собран об отношениях Ходасевича и Парнок. См.: Ходасевич (I). Т. И. С. 512—514. Письма Ходасевича к Садовскому изданы: Ходасевич Владислав. Некрополь. Литература и власть. Письма Б.А. Садовскому. М., 1996. Об отношениях Ходасевича и Тинякова см.: Hughes Robert P., Malmstad John E. Towards an Edition of the Collected Works of Vladislav Xodasevic // Slavica Hierosolymitana. Jerusalem, 1981. Vol. V—VI. C. 467—500; Письма В.Ф. Ходасевича к А.И. Тинякову / Публ. Ю.Колкера // Континент. 1986. № 50. С. 353—370. Изучение литературных связей Ходасевича с остальными названными литераторами нуждается прежде всего в серьезном документировании.
Так, 23 марта 1914 г. Б.А. Садовской писал А.И. Ходасевич: «Вы знаете, что желание Ваше для меня закон, а потому стихи Терентьева я завтра же доставлю Измайлову с просьбой пометить в «Огоньке»: больше некуда, а ежели там не удастся, скажу Городецкому, чтобы рассовал по маленьким журналам, в коих он царь и бог» (РГБ. Ф. 371. Карт. 4. Ед. хр. 51. Л. 6). Еще более тесными были ее отношения с К.А. Большаковым, с которым, скажем, летом 1916 года она виделась очень часто (см. ее письма к мужу этого времени — РГАЛИ. Ф. 537. Оп. 1. Ед. хр. 88), и не случайно Ходасевич просил ее в письме от 20 июня 1916 г. из Коктебеля: «Письма от Большакова береги. На это у меня свои причины» (РГАЛИ. Ф. 537. Оп. 1. Ед. хр. 45. Л. 12). Письма Большакова к А.И. Ходасевич см.: РГБ. Ф. 371. Карт. 2. Ед. хр. 51. См. также рецензию Ходасевича на «Поэму событий» Большакова и комментарий к ней (Ходасевич (I). Т. И. С. 232, 509—510).
ИРЛИ. Ф. 562. Оп. 3. Ед. хр. 1246. Л. 1—2. Ныне опубликовано: Ходасевич (2). Т. 4. С. 406. В 1916 г. Брюсов действительно довольно много писал в «Русских ведомостях», однако рецензия на книгу Волошина была напечатана в «Русской мысли» (1916. № 6).
Колкер Ю. Цит. соч. С. 17. Курсив автора.
Сурат И. Пушкинист Владислав Ходасевич. М., 1994.
ГРМ. Ф. 97. Ед. хр. 290. Л. 1—3 об. О внутренних препятствиях при обращении к Маковскому см. в письме Ходасевича к Г.И. Чулкову от 29 августа 1915: «Посылаю Вам статью о Ростопчиной. Хорошо бы ее поскорее напечатать в «Аполлоне». Предложите ее Маковскому (...) Не хочу писать Маковскому сам, ибо как раз о самом важном, о деньгах, мне с ним не хочется переписываться» (РГБ. Ф. 371. Карт. 5. Ед. хр. 12. Л. 24 об). О причинах, заставивших «Аполлон» отвергнуть статью, см. в письме Ходасевича к Чулкову от 15 сентября: «Лозинский мне прислал письмо с кучею комплиментов — и сообщением, что Р<остопчи>на слишком принадлежит истории. Но о каких же статьях по истории поэзии они мечтают? Понимаю, но смутно: вероятно, он хотел сказать, что кроме истор<ического> интереса Р<остопчи>на ценности не представляет. Так, что ли? Впрочем, это не важно» (Там же. Л. 19—20). Статья была Чулковым устроена в «Русскую мысль», на что Ходасевич дал согласие в письме от 7 сентября.
См. ст. В. Вейдле «Петербургская поэтика» (Вейдле В. О поэтах и поэзии. Paris, (1973). С. 102—126) и тезисы: Тименчик Р.Д. К изучению языка русской поэзии XX века // Материалы XXVI научной студенческой конференции / Тартуский гос. университет. Тарту, 1971. С/ 58—59.
Письмо от 26/13 апреля 1908 из Неаполя // Итальянские письма Нины Петровской. С. 149. Б.Н. — Андрей Белый. Рецензия, о которой идет речь,— на книгу Н.Телешева «Рассказы. Т. II» (Весы. 1908. № 3; она была подписана настоящей фамилией, о чем Петровская тогда еще не знала, т.к. выбор подписи предоставила Брюсову).
Там же. С. 154. «Литературный силуэт», о котором идет речь здесь и в предыдущем письме, — «Максим Горький на Капри (Литературный силуэт)» // Тифлисский листок. 1908. 15 мая. Гораздо более ехидно описал визит ездивший вместе с Петровской С.А. Ауслендер. Вернувшись из Италии, он сообщал Г.И. Чулкову 7 мая: «Есть у меня очень пикантный фельетон — очерк о Капри и о Горьком. Любопытные и неожиданные мнения Горького о новой литературе. Он принял декадентов, всех целиком, от Брюсова — до Ремизова. Нет ли каких-нибудь газетных возможностей. Не дешевле 20 к<опеек> за строчку ведь на Капри съездить и Горького посетить — не шутки. Там и о Тиберии, и о мальчиках Круппа, и защита Великого Максима — с точки зрения его голубых глаз. Кажется, эта тема достаточно нова и пикантна для 20 коп.» (РГБ. Ф. 371. Карт. 2. Ед. хр. 46. Л. 26—26 об). Несколько по-другому об этом же замысле он писал 10 мая В.Ф. Нувелю: «Мое «Итальянское путешествие» будет полно трогательных, изысканных и веселых приключений, некоторые главы его, вероятно, останутся только для друзей, так: о банях Тиберия и о мальчиках Круппа на Капри (они будут изгнаны благочестивыми рассуждениями о М.Горьком, его голубых глазах, белой вилле и т.п.), а также мысли, пришедшие в тайной комнате Casa del Vetti в Помпеи» (РГАЛИ. Ф. 781. Оп. 1. Ед. хр. 1. Л. 6—6 об). Получившийся в результате фельетон см.: Ауслендер С. «Кукольное царство» (Очерк) // Золотое руно. 1908. № 6.
Приведем цитату из письма Ходасевича к жене от 4 октября 1918 года, где непосредственно передано впечатление от личности его в самом начале знакомства: «Вчера был у Горького. Чем кончится, еще не знаю. Он мил, но суховат. Человека не замечает, а потому с ним трудно» (РГАЛИ. Ф. 537. Оп. 1. Ед. хр. 47. Л. 1). И характерно, что для литературной игры Ходасевич считает нужным попросить ее: «Скажи Пате и Борису (П.П. Муратову и, вероятно, Б.А. Грифцову. — Н.Б.) вскользь, что Горький мне не понравился» (Письмо от 12 октября // Там же. Л. 4 об).
Письмо к Г.И. Чулкову от 21 декабря 1920 г. // Ходасевич (2). Т. 4. С. 422. Печ. с небольшим уточнением по автографу.
Из писем к А.И. Ходасевич // РГАЛИ. Ф. 537. Оп. 1. Ед. хр. 49. Л. 7, 9—9 об. Частично опубликовано: Ходасевич Владислав. Стихотворения. Л., 1989. С. 31; Ходасевич (2). Т. 4. С. 649.
Чуковский Николай. Литературные воспоминания. М., 1989. С. 104—105.
Два письма Ходасевича к Фроману опубликованы С.В. Поляковой (под псевдонимом «Серафима Полянина») // Часть речи. Нью-Йорк, 1980. С. 292—296.
Рождественский Вс. Влад. Ходасевич и его «Тяжелая лира» // Записки передвижного театра П.П. Гайдебурова и Н.Ф. Скарской. 1923. № 59. С. 4.
Брюсов Валерий. Среди стихов // Печать и революция. 1923. № 1. С. 73. Перепеч.: Среди стихов. С. 616.
Насколько нам известно, единственный раз сходная задача была поставлена перед собою Ю.И. Левиным (Заметки о поэзии Вл. Ходасевича // Wiener slawistischer Almanach. Wien, 1986. Bd. 17. S. 43 —129; перепеч.: Левин Ю.И. Избранные труды: Поэтика. Семиотика. М., 1998) в статье, отличающейся точностью наблюдений и тонкостью их истолкования, однако ограниченную, во-первых, материалом исследования и, во-вторых, далеко не полным сопоставительным материалом. Большая часть наблюдений, сделанных нами в данной статье, вошла в комментарий к кн.: Ходасевич Владислав. Стихотворения. Л., 1989, однако по законам жанра не была истолкована.
Струве Г. Письма о русской поэзии. II // Русская мысль. 1923. № 1—2. С. 292.
Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. М., 1977. С. 173.
Цетлин М. Владислав Ходасевич // Последние новости. 1930. 3 апреля.
Ходасевич (2). Т. 2. С. 81.
Радле Филипп. Ходасевич — поэт гротеска // Воздушные пути: Альманах. Нью-Йорк, 1965. (Т.) IV. С. 259.
Сам Ходасевич писал: «В прошлом году я прочел около 50 отзывов о своей книге» (Ходасевич (2). Т. 4. С. 394).
Бернер Н. // Жатва. М., 1914. Кн. V. С. 296.
Журин Александр // Новая жизнь. 1914. № 8. С. 150—151.
Чулков Г. // Современник. 1914. № 7. С. 122.
Садовской Б. // Северные записки. 1914. № 3. С. 190—191.
Брюсов Валерий. Год русской поэзии (Апрель 1913—апрель 1914 г.) // Русская мысль. 1914. № 7. С. 20 второй пагинации. Перепеч.: Среди стихов. С. 448.
Гальский В. (Шершеневич В.Г.) // Свободный журнал. 1914. Ноябрь. Стлб. 135.
См.: Ходасевич (2). Т. 4. С. 399—419.
Письмо к Г.И. Чулкову от 16 апреля 1914 г. // Ходасевич (2). Т. 4 С. 389.
Панаев И.И. Литературные воспоминания. М., 1950. С. 72.
Гинзбург Лидия. Пушкин и Бенедиктов // Пушкин: Временник Пушкинской комиссии. М.; Л., 1936. Т. 2. С. 148.
Наиболее близкая параллель — в цикле «Вечный зов», I:
Песнь все ту же поет старина,
душит тем же восторгом нас мир.
Точно выплеснут кубок вина,
напоившего вечным эфир.
Тынянов Ю Н. Цит. соч. С. 173.
См.: Dees В. Yazykov's Unpublished Erotica // Russian Literature Triquaterly. 1974. № 10.
Фофанов К. Иллюзии. СПб., 1900. С. 202.
См.: Ходасевич (2). Т. 2. С. 105—110.
Оно было включено в состав «Путем зерна» в итоговом «Собрании стихов» 1927 года.
Русская мысль. 1908. № 12. С. 143.
Авторизованная машинопись хранилась в архиве Л.С. Киссиной, нынешнее ее местонахождение нам неизвестно. Приносим благодарность Д.Б. Волчеку, указавшему нам этот текст. Следует отметить немаловажную роль подписи «А. Беклемишев» в тех произведениях Муни, о которых мы говорили: тем самым цитация возводится к эпизоду из жизни Муни, о котором впоследствии рассказывал в мемуарном очерке, посвященном покойному другу (Ходасевич (2). Т. С. 75— 77).
См. примечания к стихотворениям «Ручей», «По бульварам», «Ищи меня» в Ходасевич (I), Ходасевич (2), в сборнике «Библиотеки поэта», в сборнике «Колеблемый треножник» и др.
Со ссылкой на сообщение Д.Б. Волчека указано во вступительной статье А.Л. Зорина к переизданию книги Ходасевича «Державин» (М., 1988).
Лотман Ю.М. Избранные статьи: В 3 т. Таллинн. 1992. Т. I. С. 165.
Родов Семен. «Оригинальная» поэзия Госиздата // На посту. 1923. № 2. Стлб. 158—159.
РГАЛИ. Ф. 537. Оп. 1. Ед. хр. 24. Л. 8—9. Дата — 25 марта и 17 апреля 1918. Наиболее близок к окончательному варианту первый из приведенных нами.
Там же. Ед. хр. 24.
Бонди С.М. Черновики Пушкина. М., 1971. С. 147. Имеет смысл отметить, что борьбу с транскрипциями начал еще В. Брюсов, от которого традиция, вероятно, пошла и к Ходасевичу. См., напр., его рецензию на второй том академического собрания сочинений (Золотое руно. 1906. № 7/9).
Сурат И. Пушкинист Владислав Ходасевич. М., 1994. С. 9.
Бонди С.Д. Цит. соч. С. 13—14.
Бернштейн С.И. Стих и декламация // Русская речь / Под ред. Л.В. Щербы. Новая серия. Л., 1927. (Вып.) 1. С. 17.
Там же. С. 13. 16—17.
Мочульский К. Владислав Ходасевич // Звено. 1923, 4 июня, № 18.
Многочисленные примеры — в статье Ю.И. Левина (см. прим. 3) и в наших комментариях к кн.: Ходасевич Владислав. Стихотворения. Л., 1989.
Это, впрочем, относится не только к поэзии, но иногда и к прозе. Так, в стихотворении «Милые девушки, верьте или не верьте...» — строки:
Но вот, уж давно меня клонит к смерти,
Как вас под вечер клонит ко сну, —
буквально заимствованы из рассказа А.Н. Апухтина «Между жизнью и смертью»: «Никакой болезни еще не было, но я чувствовал, что меня «клонит к смерти» так же ясно, как чувствовал, бывало, что меня клонит ко сну».
Цех поэтов. Пг., 1922. Кн. 3. С. 62.
Ходасевич (2). 2. С. 82.
Письма М.О. Гершензона // Современные записки. 1925. Кн. XXIV. С. 233.
Ходасевич (2). Т. 2. С. 85.
Терапиано Юрий. Литературная жизнь русского Парижа за полвека. Париж, 1986. С. 115. Источник этих сведений Терапиано назвал в первой публикации своей статьи (Мосты. Мюнхен, 1966. Вып. 12). Тот же рассказ автору данной статьи довелось слышать из уст И.В. Одоевцевой летом 1988 года, причем создавалось впечатление, что он принадлежит к числу так называемых «пластинок», то есть затверженных почти наизусть историй, которые повторяются в целостном виде.
Сирин В. О Ходасевиче // Современные записки. 1939. Кн. LXIX. С. 262. Перепеч.: Набоков Владимир. Рассказы; Приглашение на казнь: Роман; Эссе, интервью, рецензии. М., 1989. С. 400.
Руль. 1927, 14 декабря, № 2142. Перепеч.: Там же. С. 357.
Антон Крайний. «Знак»: О Владиславе Ходасевиче // Возрождение. 1927, 15 декабря, № 926 (перепеч.: ЛО. 1990. № 9. С. 102—104). Об отношениях Ходасевича и Гиппиус см.: Гиппиус Зинаида. Письма к Берберовой и Ходасевичу / Ed. bv Erica Freiberger Sheikholeslami. Ann Arbor, (1978); Из переписки В.Ф.Ходасевича (1925 — 1938) / Публ. Дж. Мальмстада // Минувшее: Исторический альманах. (Париж. 1987). (Т.) 3. С. 272—277.
Последние новости. 1928. 3 марта, № 2542. Перепеч.: Иванов. Т. 3. С. 511—512. (а также в указанной в прим. 1 книге Ю. Терапиано).
Ходасевич (2). Т. 2. С. 94—95. Возможно, Иванов слышал доклад Ходасевича на вечере памяти Анненского 14 декабря 1921 г. в петроградском Доме Искусств. О смысле протеста Ходасевича против «формального» подхода к поэзии Анненского и любой поэзии вообще см. в нашем предисловии к перепечатке статьи «Об Анненском» (ЛО. 1988. № 8).
Иванов. Т. 3. С. 511.
Версты. 1926. № 1. С. 208.
Святополк-Мирский Д., кн. Веяние смерти в предреволюционной литературе // Версты. 1927. № 2. С. 256. Резкость отзывов была, видимо, спровоцирована открытыми выпадами Ходасевича против евразийства и «Верст».
Возрождение. 1927. 15 декабря. Здесь же — имплицитное сравнение Ходасевича с Тютчевым, явно не в пользу последнего: «Душа и сердце, бьющееся «на пороге» не «двойного бытия», а тройного, четверного, пятерного...»; уподобление поэзии Ходасевича творчеству Блока и Тютчева см. также в цитированной рецензии Набокова.
Иванов. Т. 3. С. 514.
Кондратьев А. (Иванов Г.) К юбилею В.Ф. Ходасевича: Привет читателя // Числа. 1930. № 2—3. С. 313. Перепечатано: Иванов. Т. 3. С. 527—528.
С явным передергиванием фактов Иванов опирается здесь на очерк Ходасевича «Белый коридор» (Дни. 1925, I, 3, 6 ноября, № 842—843, 846; в более поздней редакции перепеч. — Ходасевич (2). Т. 4. С. 231—261). Этот же очерк был использован Ивановым и для компрометации послеоктябрьской позиции О. Мандельштама в книге «Петербургские зимы» с характерной подменой: согласно Иванову, на прием к Дзержинскому с протестом против незаконных действий Я. Блюмкина Мандельштама водила Каменева, тогда как на самом деле — Л.М. Рейснер (см.: Мандельштам Н.Я. Воспоминания. М., 1989. С. 96—100).
Кондратьев А. Цит. соч. С. 313. (Иванов. С. 528). Следует отметить, что единственную книгу, вышедшую в Госиздате, Ходасевич стремился отдать какому-либо частному издательству (см. его письма к жене от 12 и 18 мая, 1 июня 1922 г. — РГАЛИ. Ф. 537. Оп. 1. Ед. хр. 49; последнее письмо опубл. — Ходасевич (2). Т. 4. С. 442—443), и лишь после неудачи обратился в Госиздат. Однако и там все обстояло не так гладко: книга была издана только благодаря одному из руководителей издательства Н.Л. Мещерякову (об этом писал в своих воспоминаниях П.Н. Зайцев; за сообщение этого факта приносим глубокую благодарность М.Л. Гаспарову) и навлекла на Госиздат чрезвычайно резкую критику (см.: Родов С. «Оригинальная» поэзия Госиздата // На посту. 1923. № 2. Стлб. 153—160).
Имеется в виду статья Андрея Белого ««Тяжелая лира» и русская лирика» (Современные записки. 1923. Кн. XV). Смысл ивановской инвективы тройной: во-первых, он связывает и Ходасевича, и Белого с политически сомнительным для правой печати Горьким; во-вторых, расчетливо путая место появления статьи, он стремится создать у читателя впечатление литературного кумовства; в-третьих, он нарочно не упоминает первую подробную восторженную статью Белого о Ходасевиче «Рембрандтова правда в поэзии наших дней» (Записки мечтателей. 1922. № 5).
Кондратьев А. Цит. соч. С. 313 (Иванов. Т. 3. С. 528—529).
Кондратьев А. Письмо в редакцию // Возрождение. 1930, 23 октября, № 1961. См. также письма Кондратьева к Г.П. Струве (Струве Г. Александр Кондратьев по неизданным письмам // Annali dell'Istituto universitario orientale / Sezzione slava. Napoli, 1969. Vol. XII; имеется также отдельный оттиск) и полемику между Г. Струве и Ю. Терапиано (Струве Г. Дневник читателя. I. Г. Иванов, В. Ходасевич и А. Кондратьев: Запоздалые уточнения // Русская мысль. 1969, 30 января, № 2726; Терапиано Ю. По поводу «Дневника читателя» // Там же. 20 февраля, № 2728; Струве Г. Судьба А.А. Кондратьева // Там же. 3 апреля, № 2732).
Вейдле В. Три сборника стихов // Возрождение. 1931. 12 марта
Терапиано Юрий. Литературная жизнь русского Парижа за полвека. С. 120.
Возрождение. 1938, 28 января, № 4116. Перепеч. — Ходасевич (2). Т. 2. С. 415.
Ivanov Georgij / Odojevceva Irina. Briefe an Vladimir Markov 1955—1958 / Mit einer Einleitung hrsg. v. Hans Rothe. Koln; Weimar; Wien, 1994. S. 19.
Марков В. Русские цитатные поэты (П.А. Вяземский и Г. Иванов) // То Honor Roman Jakobson. The Hague; Paris, 1967. Vol. 2. P. 1273. Перепечатано в его книге: Марков В. О свободе в поэзии. СПб., 1993.
См. известные работы К. Тарановского, Г. Левингона. О. Ронена, Р. Тименчика, Т. Цивьян, В. Топорова, Ю. Левина, И. Смирнова и др.
Отметим, что Ходасевич платит Иванову той же монетой: на сравнение с Тиняковым и Эллисом отвечает уподоблением Потемкину, которого сам ставил чрезвычайно низко (см. его рецензию на «Смешную любовь» (Ходасевич (7). Т. 2. С. 34)).
Отметим, что в первом случае Ходасевич был явно неправ. Иванов писал своему приятелю ранних лет А.Д. Скалдину: «Ах, у меня со стихами нелады. Первое — Кузмин. Второе — Блок. Третье — тема. Четвертое — почва (ее нет)» (ЛН. Т. 92. кн. 3. С. 386).
Возрождение. 1937. 28 мая. Перепеч.: Ходасевич Владислав. Колеблемый треножник. М., 1991. С. 606—607.
Марков В. Цит. соч. С. 1285—1287.
Новый журнал. 1959. № 56. С. 140.
Впрочем, скорее всего — по недослышке И.В. Одоевцевой автор четверостишия оказался спутан: на самом деле оно принадлежит не литовскому художнику и композитору М.К. Чурленису, а русскому поэту Т.В.Чурилину (см.: Чурилин Г. Весна после смерти. М., 1915. С. 65). Предполагавшаяся нами ранее ошибка памяти исключается письмом Иванова к В. Маркову от 14 октября 1955 г.: «А вот скажите, читали ли Вы — может быть, что естественно, и не слышали — Тихона Чурилина. Если нет, то постарайтесь достать: книга была издана очень роскошно «Альционой» с рисунками Гончаровой, кажется, в 1912 году. Называется он «Весна после смерти»» (Ivanov Georgij / Odojevceva Irina. Briefe an Vladimir Markov. S. 3).
Как указал Р.Д. Гименчик, формула принадлежит Г. Ландау (Эпиграфы // Числа. 1930. № 2/3. С. 116).
Ходасевич (2). Т. 1. С. 514.
Ходасевич (I). Т. 1. С. 332.
См. в той же «Тяжелой лире» в различных: вариациях: «Мудрый подойдет к окошку, / Поглядит, как бьет гроза, — / И смыкает понеможку / Пресыщенные глаза», «И закатив глаза под веки, / Движенье крови затая...»
Анализ этого стихотворения Фета см. в статье «Надсон» (Ходасевич (2). Т. 1. С. 383—385).
Последние новости. 1929, 20 июня, № 3011.
Письмо от 24 марта 1956 // Ivanov Georgij / Odojevceva Irina. Briefe an Vladimir Markov. S. 18—19. «Идет безрукий в синема» — из стихотворения Ходасевича «Баллада» (1925).
Там же. С. 29. Письма от 18 апреля 1956 г. Упоминаются следующие стихотворения Ходасевича из книг «Тяжелая лира» и «Европейская ночь»: «У моря», «Дактили», «Вельское устье», «Баллада» (1925). В предисловии к книге «Некрополь» Ходасевич писал: «Собранные в этой книге воспоминания (...) основаны только на том, чему я сам был свидетелем, на прямых показаниях действующих лиц и на печатных и письменных документах. Сведения, которые мне случалось получать из вторых или третьих рук, мною отстранены» (Ходасевич (2). Т. 4. С. 6).
Гуль Роман. Я унес Россию. Апология эмиграции. Нью-Йорк, 1989. Т. III. Россия в Америке. С. 193.
Ср. также тему самоубийства в пятой строфе у Ходасевича: «Небритый старик, отодвинув кровать, / Забивает старательно гвоздь, / Но сегодня успеет ему помешать / Идущий по лестнице гость». Вероятно, не лишне будет отметить, что стихотворение Ходасевича явно спроецировано на одноименное стихотворение Блока, что могло быть для Иванова немаловажным.
Вейдле В. Георгий Иванов // Континент. 1977. № 11. С. 364—365.
Неточно выписанная строка из стихотворения Ходасевича «Баллада» (1925). В оригинале: «Мне лиру ангел подает». Напомним, что стихотворение это Иванов считал творческой неудачей Ходасевича.
Терапиано Ю. Варианты // Мосты. Мюнхен, 1961. Вып. 6. С. 138. По справедливому замечанию Г.А. Левинтона, пример этот заслуживает внимания еще и как образец не могущего ошибиться поэтического мышления, когда нарушенный в эпиграфе порядок слов восстанавливается в самом тексте.
Малмстад Джон Е. Единство противоположностей: История взаимоотношений Ходасевича и Пастернака // ЛО. 1990. № 2. С. 51—39. См. также: Ел. П. Постскриптум // Там же. С. 59.
Из письма к В.Познеру октября — ноября 1929 г. // Пастернак Борис. Собр. соч.: В 5 т. М., 1992. Т. 5. С. 282.
РГАЛИ. Ф. 537. Оп. 1. Ед. хр. 49. Л. 45 об — 46. Ныне Ходасевич (2). Т. 4. С. 670—671.
Там же. Ед. хр. 50. Л. 8. Ныне — Ходасевич (2). Т. 4. С. 665.
См.: Асеев Н. По морю бумажному // Красная новь. 1922. № 4; Брюсов Валерий. Среди стихов // Печать и революция. 1923. № 1.
Ходасевич (2). Т. 4. С. 103.
Там же. С. 35, 34. Следует, впрочем, отметить, что никакими данными о сотрудничестве С.П. Боброва в черносотенной печати мы не обладаем (хотя розыски проводились неоднократно разными исследователями), а в отношении Брюсова Ходасевич был явно не прав, о чем свидетельствует целый ряд фактов.
Отметим также чрезвычайно почтительное отношение Пастернака к Брюсову (см.: Пастернак Е.В. Пастернак и Брюсов: К истории отношений // Россия-Russia. 1977. № 3).
Сообщено Е.В. Пастернак, которой приносим благодарность за предварительное обсуждение ряда проблем, затронутых в статье (естественно, не предполагающее ответственности за высказываемые нами здесь мысли).
Борис Пастернак в переписке с Максимом Горьким / Публ. Е.В. и Е.Б. Пастернаков // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. 1986. Т. 45, № 3. С. 264. Письмо Пастернака Боброву ныне опубликовано: Борис Пастернак и Сергей Бобров: Письма четырех десятилетий / Публ. М.А. Рашковской. Stanford. 1996. С. 129—134.
Дни. 1923. 13 июня (ныне перепеч.: Ходасевич (I) Т. 2. С. 403).
Борис Пастернак в переписке с Максимом Горьким. С. 265.
Флейшман Л. Борис Пастернак в двадцатые гады. Müchen, (s.a.). С. 280. Статья Ходасевича, имеющаяся здесь в виду, — «О Маяковском» (Возрождение. 1930. 24 апреля).
Ходасевич (I). Т. 1. С. 360.
Подробнее см.: Мальмстад Джон. По поводу одного «не-некролога» Ходасевич о Маяковском // Седьмые Тыняновские чтения: Материалы для обсуждения. Рига; М., 1995—1996. С. 189—199.
Флейшман Л. Статьи о Пастернаке. (Bremen, s.a.). С. 10.
См.: Смирнов И. П. Порождение интертекета: Элементы интертекстуального анализа с примерами из творчества Б.Л. Пастернака / 2-е изд. СПб 1995.
Лотман Ю.М. Стихотворения раннего Пастернака и некоторые вопросы структурного изучения текста // Ученые записки Тартуского гос. университета. Тарту, 1969. Вып. 236. С. 226.
Юнггрен Анна. «Сад» и «Я сам»: смысл и композиция стихотворения «Зеркало» // Boris Pasternak and His Times. Berkeley, 1989. P. 232.
Пастернак Борис. Стихотворения и поэмы. М.; Л., 1965. С. 632. См. также в предисловии В.М<ониной> к сборнику стихотворений, посвященных Лермонтову: «Вот, например, что было сообщено Борисом Пастернаком перед чтением его неизд<анной> кн<иги> стихотв<орений> «Сестра моя жизнь» (в Доме Печати, март <19>21 г.): «Из всех живущих я счел возможным только Лермонтову посвятить мою книгу, хотя и с ним последнее время встречался редко» (ГЛМ. Ф. 118, Оп. 1. Ед. хр. 6. Л. 5—6).
Несколько более подробно см. об этом в статье «Рецепция поэзии пушкинской эпохи в лирике Вл.Ходасевича».
Наиболее подробно сведения о существовании эгофутуризма осмыслены в двух работах В.Ф.Маркова: Марков В. К истории русского эго футуризма // Orbis Scriptus: Dm. Tschizewskij zum 70. Geburtstag. München, 1966; Markov Vladimir: Russian Futurism: A History. Berkeley & Los Angeles, 1968. P. 61—115. В последнее время фактологические данные об этом течении собраны в двух работах А.В. Крусанова: Дороги и тропы русского литературного авангарда: эгофутуризм (1911—1922 гг.) // Русский разъезд. 1993. № 1; Русский авангард: 1907—1932. СПб., 1996. Т. 1. Ср. также публикации самого последнего времени: Олимпов Константин. Возникновение Эгопоэзии Вселенского футуризма / Публ. А.В. Крусанова и А.М. Мирзаева // Минувшее: Исторический альманах. СПб., 1997. (Т.) 22; Из истории эгофутуризма: Материалы к литературной биографии Константина Олимпова / Публ. А.Л. Дмитренко // Там же.
Крейд Вадим. Петербургский период Георгия Иванова. (Tenafly, N.J.) 1989. С. 19—24.
Например, созданный Северяниным кружок назывался не «директориат», а «ректориат»; манифест «Скрижали» вовсе не был написан на «ежемесячном совещании» эгофутуристов (см. ниже): печатались произведения эгофутуристов отнюдь не в «Нижегородском листке», а в гораздо менее известном, но более интересном для историка литературы «Нижегородце»; первый номер «Петербургского глашатая» вышел не 17, а 12 марта 1912 года,— и список этот можно продолжить. Вообще о методах обращения Вадима Крейда с материалом см.: Тименчик Роман. К вопросу об источниках для жизнеописаний Гумилева и Ахматовой // Ахматовский сборник. Париж. 1989: Богомолов Н.А., Рука мастера // НЛО. 1994. № 7: Лекманов О.А. (Рец. на кн.:) Осип Мандельштам и его время. М., 1995 // НЛО. 1996. № 18 и др.
Рейн Круус (1957—1992) — эстонский литературовед, активно занимавшийся творчеством Игоря Северянина. Данная статья была написана как доклад для конференции «Литература и периферия», посвященной его памяти. См. редкое издание: Konverents «Kirjandus ja perifeeria» Rein Kruusi (1957—1992) malestuseks / Конференция «Литература и периферия» в память Рейна Крууса (1957—1992): Тезисы. (Tallinn. 1993). — 19 с.
РГАЛИ. Ф. 543. Оп. 1. Ед. хр. 253. Рукопись не датирована, однако качество стиха подтверждает помету фондообразователя: «Самые ранние стихи Георгия Иванова».
В весьма уничижительном контексте оно присутствует в очерке из цикла «Китайские тени», рассказывающем об истории создания «Альманахов стихов, издаваемых в Петрограде» (Звено. 1925. 5 октября; перепечатано: Иванов. Т. 3. С. 253—255
Иванов. Т. 3. С. 158. В дальнейшем все ссылки на это издание даются в тексте с указанием тома и страницы.
См. в письме Блока к матери от 5 ноября 1910 г.: «...мы сегодня нашли квартиру — хорошую. Пет. Ст. Малая Монетная, 9, кв. 27. Переедем послезавтра» (Письма Александра Блока к родным. М.; Л., 1932. Т. II. С. 96). Ср. также в письме от 10 ноября: «Квартира молодая и хорошая, мы почти устроились» (Там же. С. 98).
См.: ЛН. Т. 92, кн. 3. С. 386.
РНБ. Ф. 124. № 1291. Л. 4. Ныне опубликовано — Богомолов Н.А., Малмстад Джон Э. Михаил Кузмин: искусство, жизнь, эпоха. М., 1996. С. 288.
Г. Иванов написал некролог Вяч. Иванова (Возрождение. 1949. № 5), где его литературное дело определено так: «Вячеслав Иванов как поэт занимает в группе русских символистов почетное, но, скорее, второстепенное место. <...> Что останется от Вячеслава Иванова лично? Я думаю, немного. Несколько проницательных, несколько спорных мыслей, всегда облеченных в несколько туманную, витиеватую форму вещаний». Вероятно, такой некролог свидетельствует о не слишком сердечном приеме, оказанном младшему поэту старшим.
РГАЛИ. Ф. 232. Оп. 1. Ед. хр. 166.
Н.Л. Степанов датирует его первой половиной апреля 1910 г. См.: Степанов Н.Л. Велимир Хлебников: Жизнь и творчество. М., 1975. С. 17.
Инскрипт Б.К. Лившицу на книге датирован 19 мая 1914 г. (см.: Книги и рукописи в собрании М.С. Лесмана: Аннотированный каталог. Публикации. М., 1989. С. 103), а Блок получил книгу 21 мая (см.: Блок Александр. Записные книжки. М., 1965. С. 228).
Книги и рукописи в собрании М.С. Лесмана. С. 382.
ГРМ. Ф. 134, № 32. К сожалению, не можем привести полного текста записки, так как при первичном знакомстве с ней не предполагалось, что она понадобится для использования в работе и полной копии сделано не было, а в дальнейшем нам было отказано в выдаче документа под предлогом подготовки материалов из архива Кульбина к печати сотрудниками Русского музея.
Кадет-михайловец. 1910—1911. № 7. Об этой публикации см. весьма недостоверные воспоминания Иванова в письме к В.Ф.Маркову ((Georgij Ivanov / Irina Odojevceva. Briefe an Vladimir Markov 1955—1958. Koln; Weimar; Wien, 1994. S. 55—56). Отметим, что, вероятно, лишь по недоразумению в картотеке А.Д. Алексеева (ИРЛИ) и биографической статье Р.Д. Тименчика об Иванове (Русские писатели 1800—1917: Биографический словарь. М., 1992. Т. 2. С. 377) зафиксирована еще одна его публикация в ученическом журнале. Помещенные в весьма любопытном и практически не введенном в научный оборот журнале «Ученик» (издавался В.Г. Янчевецким, впоследствии ставшим популярным историческим романистом В. Яном), где печатались такие небезразличные для истории русской поэзии авторы, как Вс. Рождественский, Б. Богомолов, Инн. Оксенов, Олег Леонидов, Е. Геркен, Н. Агнивцев, два стихотворения Г. Иванова явно не принадлежат нашему герою, т.к. подписаны: «Пятый класс Санктпетербургской первой гимназии». Очевидно, что учиться одновременно в Первой гимназии и во Втором кадетском корпусе один и тот же человек не мог, а совпадение инициала при весьма распространенной фамилии еще ничего не доказывает.
Речь идет о помещенных в варшавской газете материалах: «Успехи Жоржа» (За свободу! 1925. 8 ноября), «Шепелявая тень» (За свободу! 1927. 3 мая) и «Новая простота» (За свободу! 1927. 5 июня). Последняя статья представляет собою отклик на реплику З. Гиппиус по поводу «Шепелявой тени» (Крайний Антон. Неловкость // За свободу! 1927. 22 мая; о контексте спора Гиппиус с Северяниным см. в статье «Об одной литературно-политической дискуссии 1927 года» в данной книге). Эти материалы должны были войти в остававшуюся долгое время неизданной книгу: Игорь-Северянин. Уснувшие весны: Критика. Мемуары. Скитания. Eesti, Toila, 1931. Т. 28 (РГАЛИ. Ф. 1152. Оп. 1. Ед. хр. 13). Лишь в самое последнее время «Уснувшие весны» как целостный текст опубликованы В.А. Кошелевым и В.А. Сапоговым (Северянин Игорь. Сочинения: В 5 т. СПб., 1996. Т. 5), без указания первых публикаций и сверки текстов с ними.
За свободу! 1925. 9 января. Игнатьев покончил с собой 10 января 1914 г., а в «Уснувших веснах» фрагмент датирован 1924 годом. Судя по всему. Северянин, живший в то время вдали от литературных центров, просто не мог найти возможности напечатать свой мемуарный очерк своевременно.
Казанский. Первый год футуризма // Орлы над пропастью. СПб., 1912. С. 2 (перепечатано: Манифесты и программы русских футуристов. München, 1967. С. 26). Следует отметить, что давая точную отсылку к газетному номеру, автор ошибся: статья была напечатана не 25, а 17 ноября и подписана обычным псевдонимом Игнатьева-Казанского «Ивей». Из других рецензий Игнатьева конца 1911 года в «Нижегородце» отметим рецензии на книги Б. Богомолова (3 ноября) и Грааля-Арельского (24 декабря), а также статью «Игорь Северянин» (1 декабря).
Северянин Игорь. Соч. Т. 5. С. 68. Далее ссылки на тексты Северянина (за исключением особо оговоренных) даются непосредственно в тексте с указанием страницы данного тома.
РНБ. Ф. 1000. Оп. 2. Ед. хр. 1232. Л. I. И. Флейтман — издатель стихотворных брошюр Северянина.
Письмо от 28 июня 1911 г. // РНБ. Ф. 1000. Оп. 2. Ед. хр. 1230.
Очерк «Беспечна путь свершая...», из которого взята эта цитата, впервые опубликован: Балтийский альманах «Аргус». Рига, 1924. № 4. Ни в одной из известных нам последующих публикаций (Судьба поэта (Из воспоминаний Игоря Северянина) / Публ. Е.Ю. Филькиной // Встречи с прошлым. М., 1982. (Вып. 4); Северянин Игорь. Стихотворения и поэмы 1918—1941 / Сост., послесл. и примеч. Ю. Шумакова. М., 1990.) указаний на прижизненный вариант нет.
Он был издан отдельной листовкой, а впоследствии перепечатан в уже упоминавшейся статье И.В. Игнатьева (Казанский. Первый год футуризма // Орлы над пропастью. СПб., 1912), в сборнике «Манифесты и программы русских футуристов», а также в кн.: Игорь-Северянин. Сочинения / Сост. С. Исакова и Р. Крууса, комм. Р. Крууса. Таллинн, 1990. С. 485—486.
«Незадолго до этого вышла книга стихов Г. Иванова «Отплытие на о. Цитеру» с издательской маркой «Ego», и клише находилось у него» (Примечание А.Г. Островского).
Материалы, собранные А.Г. Островским, ныне хранятся у А.Е. Парниса, которому приносим самую сердечную благодарность за помощь в работе. Очень сходным образом описывается история возникновения манифеста Олимповым в других мемуарных заметках «Возникновение Эгопоэзии Вселенского футуризма» (Минувшее: Исторический альманах. СПб.. 1997. (Т.) 22. С. 191—194).
Собрание А.Е. Парниса. В первоначальном варианте этот фрагмент читался: «Первый манифест футуризма — «скрижали эго-поэзии» — составлялся преимущественно Игорем Северяниным. Конечно, в нем отразились наши общие споры и разговоры, но по-настоящему серьезно к нему относился только Игорь. Константин Олимпов смотрел на это скорее как на средство «выдвинуться», «сделать бум». Потом этот фрагмент в машинописи был заклеен приведенным в основном тексте.
РНБ. Ф. 1000. Оп. 2. № 1232. Л. 2
В частности, приводя тогдашнее прозвище Иванова «баронесса», Северянин явственно намекает на гомосексуальные его связи. В «Шепелявой тени» он еще более угрожающе писал о возможности вспомнить «некоторые похождения самого Иванова 2-го». Вполне вероятно, что к числу этих: «похождений» в первую очередь должно было войти бытовавшее в прессе начала 1914 года обвинение Иванова и Рюрика Ивнева в провоцировании самоубийства Игнатьева. См. переданный газетным репортером рассказ сестры и молодой вдовы Игнатьева: «В первом часу ночи на свадьбу явились три товарища новобрачного, футуристы: Г.И., Р.И. и третий, фамилия которого неизвестна родственникам покойного. Вскоре после прихода футуристы с братом направились в уборную, где долго о чем-то говорили. <...> Их вызвали в зал. И.В. был очень взволнован и нервничал. <...> И.В. бросился перед женой на колени и стал молить о прощении, убеждая ее покончить самоубийством вместе с ним. <...> Видя, что убеждения не помогают, И.В. стал говорить ей, что он болен, что его женой потому она никогда не будет, он виноват, что не сообщил ей об этом раньше, и т.д.» (Смерть И.В. Казанского (Игнатьева) // День. 1914. 23 января).
Вполне возможно, что из употребления этого слова Северяниным вырос один из существенных элементов широко известного литературного скандала 1930 года. В статье «К юбилею В.Ф. Ходасевича» Иванов настойчиво повторяет слово «высокополезный» в отношении юбиляра; не исключено, что применение слов, построенных по одной словообразовательной модели и использующих один и тот же корень, должно было еще более уязвить Ходасевича, с сомнением относившегося к литературной деятельности Гумилева.
Подробнее см.: Гумилев. Т. 3. С. 291—292. Дата визита Северянина устанавливается на основании письма А.Н. Тинякова к Б.А. Садовскому от 20 октября 1912 г.: «Я за это время был у А.М. Ремизова и у Н.С. Гумилева в Царском Селе. Там я познакомился с супругой Гумилева — Анной Ахматовой, с Игорем Северяниным и с Георгием Ивановым. Ахматова — красавица, античная гречанка. И при этом очень неглупа, хорошо воспитана и приветлива. Комнаты их дома украшены трофеями абиссинских охот Гумилева: черная пантера, леопард, павиан...» (РГАЛИ. Ф. 464. Оп. 2. Ед. хр. 212. Л. 6 об — 7).
Собрание А.Е. Парниса.
Там же.
РНБ. Ф. 1000. Оп. 2, № 761. Л. 2 — 2 об.
Инскрипт Блоку датирован 29 декабря (См.: Библиотека А.А. Блока: Описание. Л., 1984. Кн. 1. С. 298). В 1956 г., однако, Иванов вспоминал: «...это курьез — моя первая книжка, написанная за корпусной партой в 1910—1911 г. и вышедшей (так!) в свет осенью 1911 г.» (Georgij Ivanov / Irina Odojevceva. Briefe an Vladimir Markov. S. 30).
Нижегородец. 1912, 14 января. Подп.: Ивей.
Круус Р. Комментарии // Игорь Северянин. Сочинения. С. 486.
Ныне см. справочник: Литературная энциклопедия русского зарубежья (1918 1940). М., 1996—1998. Т. 2, ч. 1—3.
См.: Терапиано Юрий. «Числа»; «Оппозиция «Зеленой Лампе» и «Числам»» // Терапиано Юрий. Литературная жизнь русского Парижа за полвека (1924—1974): Эссе, воспоминания, статьи. Париж; Нью-Йорк, 1974; Андреева Виктория. Время «Чисел» // Гнозис. 1979. № V—VI. Немало материалов, относящихся к истории «Чисел», обнаруживаем в воспоминаниях В.С. Варшавского, В.С. Яновского и др.
Прежде всего это воспоминания М.В. Вишняка «Современные записки»: Воспоминания редактора. Блумингтон, 1957 (ныне переизданы: СПб., 1993). Ср. его же: «Современные записки» // Новый журнал. 1948. Кн. 20; «Современные записки» // Русская литература в эмиграции / Под ред. Н.П. Полторацкого. Питтсбург, 1972; Годы эмиграции: 1919—1969. Stanford, (1970).
Назовем специально посвященные эмигрантским журналам страницы кн.: Струве Г.П. Русская литература в изгнании. Париж, 1984 (см. также: Струве Г.П. Журналы русского зарубежья / Публ. К.Ю. Лаппо-Данилевского // Русская литература. 1990. № 1, и третье издание книги Струве: Струве Глеб. Русская литература в изгнании. Изд. 3-е, испр. и доп.; Вильданова P.И., Кудрявцев В.Б., Лаппо-Данилевский К.Ю. Краткий биографический словарь русского зарубежья. Париж; М.. 1996). См. также: Флейшман Л., Хьюз Р., Раевская Хьюз О. Русский Берлин 1921 —1923: По материалам архива Б.И. Николаевского в Гуверовском институте. Paris, (1983); Мейер Г. «Возрождение» и белая идея // Возрождение. 1955. Кн. 42—44: Слоним Марк. «Воля России» // Русская литература в эмиграции. С. 291—300; Варшавский В. Перечитывая «Новый Град» // Мосты. Мюнхен, 1965. Т. II; Струве Г.П. О парижском журнале «Встречи» с приложением переписки двух редакторов // Новый журнал. 1973. Кн. 110 и др. Из появившихся в России работ см. в первую очередь краткие очерки Ив. Толстого, печатавшиеся в журнале «Звезда» и собранные в кн.: Толстой Ив. Курсив эпохи: Литературные заметки. СПб., 1993.
Струве Глеб. Из истории русской зарубежной печати: Издания П.Б. Струве // Русская литература в эмиграции. С. 333—352; Он же. Работа в газете «Возрождение» (1925 — 1927) / Публ. Н.А. Струве // Вестник русского христианского движения. 1985. № 145.
Флейшман Лазарь, Абызов Юрий, Равдин Борис. Русская печать в Риге: Из истории газеты «Сегодня» 1930-х годов. Stanford. 1997. Кн. I—V: Там же, в комментарии, учтено множество малоизвестных материалов, посвященных русской зарубежной печати.
См.: L'emigration russe en Europe: Catalogue collectif des periodiques russes en langue russe / Etabli par Tatiana Ossorguine-Bakounine. P., 1990.
За свободу! 1925. 8 ноября.
Русские писатели 1800—1917: Биографический словарь. М., 1992. Т. 2 С. 377.
За свободу! 1925. 9 февраля. Эти воспоминания могли быть особенно неприятны Иванову, так как герой «Газеты ребенка» И. Игнатьев покончил с собой в тот день, когда его посетили Г. Иванов и Р. Ивнев.
Звено. 1925. 20 июля.
См.: Иванов Георгий. Стихотворения. Третий Рим: Роман. Петербургские тени: Воспоминания. Китайские тени: Литературные портреты. М.. 1989. С. 292—296.
За свободу! 1927. 3 мая.
РГАЛИ. Ф. 1152. Оп. 1. Ед. хр. 13.
Oтметим явную передержку: «воспоминания» Иванова появлялись в «Звене» относительно редко.
За свободу! 1927. 3 мая.
За свободу! 1927. 22 мая.
Подробнее см.: Pachmuss Т. Zinaida Hippius: An Intellectual Profile. Carbondale e.a., 1969 (по указателю) ; Pachmuss T. Intellect and Ideas in Action: Selected Correspondence of Zinaida Hippius. Mn., (1972). P. 59 132.
Звено. 1927. 6 февраля.
За свободу! 1927. 13 февраля.
За свободу! 1927. 22 мая.
Северянин Игорь. Новая простота // За свободу! 1927. 5 июня.
Луганов Андрей. О книгах. 1. «Звено» // За свободу! 1927. 17 июля. Р.Д. Тименчик предположил, что под этим псевдонимом скрывалась Ирина Одоевцева (Тименчик Р. Д. Заметки на полях именных указателей // НЛО. 1993. № 4. С. 159), что было бы в контекстие данной статьи особенно пикантно, однако Дж. Малмстад раскрыл псевдоним на основании сведений В.Ф. Ходасевича — Е.С. Вебер (Хирьякова). См.: Малмстад Дж. По поводу Ходасевича: Добавления, примечания и поправки // НЛО. 1995. № 14. С. 135.
Гиппиус Зинаида. Письма в редакцию // За свободу! 1927. 31 июля.
Пометы В.И. Иванова на корректуре статьи А.Н. Бенуа «В ожидании гимна Аполлону» (копия М.М. Замятниной) // РГБ. Ф. 109. Карт. 10. Ед. хр. 17.
Философов Д. Большому кораблю — большое и плаванье // За свободу! 1927. 25 сентября.
См.: Hagglund R. The Adamovic — Xodasevic Polemics // Slavonic and East European Journal. 1976. Vol. 20. № 3.
См.: Гиппиус 3. Дневник 1933 г. / Публ. Т.Пахмусс // Новый журнал. 1968. Кн. 92.
Русская литература. 1990. № 1. С. 204
Верлен Поль. Собрание стихов в переводе Валерия Брюсова. С критико-биографическим очерком, библиографией и шестью портретами. М., 1911.
РГБ. Ф. 386. Карт. 90. Ед. хр. 8. Л. 24 об.
Гурмон Реми де. Книга масок / Пер. с франц. Е.М. Блиновой и М.Л. Кузмина. (СПб.). 1913. С. X-XI.
См.: Кондратьев А.Л. Два письма к В.И.Иванову / Публ. Н.А. Богомолова // НЛО. 1994. № 10. С. 107-111 (воспроизводится и в данной книге).
Топоров В.Н. Неомифологизм в русской литературе начала XX века: Роман А.А. Кондратьева «На берегах Ярыни». (Trento. 1990).
Отметим в связи с этим общий интерес Кондратьева и Гумилева к А.К. Толстому, выразившийся не только в известных их трудах, но и в поэтике.
Дуганов Р.В. Велимир Хлебников: Природа творчества. М., 1988. С. 34.
Парнис А.Е. Вячеслав Иванов и Хлебников: К проблеме диалога и о ницшевском подтексте «Зверинца» // De Visu. 1992. № 0. С. 44. Дальнейшие аргументы обоих авторов нас в данном случае не занимают, поскольку не имеют отношения к упоминаемому в «Послании» обеду. Приносим благодарность К. Соливетти, чей вопрос побудил нас предпринять детализированное исследование обстоятельств создания стихотворения Иванова.
См. нашу работу «Об источнике диалога Хлебникова «Учитель и ученик»» (Терентьевский сборник. М., 1998. Вып. 2), где предпринята попытка доказать, что интерес к оккультизму не вовсе был чужд Хлебникову.
РГБ. Ф. 109. Карт. 31. Ед. хр. 1. Л. 54—55. Нилендеровский перевод «Гимнов Орфея» предполагался к выпуску в издательстве «Мусагет», но так и не появился. Отдельные переводы более позднего времени сохранились среди писем Нилендера к Иванову.
Письма В.О. Нилендера к В.И. Иванову хранятся: РГБ. Ф. 109. Карт. 31. Ед. хр. 74.
РГБ. Ф. 25. Карт. 21. Ед. хр. 4. Л. 6—7.
См. некоторые наблюдения в единственной известной нам более или менее подробной статье о Нилендере: Поликовская Людмила. «Мудрец филолог». Кто он? К биографии одного лирического героя Марины Цветаевой // Звезда. 1992. № 10.
Сажин В.Н. Литературные и фольклорные традиции в творчестве Д.И. Хармса // Литературный процесс и развитие русской культуры XVIII — XX вв. Таллинн, 1985. С. 57 — 61: Хармс Даниил. Полет в небеса. Л., 1988. С. 530—531 (комм. А.А. Александрова). Сюда же следует отнести доклад В.И. Глоцера «Литературный анекдот у Хармса» (Вторые обериутские чтения. Москва, 1994), где прозвучал и тезис о том, что отыскание источников хармсовских анекдотов вряд ли имеет смысл. Меж тем, как нам представляется, поиск источников Хармса ведет к немаловажным выводам, что демонстрирует, в частности, доклад А.Т. Никитаева «Об источнике «сюжета» миниатюры Хармса «Пушкин и Гоголь»» на тех же чтениях.
Выписки из тетрадей неизвестного, под заглавием: «Всякая всячина» // Щукинский сборник. М., 1905. Вып. IV. С. 268. Менее показателен в этом отношении другой анекдот из тех же записок, озаглавленный «Пушкин в кабаке»: «В Петербурге, в Толмачевом переулке, от гостиного двора к нынешнему Александровскому театру, переулке, бывшем, кажется, глухим, был кабак вроде харчевни. Пушкин с Дельвигом и еще с кем-то в компании, человек по пяти, иногда ходили, переодевшись в дурные платья, в этот кабак кутить, наблюдать нравы таких харчевен и кабаков и испытывать самим тамошние удовольствия».
См.: Лотман Ю.М. К проблеме работы с недостоверными источниками // Временник пушкинской комиссии 1975. Л., 1979.
Наиболее полный из известных нам сводов фольклорного характера опубликован: Хармс Даниил. Горло бредит бритвою // Глагол. 1991. № 4. С. 219—236. Оригинальный текст — Доброхотова-Майкова Н., Пятницкий Я. Веселые ребята: Однажды Гоголь пришел к Пушкину... М., 1998. Об авторах этих анекдотов см. также: Котрелев П. В. // Советская библиография. 1988. № 4. С. 87—88.
См. прежде всего классическую работу В. Маркова «Русские цитатные поэты» (То Honor Roman Jakobson. The Hague; Paris. 1967. Vol. 2; перепеч. в кн.: Марков В. О свободе в поэзии: Статьи, эссе, разное. СПб., 1994).
См.: Кружков Григорий. «Ты опоздал на много лет...»: Кто герой «Поэмы без героя»? // Новый мир. 1993. № 3. С. 221—222.
См. в данной книге статью «Георгий Иванов и Владислав Ходасевич».
См.: Иванов Георгий. Мемуары и рассказы. М.; Париж: Нью-Йорк, С. 56. О личности поэта, укрывшегося за псевдонимом С. Барт, см.: Турнинский Л.М. Русские поэты XX века. 1900—1955: Новые материалы к библиографии А.К. Тарасенкова // De Visu. 1993. № 8. С. 68; Тименчик Р.Д. О фактическом субстрате мемуаров Г.В. Иванова // De Visu. 1994. № 1/2, однако сколько-нибудь значительными сведениями об этом человеке мы не обладаем. Отметим, что в Иванов. Т. 3. С. 680 соответствующий комментарий присутствует.
Поляков В. Стихотворения. СПб., 1909. С. 17.
См.: Иванов Георгий. Стихотворения. Третий Рим. Петербургские зимы. Китайские тени. М., 1989. С. 454—456.
См. письмо А.А. Кондратьева к В.Я. Брюсову от 23 апреля 1906 г. (РГБ. Ф. 386. Карт. 90. Ед. хр. 5; датируется по почтовому штемпелю) и его воспоминания «Виктор Лазаревич Поляков» (За свободу! 1927. 6 февраля).
Блок. Т. 3. С. 634—635.
Гиппиус З.Н. Стихотворения. Живые лица. М., 1991. С. 248. О взаимоотношениях Блока и Гиппиус существует уже значительная литература, из которой назовем давнюю, но не потерявшую значения работу: Минц З.Г. А. Блок в полемике с Мережковскими // Блоковский сборник IV. Тарту. 1981 (Ученые записки Тартуского гос. университета. Вып. 535), а также новейшую: Лавров А.В. «Рожденные в года глухие...»: Александр Блок и З.Н. Гиппиус // Русская литература. 1995. № 4.
Гиппиус З.Н. Стихотворения. Живые лица. С. 406.
Там же. С. 411. Впервые — Гиппиус Зинаида. Письма к Берберовой и Ходасевичу. Ann Arbor. (1978). С. 40.
ЛН. Т. 92. Кн. 3. С. 48 / Публ. А.Е. Парниса, комм. Ю.М. Гельперина. Все инскрипты, кроме двух особо оговоренных, цитируются по этой публикации без сохранения несущественной для наших целей блоковской графики.
Книги и рукописи в собрании М.С. Лесмана: Аннотированный каталог. Публикации. М., 1989. С. 42, 47.
Шахматовский вестник. 1996. № 6 / К 75-летию со дня смерти А.А. Блока (1921—1996). Из фондов музея заповедника А.А.Блока: Каталог. Вып. 1. С. 78.
Сажин В.Н. О последней стихотворной переписке Зинаиды Гиппиус и Александра Блока // Учебный материал по теории литературы. Жанры словесного текста: Анекдот. Таллинн. 1989. С. 199—203.
Луис Пьер. Афродита. М., 1994. С. 56. Переводчик в книге не означен, но, судя по всему, использован какой-то из переводов начала XX века.
Библиотека Александра Блока: Описание. Л., 1986. Кн. 3. С. 108. Тиснение на корешке «N.S.» свидетельствует, что книга эта побывала прежде у иного человека, и именно ему могут принадлежать пометы (птички) на ее страницах.
Отметим, что о возможности прочтения стихотворения с учетом его эротических обертонов может свидетельствовать дневниковая запись Гиппиус, сделанная 2 июня: «Интенсивно «работает» Блок; левые эсеры, т.е. те же большевики мелкого калибра, всего его без остатка «взяли», — как женщину «берут»» («Черные тетради» Зинаиды Гиппиус / Подг. текста М.М.Павловой; вст. ст. и прим. М.М. Павловой и Д.И. Зубарева // Звенья: исторический альманах. М.; СПб., 1992. Вып. 2. С. 105).
Переписка Гумилева с Л. Рейснер была опубликована несколько раз. Впервые — Гумилев Н.С. Неизданные стихи и письма. (Paris), 1980. Наиболее текстологически надежна наша публикация: «Лишь для тебя на земле я живу»: Из переписки Н. Гумилева и Л. Рейснер // В мире книг. 1987. № 4. Об отношениях двух поэтов см. также недавнюю статью: Шоломова С.Б. Судьбы связующая нить (Л. Рейснер и Николай Гумилев) // Николай Гумилев: Исследования и материалы. Библиограия. СПб., 1994. С. 470—489. Следует отметить, что в ней не учтены материалы, восходящие к архиву П.Н. Лукницкого, из которых следует, что по инициативе Рейснер Гумилев в голодные петроградские годы был лишен продовольственного пайка (Лукницкая Вера. Николай Гумилев: Жизнь поэта по материалам домашнего архива семьи Лукницких. Л., 1990. С. 191). Существенные материалы об отношениях Гумилева и Рейснер собраны в кн.: Лукницкий П.Н. Acumiana: Встречи с Анной Ахматовой. Т. I. 1924—25 гг. Paris, 1991; Т. II: 1926—1927. Париж: М., 1997 (по указателю).
Мордерер В.Я. Блок и Иван Коневской // Литературное наследство. М., 1987. Т. 92. Кн. 4. С. 156. Вторая публикация — Русская эпиграмма: XVIII — начало XX века. Л., 1988 (Библиотека поэта. Большая серия). С. 525, с сохранением выделения курсивом слов «тайны слова», принадлежащим не Гумилеву, а автору первоначальной публикации.
РГБ. Ф. 245. Карт. 6. Ед. хр. 20. Л. 17 об. В сборнике «Русская эпиграмма» стихотворение снабжено примечанием: «Экспромт написан на программе (?) вечера памяти Ивана Ивановича Коневского <...> Организатором вечера был В.Я. Брюсов, создавший в кругу символистов своего рода культ Коневского; против организатора вечера, по всей видимости, и направлена эпиграмма» (С. 670). Как кажется, описание автографа опровергает предположение о вечере памяти Коневского, да и сам подобный вечер нам не известен. Однако направленность эпиграммы, как кажется, определена здесь точнее, чем в статье В.Я. Мордерер.
Стихи не для дам: Русская нецензурная поэзия второй половины XIX века / Изд. подготовили А. Ранчин и Н. Сапов. М., 1994. С. 259.
Стихи не для дам. С. 269.
Коневской Иван. Стихи и проза: Посмертное собрание сочинений. М., 1904. С. XVII. В последнем варианте этой статьи (Русская литература XX века. Т. 3. М., 1916; перепеч.: Среди стихов) пассаж исчез.
Гумилев. Т. 3. С. 18—19. Прибавим, впрочем, что сами эти строки гумилевской декларации нуждаются в определенной интерпретации, которая предпринята нами в другом месте.
См. материалы, собранные в указанной выше статье В.Я. Мордерер.
Коневской Иван. Стихи и проза. С. 226.
Анализ стихотворения «Слово» с нашей точки зрения см. в статье «Гумилев и оккультизм: Продолжение темы» (НЛО. 1997. № 25).
См., напр.: «В аскетизме есть высота, такая высота, что голова закружиться может» (Коневской И. Скользкие пути (Вопросы В.В. Розанову) // РГАЛИ. Ф. 259. Оп. 3. Ед. хр. 9).
См. справки Дж. Малмстада и Р. Хьюза в кн.: Ходасевич (I). Т. II. С. 512—513.
ВЛ. 1985. № 9. С. 233 / Публ. Евг. Беня; Ходасевич (2). Т. 4. С. 405.
Ходасевич (1). Т. II. С. 512—513.
Утро России. 1916. 30 января. Перепечатано: Ходасевич (I). С. 221— 23; Мандельштам Осип. Камень. Л., 1990. С. 219.
Ходасевич (2). Т. 4. С. 87.
См.: «Позвольте, а сами-то вы что же делаете в таком «Цехе»? — спросил я с досадой. Мандельштам сделал очень серьезное лицо: — Я там пью чаи с конфетами» (Там же).
См.: Русские советские писатели: Поэты / Биобибл. указатель. М., 1990. Т. 12. Уже после того, как первоначальный вариант этой заметки был опубликован, интересующая нас статья была зафиксирована в новейшем указателе: Осип Эмильевич Мандельштам: Библиография / Сост. Т.В. Котова. Г.А. Мамонтова. А.Г. Мец // Ежегодник 93.
Речь, очевидно, идет о следующем событии: «Современной поэзии по священ был доклад Вл. Пяста («Новые побеги травы»), сопровождавшийся диспутом» (Дом Искусств. 1921. № 2. С. 119).
Грошиков Ф. (Копейкии C.И.). Ростки на болоте (Дискуссия о «последних» поэтах) // Красная газета. 1921. 20 февраля. Если какие бы то ни было оценки творчества Нельдихена, при надлежащие Мандельштаму, нам неизвестны, то Г. Иванов высоко оценил его творчество. См.: Иванов Г. О новых стихах // Дом Искусств. 1921. № 2. С. 98.
Оношкович-Яцына А.И. Дневник 1919—1927 / Публ. Н.К. Телетовой // Минувшее: Исторический альманах. М.; СПб., 1993. (Т.) 13. С. 404—405. Ср. там же (С. 398—401) описание собрание Цеха поэтов с участием Ходасевича.
Как следует из дневника Оношкович-Яцыны, на вечере он не присутствовал, однако скандальное событие, происходившее под боком, просто не могло миновать его внимания.
Сегодня. 1926. 29 августа. Перепеч.: Ходасевич Владислав. Избранная проза: В 2 т. Нью-Йорк, 1982. Т. I (том II не выходил). С. 175—176.
Подробнее см.: Malmstad John Е. Khodasevich and Formalism: A Poet's Dissent // Russian Formalism: A Retrospective Glance. New Haven, 1985 (перевод — Русская литература XX века: Исследования американских ученых. СПб., 1993),. а также наше предисловие к публикации: Ходасевич Владислав. «Сопутники в большом и малом»: Из литературного наследия // ЛО. 1988. № 8. Ср. также дарственную надпись на втором издании «Путем зерна»: «Сергею Игнатьевичу Бернштейну — союзнику в Вольфиле и врагу в Опоязе, — Владислав Ходасевич. 1921, дек.» (Собрание Л.М.Турчинского. Воспроизведено: Ходасевич Владислав. Колеблемый треножник. М., 1991. С. 32).
Ср. также чуть более позднюю статью Ходасевича «Глуповатость поэзии» (Современные записки. 1927. Кн. XXX; перепеч. — Ходасевич Владислав. Колеблемый треножник. С. 191—196). «Поэтический дар, ум и образованность» Мандельштама Ходасевич готов был признать лишь в сравнении его с футуристами-заумниками, всегда глубоко презиравшимися (см. его рецензию на «Tristia» // Дни. 1922. 12 ноября. Перепеч.: Ходасевич (2). Т. 2. С. 111).
Некоторые сюжеты проанализированы. См.: Малмстад Джон Е. Единство противоположностей // ЛО. 1990. № 2, а также наши статьи «Выбор путей» и «Георгий Иванов и Владислав Ходасевич» в настоящей книге.
Нельдихен Сергей. Он пришел и сказал. М., 1929 (30). С. 8.
Там же. С. 8— 9. Отметим также, что в другой книге последнюю из приведенных нами строк Нельдихен делает началом отрывка, смысл которого проецируется на наши разыскания:
Жизнь обновляется неведеньем подростка,
И смысл «осознанной банальности» бесспорен.
И рифм, — любовь и кровь; берез и грез, и роз,
Трава зеленая, а небо голубое, —
Ничем не доказать исчерпанную мудрость, —
Лишь личным опытом и каждому себе.
(Нельдихен Сергей. Он пошел дальше. М., 1930. С. 16).
Нельдихен Сергей. Он пошел дальше. С. 13. Вряд ли можно за «пушкинистом» не узнать Ходасевича.
См.: Богомолов Н.А. Михаил Кузмин: статьи и материал гл. М., 1995. В преамбуле к комментариям указаны предварительные публикации.
Весы. 1906. № 9. С. 22.
Зенкин С. Пророчество о культуре (Творчество Стефана Малларме) // Малларме Стефан. Сочинения в стихах и прозе — Mallarme Stephane. Vers et prose. M., 1995. C. 11.
См. также опубликованные А.Г. Тимофеевым письма 1924 года (Михаил Кузмин и русская культура XX века. Л., 1990).
Русские советские писатели. Поэты: Биобиблиографический указатель. М., 1979. Т. 3, ч. 1.
РНБ. Ф. 207, № 81. Л. 8. См. также изложение этой статьи: Агурский М. Идеология национал большевизма. Paris. (1980). С. 96—97.
См. его статьи: «Ритм жизни и современность» (Россия. 1924. № 2) и «Дневник писателя: Литература и недра быта» (Новая Россия. 1926. №3).
РНБ. Ф. 207, № 79. Л. 3—4. Там же Русов приводит библиографию своих книг и откликов на них. Биобиблиографическая заметка о нем (основанная, видимо, на рассказах самого писателя) — Писатели современной эпохи: Биобиблиографический словарь русских писателей XX века / Под ред. Б. П. Козьмина. М.. 1928. Т. 1. С. 222—223.
Вечерняя заря. 1907. 9 июля. Подпись — Р.
Блок. Т. 8. С. 187—188.
ЛН. Т. 92, кн. 4.
См. опубликованную А.Л. Никитиным сводку данных ГПУ о Русове (Никитич А.Л. Мистики, розенкрейцеры и тамплиеры в Советской России: Исследования и материалы. М.. 1998. С. 274).
Белый Андрей. Между двух революций. М., 1990. С. 173 и комм. А.В. Лаврова на с. 517.
Там же. С. 233—234. Подробнее история этого эпизода рассмотрена нами в специальной статье, находящейся в печати.
РНБ. Ф. 107, № 81. Л. 34 об. Письмо со штемпелем 13 января 1934.
См. ряд его статей в газете «Накануне» и ее литературном приложении за 1922 и начало 1923 г. Последняя из зафиксированных нами публикаций — 18 августа 1923 (а перед этим — 18 и 25 марта).
Агурский М. Переписка П. Лежнева и Н. Устрялова // Slavica Hierosolymitana. Jerusalem, 1981. Vol. V—VI. С. 555. Именно здесь единственный известный нам раз упоминается (в комментарии и с искаженным заглавием) интересующая нас статья Белого. Далее страницы этой публикации указываются непосредственно в тексте.
Писем Устрялова в единственно зафиксированном справочником «Личные архивные фонды в государственных хранилищах СССР» фонде Лежнева (РГАЛИ) не сохранилось, как и вообще почти никаких документов периода его «сменовеховской» деятельности.
«Кризис жизни» — заглавие работы Белого 1918 года, вошедшей в цикл «На перевале».
Имеется в виду книга А.А. Богданова «Искусство и рабочий класс» (М., 1918), особенно глава «Критика пролетарского искусства» (С. 71—79). То же — в кн.: Богданов А.А. О пролетарской культуре: 1904—1924. Л.; М., 1924. Ср. аналогичные мысли в статье 1918 года «Простота или утонченность» (Пролетарская культура. 1918. № 13—14; перепечатано — Там же. С. 175—191). О сложившейся у Белого концепции пролетарской культуры вообще и литературы в частности см. статью «Андрей Белый и советские писатели» (В настоящей книге), а также: Беседа о пролетарской культуре в Вольфиле / Публ., подг. текста, пред. и прим. Е.В. Ивановой // De Visu. 1993. № 7. С. 7—10. Ср. также дополнения и исправления В.Г. Белоуса (De Visu. 1994. № 1/2).
В наиболее развернутом виде эта концепция эволюции русской ритмики изложена Белым позднее в большой рецензии на роман в стихах Г. Санникова «В гостях у египтян» (Новый мир. 1932. № 11).
Белый говорит о статье В.Б. Шкловского «Новый Горький» (Россия, 1924. № 2; перепеч. — Шкловский В. Гамбургский счет. М.. 1989. С. 197—212. Ср. также комм. А.Ю. Галушкина к этой статье). О взаимоотношениях: Белого и Горького см.: Крюкова А.М. Горький и Андрей Белый: Из истории творческих отношений // Андрей Белый: Проблемы творчества. М., 1988, особенно с. 299—303). Слова Белого о романах Горького как превращающихся в «дневники сознаванья», безусловно, вызваны собственными художественными интересами Белого первой половины двадцатых годов.
Название книги стихов И. Эренбурга (М., 1918).
Из стихотворения В.Я. Брюсова «Цусима» (1905)
Имеется в виду С.М. Городецкий.
См.: Белый Андрей. Стихотворения и поэмы / Вст. ст. и сост. Т.Ю. Хмельницкой, подг. текста и прим. Н.Б. Банк и Н.Г. Захаренко. М.; Л., 1966; Белый Андрей. Собр. соч: Стихотворения и поэмы / Сост. и пред. В.М. Пискунова, комм. С.И. Пискуновой и В.М. Пискунова. М., 1994; Белый Андрей. Стихотворения / Hrsg., eingeleitet und kommentiert von John E. Malmstad. München, 1982—1984. Т. I—III (Т. 1, ч. 2 в свет не вышел).
План собрания сочинений, подготовленный для издательства Гржебина, см.: ЛН. Т. 27—28. С. 576. История издания, основанная на документальных материалах, изложена в ст.: Лавров А. В. Материалы Андрея Белого в Рукописном отделе Пушкинского Дома // Ежегодник-79. С. 61—69. Приносим сердечную благодарность А.В. Лаврову за консультации.
Первоначально во второй строке было написано: Пролают там гурьбой а третья начиналась: Пролаю <т>.
Киевская искра (приложение к газ. «Киевские вести». 1908. 15 мая. № 20); Тифлисский листок. 1908. 18 мая. № 11. По совершенно справедливому суждению А.В. Лаврова, одновременная публикация в двух (как минимум) газетах указывает на то, что стихотворения были Белым отданы в Бюро провинциальной прессы, существовавшее в это время в Москве, где видную роль играл С. Соколов-Кречетов. Вероятно, находящийся в книге оттиск относится к числу тех, которые распространялись через Бюро.
Топоров В.Н. Неомифологизм в русской литературе начала XX века: Роман А.А. Кондратьева «На берегах Ярыни». (Trento, 1990).
Кондратьев А. Сны. СПб., 1993.
Кондратьев А. Закат: Посмертная книга стихов / Под ред. и с прим. Вадима Крейда. (Orange, Conn.), 1990; Кондратьев А. Сны // Новый журнал. 1990. Кн. 179; То же — Октябрь. 1992. № 4. и др.
ЛН,. М., 1980. Т. 92, кн. 1 / Вст. ст. и прим. Р.Д. Тименчика; De Visu. 1994. № 1/2 / Публ. Н.А. Богомолова и С.В. Шумихина.
Особо отметим обширный цикл мемуарных статей Кондратьева, из которого был в недавнее время перепечатан только очерк об Анненском (Учитель Анненский / Публ. и прим. Н.А. Богомолова // Независимая газета. 1996, 28 сентября). Из эпистолярных комплексов назовем письма к В.Я. Брюсову, Б.В. Никольскому, А.И. Тинякову.
Первое из известных нам упоминаний о встречах с Ивановым содержится в письме Кондратьева к В.Я. Брюсову от 28 марта 1906 г., причем говорится о встрече на вечере у Иванова как о чем-то вполне обыденном (См.: РГБ. Ф. 386. Карт. 90. Ед. хр. 5. Л. 1).
Александр Блок в воспоминаниях современников. Т., 1980. Т. 2. С. 18.
Приглашение Блоку на это же чтение см.: ЛH. Т. 92, кн. 1. С. 588.
На титульном листе книга имеет помету «1907», однако авторский инскрипт Блоку датирован 25 декабря 1906 г. (См.: Библиотека Александра Блока: Описание. Л., 1986. Кн. 3. С. 232).
РГБ. Ф. 386. Карг. 90. Ед. хр. 6. Л. 17.
Из письма Кондратьева к Брюсову от 12 апреля 1911 г. (РГБ. Ф. 386. Карт. 90. Ед. хр. 8. Л. 24 об). Подробнее см. в первой из наших «Заметок о русском модернизме» в настоящей книге.
Струве Г.П. Александр Кондратьев по неизданным письмам // Istituto Universitario Orientale: Annali / Sezione Slava. Napoli. 1969. Vol. XII. P. 24. Публикатор письма справедливо комментирует это место: «То, что он писал о Вячеславе Иванове и Иннокентии Анненском и о зависти первого ко второму, было, я думаю, просто неверно: классические «студии» В.И. Иванова восходят к гораздо более раннему времени, чем думал Кондратьев, и были от Анненского совершенно независимы» (Ibidem. Р. 27).
В 1906 г. Иванов сотрудничал в издававшемся художником (и начинавшем свою издательскую карьеру) З.И. Гржебиным журнале «Адская почта».
В эти годы «Академия стиха» (или «Академия поэтов») официально именовалась «Общество ревнителей художественного слова».
Струве Г.П. Цит. соч. С. 23—24.
Для Кондратьева позиция писателя в эпоху революции была весьма важна. Так, он писал Брюсову 9 октября 1910 года: «Вчера в беседе с одним сослуживцем, не чуждым литературе и состоящим членом академии Поэтов, я разговорился о Вас. Собеседник мой высказал мысль, меня очень порадовавшую. Он признал, что из всех видных представителей современной нашей литературы лишь Вы один вели себя прилично во время революции, не заигрывая с ней, не ища дешевой популярности у толпы и не соблазняясь жирными гонорарами еврейских тенденциозных изданий. От себя прибавлю, что примеру Вашему следовали и некоторые из Ваших учеников, напр<имер>, Сергей Соловьев и Гумилев... Дай Вам Бог и впредь устоять от искушений, т.к. пост Вы занимаете очень опасный» (РГБ. Ф. 386. Карт. 90. Ед. хр. 8. Л. 21 об).
РГБ. Ф. 386. Карт. 90. Ед. хр. 5. Л. 5.
Толстой А.К. Полн. собр. соч.: В 4 г. СПб., 1908. Т. IV. С. 181—182. Иной полный перевод письма см.: Толстой А.К. Собр. соч.: В 4 т. М., 1964. Т. 4. С. 108. Письмо это не раз цитировалось учеными, занимавшимися проблемами русской рифмы.
РГБ. Ф. 109. Карт. 28. Ед. хр. 42.
РГБ. Ф. 109. Карт. 13. Ед. хр. 70. Л. 12 об.
Отметим любопытную, хотя и довольно отдаленную, параллель из дневника З.Н. Гиппиус 1918 года: «Большевицкие газеты читать бесполезно. К тому же они ввели слепую, искажающую дух языка, орфографию. (Она, между прочим, дает произношению — еврейский акцент!)» («Черные тетради» Зинаиды Гиппиус / Подг. текста М.М. Павловой; вст. ст. и прим. М.М. Павловой и Д.И. Зубарева // Звенья: Исторический альманах. М.; СПб., 1992. Вып. 2. С. 114).
См., напр.: Безродный Михаил. О «юдобоязни» Андрея Белого // НЛО. 1997. № 28; Постоутенко Кирилл. Н.К. и Э.К. Мегнеры: парадокс национальной самоидентификации (к публикации неизвестного письма А. Белого) // Опыты. 1994. № 1 (то же: De Visu. 1994. № 1/2, с иным подзаголовком: «К истории одного письма А. Белого»).
Открытка. Датируется по почтовому штемпелю.
Нам известно, что приглашение на вечер, помимо Иванова и Анненского, получили также Сологуб (ИРЛИ. Ф. 289. Оп. 3. Ед. хр. 342), Блок, В.А. Пяст и С.М. Городецкий, которых Кондратьев просил Блока «тащить с собою», равно как и С.А. Соколова (С. Кречетова), находившегося, однако, в это время в Москве (см.: ЛH. Т. 92, кн. 1. С. 588).
Речь идет о кн.: Вакханки: Трагедия Еврипида / Стихотворный перевод с соблюдением метров подлинника, в сопровождении греческого текста и три экскурса для освещения трагедии со стороны литературной, мифологической и психической, Иннокентия Анненского, директора 8-ой С.-Петербургской гимназии. СПб., 1894. Не исключено, что существовал отдельный оттиск первых ста страниц, содержащих статьи Анненского. В этой книге Иванова особо должна была заинтересовать статья «Дионис в легенде и культе» (которая, очевидно, и стала причиной того спора о приоритете в исследовании культа Диониса, о котором идет речь выше). Вероятно, именно во время чтения Иванов познакомился с Анненским. См. в мемуарах Кондратьева: «Он же (Анненский. — Н.Б.) был у меня, в числе небольшой группы приглашенных, на авторском чтении моего романа «Сатиресса» (...) У меня Иннокентий Федорович был всего раза два или три. Он вписал мне в альбом свое стихотворение «Хрусталь мой волшебен трикраты», напечатанное потом в несколько измененном виде. У меня же Анненский познакомился с Ф.К. Сологубом, Блоком, М. Кузминым, В.И. Ивановым, проф. В.И. (так( Правильно: В.М. — Н.Б.) Грибовским и некоторыми другими литераторами» (Кондратьев А. Из воспоминаний: Иннокентий Федорович Анненский // За свободу! 1927. 11 сентября; перепеч. — Независимая газета. 1995. 28 сентября). О реакции Анненского на роман см. в тех же воспоминаниях: «Не могу, однако, согласиться с его (Анненского. — Н.Б.) утверждением, нашедшим место и в журнальном отзыве («Перевал» (1907. № 4. — Н.Б.)), что античная древность не знала сатиресс. В соответствующем томе им самим мне рекомендованного словаря «Darenberg et Saglio» указано несколько скульптурных произведений античного искусства, изображающих сатиресс».
Название «минаевских» вполне объяснимо, т.к. в стихах Д.Д. Минаева очень часто используются каламбурные рифмы, что принципиально заявлено в его стихотворении:
Область рифм — моя стихия,
И легко пишу стихи я.
Без раздумья, без отсрочки
Я к строке бегу от строчки.
Даже к финским скалам бурым
Обращаюсь с каламбуром.
О рифме Державина (в том числе и с предположениями об особенностях его произношения) см.: Самойлов Д. Книга о русской рифме / Изд. 2-е, доп. М., 1982. С. 102—113. Отметим, что ни невыговаривание «р», ни пришепетывание не могут объяснить своеобразия тех державинских рифм, которые приводит Кондратьев. Сам Кондратьев поэзию Державина ценил весьма высоко. Ср. в его письме к В.Я. Брюсову от 8 ноября 1914 г.: «Надо дать возможность оторванным и воссоединенным частям великого нашего народа (ничтожный не мог бы создать гигантской Империи) прочесть Державина, Лермонтова и Брюсова в звучном их подлиннике, а не в переводе на испорченный полонизмами жаргон.. (РГБ. Ф. 386. Карт. 90. Ед. хр. 10. Л. 27 об — 28).
Рифмы «мускулы — тусклы» в произведениях Брюсова до 1911 г. нам обнаружить не удалось. Сходные рифмы он, однако, употреблял: сложено — невозможно, бесследной — изведано («Царю Северного полюса»), локоном — окнам, знакомому — молодому, необдуманно — шумно, зеркало — померкла («Уличная»).
По информации, сообщенной Р.Д. Тименчиком при независимой от нас публикации данного письма (Окна: Еженедельное приложение к газете «Веер» (Тель-Авив). 1994. 10 февраля). Негр Наумович Гурович — критик, печатавшийся под псевдонимом П. Наумов.
Блок. Т. 8. С. 386—387.
В печатном тексте (Труды и дни. 1912. № 1. С. 49) — «являющая собою».
В печатном тексте — «поддерживается она».
Написано неясно и, возможно, читается «достигнутой».
В печатном тексте — «материала».
Первоначально — «что лирика — не только любовна».
В печатном тексте — «отдельных».
В печатном тексте — «отпуская».
В печатном тексте — «русской».
В печатном тексте — «Повечерия».
В печатном тексте — «чем».
В печатном тексте — «стонут».
РГБ. Ф. 190. Карт. 47. Ед. хр. 7. Весь абзац после типографской линейки в печатном тексте отброшен. Комментирование данной рецензии, как и приводимого далее «Письма в редакцию», не входит в задачи нашей статьи.
См.: Лавров А.В. «Труды и дни» // Русская литература и журналистика начала XX века, 1905—1917: Буржуазно-либеральные и модернистские издания, М., 1984; Из переписки Александра Блока с Вяч. Ивановым / Публ. Н.В. Котрелева // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. 1982. Т. 41, № 2.
Блок в неизданной переписке и дневниках современников // ЛН. Т. 92, кн. 3, С. 391. Цитата сверена с оригиналом: РГБ. Ф. 167. Карт. 2. Ед. хр. 52. Л. 1 об. О соображениях, заставивших Белого взглянуть на планы первого номера по-другому, см. его письма к Метнеру из Петербурга от начала февраля 1912 г. (РГБ. Ф. 167, Карт. 2. Ед. хр. 53 и 55; на первом стоит помета Метнера «2/Н»), а также письмо Вяч. Иванова к Метнеру и Белому от 3 февраля 1912 (Там же. Карт. 14. Ед. хр. 10. Л. 1—6).
Е.В. Аничков для «Трудов и дней» не написал ничего; К.А. Сюннерберг написал статью «Искусство — вожатый» лишь к началу марта 1912 г. (напечатана в № 3); статья Блока — вероятно, «От Ибсена к Стриндбергу» (Труды и дни. 1912. № 2). Помимо этого, плодом присутствия Белого в Петербурге явилось появление в первом номере статьи В. Пяста «Нечто о каноне» (См.: ЛН. Т. 92, кн. 3. С. 397).
Слово написано неясно. Возможно, оно должно читаться «выс<ы>лается».
РГБ. Ф. 167. Карт. 14. Ед. хр. 10. Л. 11 об. См. также: В.И. Иванов и Э.К. Метнер. Переписка из двух миров / Публ. В. Сапова // ВЛ. 1994. Вып. II. С. 333. Данная публикация изобилует неверными прочтениями и пропусками существенных для наших целей материалов.
Т.е. называть Брюсова и Иванова единственными мастерами формы в современной поэзии.
Непосредственно после окончания рецензии Кузмина следовало помещенное посередине чистой журнальной полосы объявление: «11 марта 1912 г. — день чествования двадцатипятилетней литературной деятельности Константина Бальмонта. Редакция» (Труды и дни. 1912. № 1. С. 52).
См. Пяст Вл. Нечто о каноне // Труды и дни. 1912. № 1.
Имеется в виду книга: Эллис. Русские символисты: Константин Бальмонт, Валерий Брюсов, Андрей Белый. М.: Мусагет, 1910.
РГБ. Ф. 167. Карт. 24. Ед. хр. 11. Л. 1 — 1 об. Отметим, что в публикацию В. Сапова это письмо по непонятным причинам не попало.
РГБ. Ф. 109. Карт. 10. Ед. хр. 19.
Первоначально было написано: «личного суждения».
РГБ. Ф. 167. Карт. 14. Ед. хр. 10. Л. 14 — 14 об. В публикации В. Саиова письмо помечено: «3 июля», что опровергается содержанием (ВЛ. С. 341—342).
РГБ. Ф. 109. Карт. 29. Ед. хр. 97. Л. 7—7 об. (ВЛ. С. 336)
Кузмин М. Письмо в редакцию // Аполлон. 1912. № 5. С. 54—56. Основания для датировки статьи дает дневник Кузмина, в котором 2 апреля 1912 г. записано: «Диктовался, заехал к Кн<язеву,> ходили, потом в «Аполлоне» читал свою отповедь» (РГАЛИ. Ф. 232. Оп. 1. Ед. хр. 55. С. 402).
См. первый раздел статьи «Заметки о русском модернизме»- в этой книге; об общем смысле полемики Кузмина с Ивановым см. Богомолов Н.А. Михаил Кузмин как литературный критик // Писатели-критики: Материалы научно-теоретической конференции «Проблемы писательской критики» 26—28 мая 1987 г. Душанбе, 1987.
См.: Богомолов Н.А. К одному темному эпизоду в биографии Кузмина // Михаил Кузмин и русская культура XX века: Тезисы и материалы конференции 15—17 мая 1990 г. Л., 1990; Азадовский К.М. Эпизоды // НЛО. 1994. № 10.
РГБ. Ф. 167. Карт. 2. Ед. хр. 69. Л. 3. Любопытно, что в дневнике Кузмина накануне того дня, когда он читал «Письмо в редакцию» аполлоновцам, отмечено: «Вечером читали Cor ardens» (Там же. С. 401) вместе с Ивановым. Стало быть, он таил содержание письма от Иванова совершенно рассчитанно.
См.: Чудовский Валериан. «Труды и дни» // Аполлон. 1912. № 5.
РГБ. Ф. 167. Карт. 5. Ед. хр. 29. Л. 2. Несколько оправдательный тон письма объясняется обидой Белого на то, что Метнер не прислал ему откликов на выход первого номера «Трудов и дней». Так, в письме к А.С. Петровскому, которое должно было быть доведено до сведения Метнера, 7 октября н.ст. (датируется по почтовому штемпелю) Белый писал: «Мне как бывшему Редактору «Трудов и Дней» было важно знать полемику; я пять 5 месяцев тому назад просил всех мусагетцев (каждого порознь) и В.Ф. Ахрамовича (в отдельности) извещать меня обо всех отзывах печати: о статье Чудовского и письме в «Аполлоне» Кузмина меня ни единым звуком из Москвы не уведомили» (РГБ. Ф. 167. Карт. 2. Ед. хр. 70. Л. 1 об). Несколькими днями позже на уже цитировавшемся письме Иванова к Метнеру от 12 сентября он дописал: «Изумляюсь, что о письме Кузмина и о статье Чудовского (переправлено из «Чуковского») не уведомлен. В случае продолжения бойкотирования меня как редактора считаю невозможным оным числиться» (РГБ. Ф. 167. Карт. 2. Ед. хр. 69. Л. 4 об). Отметим также, что В.А. Чудовский действительно был выпускником Александровского лицея (подробнее см.: Телешова Н.К. «Дело лицеистов» 1925 года // Звезда. 1998. № 6. С. 128).
Богомолов Н.А. Михаил Кузмин: статьи и материалы. М., 1995. С. 260. Предварительные сведения о планах и связанные с этим дневниковые записи Кузмина приведены там же в комментарии.
Там же. С. 284. О дате письма см.: Там же. С. 286.
Первая пьеса опубликована: Перевал. 1907. № 11; вторая, окончательно завершенная уже в 1908 г., вошла в книгу: Кузмин И. Комедии. СПб., 1908. Ныне перепечатаны: Кузмин М. Театр. I-III. Berkeley, (1994). Может быть, не лишне будет отметить, что во время работы «Мартиниан» имел подзаголовок «или Беда от женщин» (см. комм. А.Г. Тимофеева в указанном издании).
См.: Богомолов Н.А. Цит. соч. С. 186 и далее.
Обширные и весьма интересные подготовительные материалы — в той же тетради, о которой речь идет далее.
Отдельные материалы из нее опубликованы А.Г. Тимофеевым (Неизданные стихотворения М.Кузмина второй половины 1900-х годов // НЛО. 1993, № 3). По сообщению А.Г. Тимофеева, в его планы входит и дальнейшее исследование материалов тетради.
Речь идет о не реализованном замысле первой стихотворной книги Кузмина. Название, обдумывавшееся им, связано с влюбленностью в юнкера Виктора Андреевича Наумова. Как рудимент замысла следует назвать посвящение цикла «Вожатый» в книге «Сети»: «Victori Duci».
Речь идет о том же «Путешествии сера Джона Фирфакса». «Подвиги великого Александра» было решено посвятить Брюсову из-за того, что «Путешествие» было отложено на некоторое время.
ИРЛИ. Ф.172. № 321. Листы не нумерованы. Далее цитаты из этой тетради всюду даются по тому же источнику.
Богомолов Н.А. Цит. соч. С. 270.
Там же. С. 283.
Там же. С. 284—285.
Подробнее см. в статьях, вошедших в названную выше нашу книгу («Литературная репутация и эпохам, «Автобиографическое начало в раннем творчестве Кузмина»), а также в комментариях к переписке Кузмина с Нувелем и с В.В. Русловым.
Цитата из тринадцатой новеллы итальянского поэта Джамбатиста Касти (Opere di Giambatista Casti in un volume. Brusselle, 1838. P. 65 второй пагинации).
Можно предположить, что первоначальный вариант имени Закс связан с пушкинскими обертонами имен («Руслан и Людмила» — «Играй, Адель...»), подобно тому» как сама Вильвина строила свое двойное именование (Людмила—Бэла) по соотнесенности с героинями Пушкина и Лермонтова (см. ее сонет «Я», где обыгрывается мотив двойного имени).
Для пояснения следует сказать, что «Птичка» — тогдашний любовник В.Ф. Нувеля (судя по всему, его настоящая фамилия была Фогель), а под словом «грамотный» Кузмин имел в виду человека, практикующего гомосексуализм.
(Без подписи). К исчезновению натурщика Валентина // Биржевые ведомости. 1908. 29 февраля. Веч. вып. №10379).
Последние два слова вписаны карандашом.
Возможно (в записях планов такое нередко встречается), что после слова «рождение» должна была стоять точка. В первом варианте плана: «1. а) рожд<ение> b) в дер<евне> с) в садах d) на содержании d. devirgination».
В первом варианте (записано карандашом): «2. а) образ жизни b) в Париже (rue Lafitte) с) прогнали».
Весь пункт 5 вставлен позднее.
Возможно, следует читать: Орест.
В первом варианте после этого записано: «Такой же».
В первом варианте есть еще два пункта, точное местоположение которых не указано:
«1) трогательн. Manon умирает узнав о измене (2 г. 4 г.)
2) его друг генер<альский> сын ворует (2, 3, 4) сверхчеловек дерзкий,
смелый. Врач подруж сестра его».
Под выражением «pays chauds» в кругу гомосексуальных приятелей Кузмина понимались бани.
П.С. Соловьева.
То есть с бородой и в т.н. русском платье: сапоги, поддевка, картуз и пр.
Имеется в виду статья: Граф Алексис Жасминов. Моя собственная дума. Заседание второе // Новое время. 1907. 23 февраля / 8 марта.
Здесь и далее текст романа цитируется по изд.: Брешко-Брешковский Н. Петербургская накипь. СПб., 1908. С. 99—100.
О пребывании в Париже, как кажется, говорят некоторые детали внешности и речи Клавдия: «Рассыпаются до плеч густые в кольцах черные волосы. Им тесно под плоским беретом. На Монмартре подобный берет — у любого рапэна. В чухонской же столице на него указывают пальцами» (С. 10); «Мы вчера с матерью не обедали. Ни одного сантима» (С. 24).
Михаил Кузмин и русская культура XX века. Л., 1990. С. 153—154
См.: Богомолов Н.А. Цит. соч. С. 144—150.
Имеется в виду, что Кузмин ходил в русском платье и опасался, что его могут не пустить в ресторан.
Речь идет об одном из главных действующих лиц романа, живописце Жернове.
См. тщательно документированную статью: Эткинд Александр. Русская мистика в прозе Александра Блока // Studia Slavica Finlandensia. Helsinki, 1994. Т. XI. Пользуясь случаем, отметим, что приводимое в статье свидетельство о том, что Кузмин знал «охтенскую богородицу», основано на происшедшем не по вине автора искажении источника: в оригинале письма Кузмина к Г.В. Чичерину, на публикацию которого, сделанную С. Чимишкян, ссылается А.М. Эткинд, речь на самом деле идет не о «наставнице с Охты», а об Иване Степановиче, наставнике с Охты.
Обратим внимание на сравнение с Антиноем: как известно, для Кузмина Антиной имел особое значение — он часто фигурирует в его стихах и прозе, среди музыкальных произведений числится «Гимн Антиною» на стихи А.Н.Майкова, а среди участников «Вечеров Гафиза» самого Кузмина именовали Антиноем.
См.: Богомолов Н.А. Цит. соч. С. 196—197.
См.: Богомолов Н.А. , Котрелев И.В. К истории первого сборника стихов Зинаиды Гиппиус // Русская литература. 1991. № 3. С. 132.
Cheron George. Letters of V.Ja. Brjusov to M.A. Kuzmin // Wiener slawistischer Almanach. Wien, 1981, Bd. 7. S. 72, 77. См. также другую его публикацию: Letters of V.F. Nuvel' to M.A. Kuzmin: Summer 1907 // Wiener slawistischer Almanach. Wien, 1987. Bd. 19.
Богомолов H.A. Михаил Кузмин: статьи и материалы. М., 1995. С. 280. Как следует из содержания рассказа, сделанное нами далее отождествление названного Кузминым рассказа «Англичанка» с «Похоронами мистера Смита» оказалось неверным, и «Англичанку» теперь следует признать неизвестным произведением.
См. его увлекательную книгу: Глезер Л.А. Записки букиниста. М., 1989.
О нем и его архиве см.: Черкавская К.Л. Белый в архиве Е.И. Шамурина // ЛО. 1995. № 4/5. С. 38—40.
См.: The Salon Album Vera Sudeikin-Stravinsky / Ed. and Translated by John.E.Bowlt. Princeton, (1995). Приносим сердечную благодарность А.Е. Парнису, предоставившему возможность ознакомиться с этим редким в России изданием.
См., напр.: Тимофеев А.Г. Неопубликованные мадригалы М.А. Кузмина // НЛО. 1994. № 6. С. 271—274. Значительное количество стихотворений Кузмина «на случай» включено в трехтомное «Собрание стихотворений» под редакцией Дж. Мальмстада и В. Маркова. Впрочем, следует отметить, что для самого Кузмина грань между «Gelegenheitsgedichte» и «серьезными» произведениями была достаточно зыбкой, и многие опубликованные им самим стихи вполне могут читаться как написанные под влиянием минуты и не выходящие за ее пределы. Характерный пример такого рода — стихотворение «Как радостна весна в апреле...», обычным читателем воспринимаемое как милый пустячок, а на деле являющееся отголоском тяжких душевных переживаний. См. наш комментарий в кн.: Кузмин М. Стихотворения. СПб., 1996. С. 709.
См.: Богомолов Н.А., Малмстад Дж. Э. Михаил Кузмин: искусство жизнь» эпоха. М., 1995. С. 6.
Цветаева Марина. Собр. соч.: В 7 т. М., 1996. Т.7. С. 383.
См. текст и изложение истории: Кузмин М. Стихотворения. С. 628—629, 782.
Черновой автограф — РГАЛИ. Ф. 232. Оп. 1. Ед. хр. 8. Л. 58. В нем есть разночтения в ст. 7: «Дыши травой и небом чистым» и в ст. 15: «Ведь кое-что еще добыто!», а между строфами 2 и 3 еще одна, недоработанная:
Для солнца все всегда равны
Для мая тароваты
Но сколько в мире нищеты
……………………….
И как не равно все богаты.
Там же. Л. 57—57 об.
Кузмин М. Стихотворения. С. 734.
Может читаться (что свидетельствует о степени неразборчивости): «Не причина ль но)».
РГАЛИ. Ф. 232. Оп. 1. Ед. хр. 8. Л. 88.
Важность этого текста почувствовал Г.А.Морев. цитируя его (Морев Глеб. Казус Кузмина // Кузмин М. Дневник 1934 года. СПб., 1998. С. 17-18).
См., напр.: Кацис Л.Ф. «...Я словно всю жизнь прожил за занавескою...> // Русская альтернативная поэтика. М., 1990. Полемику см. в статье «Мы — два грозой зажженные ствола» в настоящем сборнике. Полезная сводка материалов — в комментарии Г.А. Морева (Кузмин М. Дневник 1934 года. С. 271—273). Из текста этого дневника явствует, что Кузмин познакомился с Розановым во время первого посещения «башни» Вяч. Иванова 18 января 1906 г.
Михаил Кузмин и русская культура XX века. Л., 1990. С. 150 / Публ. С.В. Шумихина.
Впервые, насколько нам известно, небольшие фрагменты из писем Чичерина использовал Г.Б. Кизельштейн в статье «Молодые годы Г.В. Чичерина» (Прометей. М., 1969. Т. 7), чуть большие отрывки писем обоих корреспондентов опубликовала С. Чимишкян (Tchimichkian Satho. Ex traits de la correspondance Mihail Kuzmin — Georgij Cicerin // Gahiers du monde russe et sovietique. 1974. T. XV. № 1/2), обширно цитировал письма Кузмина Дж.Э. Малмстад в своей биографической работе о Кузмине: Mixail Kuzmin: A Chronicle of His Life and Works // Кузмин M. Собрание стихов. München, 1977. Т. III), в еще большем объеме письма обоих корреспондентов использованы в книге: Богомолов Н.А., Малмстад Джон Э\ Михаил Кузмин: искусство, жизнь, эпоха. М., 1996. В последнее время довольно значительная часть писем Кузмина опубликована А.Г. Тимофеевым в двух работах: «Итальянское путешествие» Михаила Кузмина // ПК-92; Совсем другое, прошлое солнце: Михаил Кузмин в Ревеле // Звезда, 1997. № 2. Последняя из названных публикаций имеет для нас особое значение и в дальнейшем будет обозначаться сокращенно: Тимофеев (с указанием страницы). Не указываем других, более мелких публикаций фрагментов из писем. Весьма обширная переписка хранится в основном: РНБ. Ф. 1030, № 17—22, 52—54 (письма Кузмина); РГАЛИ. Ф. 232. Оп. 1. Ед. хр. 430—433 (письма Чичерина). Нам известны также несколько писем Чичерина, отколовшихся от основного корпуса: ГЛМ. Ф. III, оф. 2633 (частично процитированы: Кузмин Михаил. «Высоко окошко над любовью и тлением...» / Вст. ст. и публ. Н.А. Богомолова // Наше наследие. 1988. № 4. С. 71; Тимофеев. С. 139) и указание на еще одно письмо, хранящееся в фонде Б.М. Кострица в кабинете рукописей Российского Института Истории Искусств (Путеводитель по кабинету рукописей / Российский Институт Истории Искусств. Дополненное и исправленное издание «Путеводителя по архивным фондам Ленинградского государственного института театра, музыки и кинематографии». СПб., 1996. С. 41).
Тимофеев. С. 161.
Юбилейный справочник Императорской Академии художеств: 1764—1914 / Сост. С.Н. Кондаков. (Спб.. 1915). Т. 2. С. 126; Список академистов Академии художеств за 1892/93 учебный год. СПб , 1892. С. 23.
РГАЛИ. Ф. 232. Оп. 1. Ед. хр. 430. Л. 11 — 11 об.
См.: Тимофеев. С. 143 и др.
Михаил Кузмин и русская культура... С. 150.
Тимофеев. С. 139.
Михаил Кузмин и русская культура... С. 150.
См.: Богомолов Н.А., Малмстад Джон Э. Цит. соч. С. 17—71
3 июня Кузмин просил Чичерина: «Напиши мне адрес Сергея» (Тимофеев. С. 145).
См. описание приезда в Ревель и первых впечатлений от него в письмах к Чичерину (Тимофеев. С. 144—147). Ср. также сделанное через 10 лет В.Я. Брюсовым описание летнего пребывания в Ревеле, отчасти дающее представление о бытовых подробностях аналогичного пребывания Кузмина: «Поселились мы в Катеринентале. Липы, каштаны, дубы и море. За две комнаты под крышей у ф. Ден платим в лето 35 р. Зато мебель старинная и тщательно сохраненная, все ящики запираются, ото всех замков есть ключи. Старушка, сдававшая кушетку, поторопилась дать нам вторую кровать. Разговаривала она с нами по-немецки, но говорит и по-французски, а с прислугой еще по-латышски.
Кстати, это смешение наций очень характерно. Пока мы искали комнату, мы вдоволь на него насмотрелись. Латыши грязны и пьяны, немцы, по преимуществу, прибраны и точны; а русские (они-то преимущественно и сдают комнаты) беспечны и беззаботны: за голые стены с ободранными обоями спрашивают 25 р. в месяц. (...)
Услуживает нам дворничиха Мина—чухонка. В первый же день под окном у нас какая то довольно изящно одетая барышня читала какой-то другой много стихов и твердила: «Ах, я очень поэтична. Стихи, музыка и природа, без этого и не могу жить. Я сама сочинила много песен, только по-немецки». Оказалось после, что это дочь Мины. (...) Ревель северный Неаполь, eine Weltstadt, как говорил Бартенев. Немцы ревельцы не надышатся на свой Ревель, для них лучшего города быть не может. Несомненно, что Ревель европейский город. Он самодовлеющ, в нем есть все, что ему надо; он мог существовать, если бы весь мир пропал. (...) все иное, что может искать культурный человек, тоже есть в Ревеле.
В нем свой постоянный театр, цирк, каждый год бывает обязательно выставка. Немало книжных магазинов, где на окнах выставляют последние новости Петербурга, Берлина, Парижа, так что окна пестреют декадентскими обложками. В городе несколько музеев (один—так называемый Provincial Museum, где собраны древности как местные, так и египетские, греческие etc., и, кроме того, есть недурной отдел изящных искусств и прекрасная публичная библиотека; другой музей в доме Schwarzenkopfer'oe; третий в Ратуше). Но это уже само собой понятно, ибо Ревель старинный город, сам являющийся как бы музеем.
В окрестностях Ревеля тоже словно нарочно все так подобрано, чтобы иметь все у себя. В Катеринтале есть дворец (лето там живет эстляндск<ий> губерн<атор>) и «домик Петра Великого». Среди Катеринталя—горы Laasberg. Подальше есть развалины древнего монастыря св. Бригитты, обычное место для всяких воскресных пикников, до которых такие охотники немцы. Близ Бригитты сосновый лес над речкой и роскошный парк, куда пускают гуляющих (по билетам). В другую сторону от города — песочные горы, Голубой Грот и, наконец, верстах в 30 знаменитый замок Фалль, принадлежавший когда то гр. Бенкендорфу, со всеми пышностями современного устройства.
В городе очень много клубов. Есть спортивные, устраивают скачки, гонки велосипедистов, катанье на лодках, пешеходные прогулки.
Очень много певчих обществ. Есть ученые общества, особенно известное «Литер<атурное> Общ<ество>». Затем клубы. В городе выходит 9 газет, это при населении в 100000 человек. Я уже не говорю о внешних удобствах жизни—конка, дилижансы, расторопные посыльные etc.
При всем этом прелесть моря и особенное оживление жизни как большого порта. Чем не Weltstadt!» (Брюсов Валерий. Дневники. М., 1927. С. 88—89, с дополнениями и исправлениями по рукописи—РГБ. Ф. 386. Карт. 1. Ед. хр.15 (2). Л. 17 об — 18 об).
О семье Николая Николаевича Мясоедова (1839—1908) см. в комментарии к письмам Кузмина к Чичерину (Тимофеев. С. 162 и др.). Наиболее дружеские отношения у Кузмина были с дочерью Н.Н.Мясоедова Еленой Николаевной.
О провокативном поведении Кузмина см. в письме к Чичерину от 12 июня: «Я вообще в сообществе с Леночкой (Е.Н.Мясоедовой) решил приводить в негодование благочестивых баронов. Одну баронессу мы довели уже чуть не до обморока тем, что оборвали в ее саду целый куст жасмину. В аллее Любви мы, сидя на скамейке, начинаем отчаянно болтать ногами. В аллее Меланхолии кричать петухами. Лазаем по водопаду; спускаемся, чуть не вниз головой, с самых крутых обрывов; бегаем по каменным заборам около моря...» (Тимофеев. С. 147).
О музыкальных занятиях Кузмина этого времени см. в письме к Чичерину от 12 июня: «Мы достали пианино, довольно плохое, но играть можно. Я начал первую сцену, кроме того, я переложил larghetto из 2-й симфонии (Бетховена) (...) Очень странно мне показалось то, что хозяин пианино требовал от нас расписки, что мы не будем об нем (т.е. хозяине) говорить и не иметь личного интереса. Что за фантазия?!» (Тимофеев. С. 147). Говоря о конце 1880-х годов, Кузмин вспоминал: «Я начал писать музыку и мы разыгрывали перед семейными наши композиции. Написав несколько ценных по мелодии, но невообразимых по остальному романсов, я приступил к операм и всё писал прологи к «Д<он> Жуану» и «Клеопатре» и, наконец, сам текст и музыку к «Королю Милло» по Гоцци. Это первое, что я рискнул в литературе. Тогда я стал безумно увлекаться романтизмом немцев и французов: Hoffmann. J.P.Richter, Фуке, Тик, Weber, Berlioz и т. д. меня увлекали страшно» (Михаил Кузмин и русская культура XX века... С. 150). «Дон-Жуан» — опера Кузмина по мотивам драматической поэмы А.К. Толстого. См. подробнее: Тимофеев. С. 162.
Возможно, скрытая цитата из стихотворения Е.А. Баратынского «Все мысль да мысль! Художник бледный слова!..»:
Резец, орган, кисть! счастлив, кто влеком
К ним, чувственным, за грань их не ступая!
Есть хмель ему на празднике мирском...
Ср. письмо Чичерину от 3 нюня (Тимофеев. С. 144 — 145).
Слова из арии Ольги (опера П.И. Чайковского «Евгений Онегин»). Эти же слова цитирует Кузмин в письме к Чичерину от 12 июня.
Ответ на неизвестное нам письмо Матвеевского, полученное Кузминым 22 июня, о чем см. в письме Чичерину от 23 июня: «Вчера получил письмо от Сергея, ты с ним ведешь переписку?» (Тимофеев. С. 150).
Имеется в виду событие, описанное в газетной хронике: «16-го июня в Любани случилось следующее трагическое происшествие. Три девочки (старшей с небольшим 13 лет, второй 11 лет и третьей 9 лег) пошли купаться с горничной. Прежде чем дети успели совсем раздеться, горничная была уже в воде. Случились ли с ней судороги или что другое, только она стала тонуть. Старшая девочка Вера, не умея плавать, бросилась, не снявши даже рубашки, спасать тонущую горничную, и обе погибли! Вторая девочка, видя утопающую сестру, пошла также в воду, но, когда вода дошла до рта, успела вернуться (...) В газете «Свет», сообщившей об этом происшествии, сегодня анонимным корреспондентом передается чрезвычайно трогательная характеристика погибшей девочки:
«В 11 лет, по ее неотступной просьбе, ей дали читать евангелие, прочитав его, она уже не расставалась с этой книгой (...) она с поразительной ясностью понимала дух евангельского учения и возлюбила его всею сильною своею отроческою, чистою душой. (...) Она очень хорошо познакомилась с историей, отлично помнила эпохи и оценивала по-своему деяния людей (...) последним ее чтением была книга «Жизнь Иисуса Христа» Фредерика В.Фаррара, которую читала еще за минуту перед тем, как идти купаться. (...) Несмотря, однако, на чрезвычайно серьезное свое развитие, это был ребенок, постоянно веселивший и одушевлявший всех. (...) В дополнение к этому надо добавить, что когда вторая сестра дошла до обрыва по рог в воде и подала руку сестре, барахтающейся в омуте, то утопавшая схватила ее и моментально бросила. Этот поступок был поступком сознательным, о чем можно заключить из следующего. Девочка множество раз говаривала, что когда человек тонет, то надо схватить утопающего, не допуская, чтобы он схватил спасающего (...) Поэтому надо думать, что она вспомнила свои слова в тот момент, когда схватила руку сестры и бросила, чтобы не погубить ее, и затем погрузилась в глубь» (Новости и биржевая газета. 1890. 24 июня).
Об отношении Кузмина к творчеству Р. Вагнера см.: Шмаков Геннадий. Михаил Кузмин и Рихард Вагнер // Studies in the Life and Works of Mixail Kuzmin. Wien, 1989 (Wiener slawistischer Almanach. Sonderband 24). К слову, приведем цитату из несколько более позднего (9/21 июня 1896 г.) письма Чичерина к Кузмину о Вагнере: «Вагнеровское искусство, массивное и претенциозное, как Берлинские здания, монументальное, как Вавилонская башня, но с повсеместным веянием действительного величия; колоссальный фасад должен быть целен, и нужно мириться с необходимыми на нем голыми или однообразными местами» (РГАЛИ. Ф. 232. Оп. 1. Ед. хр. 430. Л. 197 об).
О музыкальных занятиях Кузмина в это время см. в письме к Чичерину от 23 июня: «Мне много дела по музыке: хочу непременно за лето окончить 3-ю сцену («Дон Жуана»), нужно дописать «Une nuit ou bord du lac», переписать «Larghetto» Beethowen'a. дописать «Chant d'Emmanuella» и все свои романсы привести в порядок» (Тимофеев. С. 150; отметим, что, судя по всему, название второго из упоминаемых произведений должно читаться «Une nuit au bord du lac», т.е. «Ночь на берегу озера», а не «Ночь, или Брег озера», как переведено в тексте публикации).
Неточная цитата из: Мф., 25, 26.
Нам неизвестно, учился ли Матвеевский в университете параллельно с Академией художеств.
См. также в уже цитированном письме Чичерину от 23 июня: «Я только что вернулся с гулянья, т.е. с музыки, представления и т.п. Видел на нем прелестную девочку лет 13. Прелестные пепельные кудри, причесанные так, как будто она не знала, что с ними делать, так их много. Большие сине серые глаза и правильный нос. Ужасная кокетка: не идеальна и не небесна. (...) Ах, Боже мой, какая скука в Ревеле! (...) Кто хочет умереть с тоски — поезжай в Ревель! (...) Я начал купаться и простудился» (Тимофеев. С. 150). Как представляется нам, описание времяпрепровождения Кузмина, сделанное в письме к Матвеевскому, заставляет несколько усомниться в том, что увлечение Кс. Подгорской (Подгурской) было серьезным.
См. в письме к Чичерину от 9 июля: «Получил недавно письмо от Сергея, где он почти все время жалуется на то, что ты его забыл и не пишешь к нему. Целая Иеремиада!» (Тимофеев. С. 154).
Ср. в письме к Чичерину от 12 июня: «Предыдущее письмо я послал в Умение (Тимофеев. С. 148). Ст. Умет находилась в Тамбовской губ., гам жил В.Н. Чичерин. Ст. Инжавино находится в 12 верстах от Караула и является ближайшей к имению.
См. подробнее в письмах к Чичерину и комментарии А.Г. Тимофеева. Согласно его разысканиям, Кс. Подгурская училась в Санкт-Петербургском Елисаветинском институте и окончила курс в 1894 г.
См. описание этого монастыря в письме к Чичерину от 3 июля.
Практическая (т.е. предназначенная для практики гардемаринов) эскадра прибыла в Ревель 6 июля (Русский инвалид. 1890, 10 июля, № 149).
Самоаналитические тексты подобного рода были весьма распространены в конце XIX века. Ни один такой текст Кузмина нам, к сожалению, неизвестен. Однако отчасти его можно восстановить по письмам к Чичерину. 9 июля Кузмин писал: «Находят, что я дерзкий мальчишка, но вместе с тем очень остроумный. Я до сих пор не знал, что я дерзок. Я как-то написал список моих недостатков (набралось до 14); достоинства же хочу попросить написать другого, т.к. неловко же хвалить самого себя. Осенью покажу». И далее, 16 июля: «Неужели я — смел? Если это гак, то вот еще одно достоинство к моему списку. Леночка (Е.Н. Мясоедова) мне сказала 2 моих достоинства: добр и остроумен. Теперь еще смел — 3. Только?! а недостатков — 15» (Тимофеев. С. 154, 156). Любопытно, что существует аналогичный текст 1930 года, принадлежащий Г.В. Чичерину и восстанавливающий по памяти сделанный в юности (описание его см.: Чичерин А.В. Сила поэтического слова: Статьи. Воспоминания. М., 1985. С. 267—290, фрагменты опубликованы: Бронфин Е. Г.В. Чичерин музыкант и его книга о Моцарте // Чичерин Г.В. Моцарт: Исследовательский этюд. Л., 1987. С. 21—22).
Ответом на это письмо является письмо Матвеевского от 15 июля (Тимофеев. С. 170).
Имеющееся здесь в виду пропавшее письмо Кузмина так описано в письме к Чичерину от 20 июля (отметим, что, таким образом, дата 21 июля — неверна): «Я имею в виду посоветоваться осенью с тобою насчет одного плана, который может иметь для меня решающее значение. Письменно объяснять было бы слишком долго и неудобно. Недавно послал Сергею письмо мистико-фантастического содержания — пробный шар! Как ты думаешь, можно ему довериться относительно Эммануэллы? Это нас сблизило бы» (Тимофеев. С. 157). Отчасти содержание этого письма можно восстановить по письмам к Чичерину. Помимо письма от 3 июля, где рассказано о начале увлечения Кс. Подгурской, см. также в письмах от 9 июля («Я увлекаюсь Гофманном, хотя и не читаю его. Чтобы еще более походить на его героев, я хочу зимою завести черного кота...»), 11 июля («Случалось ли тебе при встрече с кем ниб<удь> совсем незнакомым припоминать, что его когда-го давно, давно видел (...) Приходит на ум, не посещала ли твоя душа раньше эти места давно, давно; начало идеи о переселении душ. Это со мною случилось с Ксенией! Сладко и страшно! Я видел уже ее образ прежде, но не помню когда....» и т.д.), 16 июля («Увлекаюсь Гоффманном. Ты его, кажется, не признаешь? Увлекаюсь до поклонения, наравне с Берлиозом, Вагнером, Листом и Гюго! Чудо!»). См.: Тимофеев. С. 154—156.
См. в газетной хронике: «Между директорами учебных заведений возникло, по словам провинциальных газет, разногласие по поводу министерского циркуляра, которым продлены каникулы на две недели. Одни из директоров считают эту прибавку со дня начатия, по прежним правилам, занятий, то есть с 7-го по 21-е августа, другие же считают начало занятий с 13-го августа, как сказано в циркуляре. Недоразумение это будет, по всей вероятности, препровождено на разрешение попечителей подлежащих учебных округов» (Новое время. 1890. 30 июля (11 августа)).
Директором 8 гимназии в это время был Я.Г. Мор, и.о. инспектора К.В. Фохт. О них см.: Лавров А.В., Тименчик Р.Д. Иннокентий Анненский в неизданных воспоминаниях современников // ПK-81 С. 136.
Неустановленное лицо.
О «Мадагаскарской песне» на слова К.Н. Батюшкова см. в письме к Чичерину от 16 июля. «Узник» — романс Кузмина на стихи А.С. Пушкина.
По данным, собранным А.Г. Тимофеевым, пароход «Рига», на котором, видимо, и отправился Кузмин, ушел из Ревеля в Петербург 8 августа.
Ироническая фраза, по всей видимости, пародирует постоянные известия «Нового времени» о разнообразных перемещениях коронованных особ по всему миру.
Подобные пассажи в письмах Чичерина к Кузмину регулярны. См., напр., фрагмент письма от 16 июня 1893 г., опубликованный: Богомолов Н. А., Малмстад Дж. Э. Цит. соч. С. 26—27. Реакция Кузмина на такие заявления была достаточно однозначной. См., напр., в письме от 20 июля 1890: «Не согласен с тобою и относительно простора степей. Я видел эти степи в Саратовской губернии, я видел их в Тамбовской губернии (из окна вагона, положим), я видел их в Самарской губернии очень близко и довольно долго. Странное дело! Они не производили во мне восторга и энтузиазма, но они и не производили на меня такого болезненного, щемящего, безысходно-тоскливого впечатления, как это бывает с некоторыми нервными людьми. Я оставался совершенно холоден, я безучастно смотрел на них, я не понимал их прелестей, я чувствую себя совершенно чуждым им...» (Тимофеев. С. 157). Описание Караула и интеллектуальной жизни там (хотя и значительно более позднего времени) см.: Чичерин А.В. Сила поэтического слова. С. 272—314.
Имеются в виду историк, в 1860-е гг. профессор государственного права Московского университета Борис Николаевич Чичерин (1828—1904) и его жена Александра Алексеевна (1845—1920). О них Чичерин писал Кузмину 1 июля 1890: «И дядя и тетя оба — необыкновенные люди по уму и по развитию, гак что здесь в высшей степени интеллектуальная атмосфера, и пребывание здесь дает мне очень многое» (цит. по: Кизельштейн Г.Б. Цит. соч. С. 230; там же см. портреты Б.Н. и А.А. Чичериных). Ценные материалы об отношениях Г.В. Чичерина с его родными см.: Наумов Е.Ю. Переписка Г.В. Чичерина с Б.Н. и А.А. Чичериными в фондах московских архивов // Археографический ежегодник за 1980 год. М., 1981.
Как раз в это время Кузмин готовился к поступлению в С.-Петербургскую консерваторию (см. во вступлении к публикации). О своих занятиях гам он вспоминал: «В консерв<атории> я был у Лядова на сольфеджио, у Соловьева — на гармонии, у Р<имского>-Корсакова на контрап<ункте> и фуге» (Михаил Кузмин и русская культура XX века. С.150). Несколько подробнее см.: Богомолов Н.А., Малмстад Дж. Э. Цит. соч. С. 24—25.
Имеются в виду т.н. «Беляевские концерты», т.е. «Русские симфонические концерты», учрежденные музыкальным критиком М.П. Беляевым. Кузмин часто посещал их вместе с Чичериным.
Ипполит Тэн (1828—1893) — французский философ, в круг внимания которого часто входила история. Теодор Моммзен (1817—1903) — прославленный немецкий историк.
Кто именно из родственников А.А. Чичериной (урожд. Капнист) здесь имеется в виду, определить вряд ли возможно.
Ворона — река в Тамбовской губ., протекающая и через Караул.
Кузмин не вполне точно пересказывает сюжет стихотворения А.К. Толстого «Правда».
См.: Ин., 18, 37—38.
Мф., гл. 5.
См.: У. Шекспир, «Гамлет», акт 3, сц. 2 (у Шекспира в качестве подобия облака называются верблюд, хорек и кит).
РГАЛИ. Ф. 537. Оп. I. Ед. хр. 24.
Возрождение. 1927. 19 мая.
Впервые опубликован: Ходасевич Владислав. Стихотворения. Л., 1989. С. 287—288. Далее большинство черновых набросков Ходасевича (за исключением особо оговоренных) цитируется по этой книге.
Впервые — Ходасевич (I). Т. 1. С. 244—245.
«Я помню в детстве душный летний вечер...» буквально пересказывает эпизод из автобиографического очерка «Младенчество».
Ср. характеристику, данную этим стихам С.Г.Бочаровым: «...обыденное и малое возводится к космическому и древнему, а исторически или психологически необычное сводится к простому и вечному» (Бочаров С.Г. «Памятник» Ходасевича // Ходасевич (2). Т. 1. С. 20).
В квадратных скобках — зачеркнутое автором, в ломаных — редакторские конъектуры.
РГБ. Ф. 218. Карт. 1353. Ед. хр. 6. Л. 27.
Берберова Н. Курсив мой: Автобиография / Над. 2-е, доп. Нью-Йорк, 1983. Т. I. С. 242—243.
Ходасевич (2). Т. С. 12. Очерк датируется именно 1911 годом.
Муратов П.П Образы Италии. М., 1994. С. 44
Там же. С. 18
Там же. С. 8.
РГАЛИ. Ф. 537. Оп. 1. Ед. хр. 22.
Комментарий Дж. Малмстада и Р. Хьюза // Ходасевич (I). T.l. С. 366. Отметим также, что весьма ценное описание восприятия Венеции Ходасевичем на фоне искусства Возрождения дано в статье: Hughes Robert P. Khodasevich in Venice // For S.K.: In Celebration of the Life and Career of Simon Karlinsky. Berkeley. 1994. Ср. также: Андреева II. «Увидеть раз и после помнить вечно...»: Итальянская тема у В. Ходасевича // «Все в груди сплелось и спелось...»: Пятая Цветаевская международная научно тематическая конференция (9—11 октября 1997): Сборник до кладов. М., 1998.
Далее запись следует в столбик.
См.: Персиц М. Еще два свидетеля для Конституционного суда // Независимая газета. 1992. 28 окт. Подробный комментарий о событиях в Кабуле и вокруг него будет возможен лишь после раскрытия архивов МИД, ГПУ и верхних эшелонов партии. В рамках данной публикации он и невозможен, и вряд ли необходим.
Житомирская С.В. Архив Л.M. Рейснер // Записки Отдела рукописей / Гос. библиотека СССР им Ленина. М., 1965. Вып. 27 С. 85. Воспоминания Тихонова о семье Рейснер и посещении Мандельштама см.: Тихонов Н. Устная книга // ВЛ. 1980. № 6. С. 116—120. Обозначенная в этой тексте купюра, к сожалению, сохранена и в более поздних публикациях
См. ее трудовую книжку: РГБ. Ф. 245. Карт. 13. Ед. хр. 4.
Блок. Т. 7. С. 411—412.
См.: Тименчик Поэзия И. Анненского в читательской среде 1910-х гг. // Ученые записки Тартуского университета. Вып. 680. А. Блок и его окружение / Блоковский сборник VI. Тарту. 1985; Он же. Культ Иннокентия Анненского на рубеже 1920 х годов // Readings in Russian Modernism: To Honor Vladimir Fedorovich Markov / Ed. by Ronald Vroon. John E. Malmstad. M., 1993.
В целях секретности E.А. Рейснер (хотя иногда и проговариваясь) пишет слово «Кабул» сокращенно, а людей, связанных с советским полпредством в Кабуле, обозначает инициалами.
О ком идет речь — неясна (не исключено, что о Г.В. Чичерине). Из контекста очевидно, что имеется в виду какой-то сосед Рейснеров в Москве, принадлежащий к высшим слоям партии. Целлендорф — аристократический пригород Берлина.
Игорь Михайлович Рейснер (1898/99 — 1958), брат Л.M., впоследствии известный ученый-востоковед. Был секретарем полпредства в Афганистане.
См.: Рейснер М.А. Общая теория права тов. П.И. Стучки // Вестник Социалистической Академии. 1922. Кн. 1.
Рейснер отвечала на это матери в недатированном письме: «Девочку Гумилева возьмите. Это сделать надо я помогу. Если бы перед смертью его видела — все ему простила бы, сказала бы правду, что никого не любила с такой болью, с таким желанием за него умереть, как его, поэта, Гафиза, урода и мерзавца» (РГБ. Ф. 245. Карт. 5. Ед. хр. 15. Л. 59—60). О положении А.Н. Гумилевой-Энгельгардт после убийства мужа см.: «Судьба ее была очень трагична,— в пору НЭПа она плясала в дешевых кабачках и подвалах, входила в число «герлс», легко продавалась, пользовалась репутацией проститутки. Она была женщиной очень не большого ума, но горе, нищета и положение вдовы Гумилева не могли обеспечить ей нормального человеческого существования» (Флейшман Лазарь. Из архива Гуверовского института: Письма Ю.Г. Оксмана к Г.П. Струве // Stanford Slavic Studies. Vol. 1. Stanford, 1987. P. 28; более подробный рассказ о ее биографии: Анна Энгельгардт — жена Гумилева / Публ. К.М. Азадовского и А.В. Лаврова // Николай Гумилев: Исследования и материалы. Библиография. СПб., 1994). Об отношениях Гумилева с Рейснер см.: «Лишь для тебя на земле я живу...»: Из переписки Николая Гумилева и Ларисы Рейснер / Публ. Н.А. Богомолова //В мире книг. 1967. № 4; Шоломова С.Б. Судьбы связующая нить (Л. Рейснер и Николай Гумилев) // Николай Гумилев: Исследования и материалы. Библиография; Записные книжки Анны Ахматовой. Torino: М., 1996 (по указателю); Лукницкий П.Н. Acuiniana: Встречи с Анной Ахматовой 1924—25 гг. Paris, 1991. Т. 1 (по указателю). Согласно сведениям Лукницкого, по указанию Рейснер Гумилев был лишен пайка.
Наиболее вероятным выглядит предположение С.В. Житомирской (Цит. соч. С. 85), что речь идет о поэте и краскоме С.М. Кремкове, входившем в окружение Рейснер еще со студенческих лет. О его дальнейшей судьбе (в 1931 приговорен к расстрелу, замененному 10 годами ИТЛ. Был в Белбалтлаге, освобожден в июле 1933, в августе 1933 судимость снята. Работал вольнонаемным в БАМЛАГе. Покончил с собой в октябре 1935) см.: Позты и поэзия БАМЛАГа: Обзор документов и материалов к спецкурсу «Великие стройки сталинской эпохи» / Сост. к.и.н., доц. Еланцева О.П. Владивосток, 1994. Однако нельзя отбросить вероятность того, что здесь имеется в виду поэт С.А. Колбасьев, друживший с Тихоновым, входивший вместе с ним в содружество «Островитяне», а впоследствии работавший в полпредстве в Афганистане (в одном из писем к Рейснер Ф.Ф.Раскольников подробно описывает конфликт с ним).
Имеется в виду поэтесса Сусанна Адольфовна Укше (1885—1944; за сообщение даты смерти приносим благодарность К.М. Поливанову), именно в это время организовывавшая группу московских акмеистов, от руководства которой, как это зафиксировано материалами следствия, Мандельштам отказался. См.: Виноградов Владимир. «Зеленая лампа» // Независимая газета. 1994. 20 апреля.
Ср. письмо Мандельштама к Л.В. Горнунгу августа 1923 г.: «Акмеизм 23 года — не тот, что в 1913 году. Вернее, акмеизма нет совсем. Он хотел быть лишь «совестью» поэзии. Он суд над поэзией, а не сама поэзия. Не презирайте современных поэтов. На них благословение прошлого» (Цит. по: Мандельштам Осип. Соч.: В 2 т. Т. 2. М., 1990. С. 438).
См.: Герштейн Эмма. Мемуары. СПб., 1998. С. 423—428.
Кугушева Наталья Петровна (1899—1964) — поэтесса.
Игорь Михайлович Рейснер.
Вафа — литературное имя индийского пролетарского поэта Эс-Хабиба Ахмад Вафы (1900—1936), жившего некоторое время в Афганистане и там, очевидно, познакомившегося с Рейснерами
Имеется в виду книга П.Г. Дауге «И. Райнис: Певец борьбы, солнца и любви» (М., 1920). Автор книги действительно был по профессии зубным врачом.
Пятые Тыняновские чтения: Тезисы докладов и материалы для обсуждения. Рига, 1990. С. 223.
Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. М., 1977. С. 173
Пушкин (A.C.) Полн. собр. соч. М.; Л., 1937. Т. 13. С. 209.
Автор берет эту фамилию в последней редакции, предложенной А.Крученых — см. его книжку «Сдвигология русского стиха».— Примеч. Б.М. Эйхенбаума.
См.: Терентьев Игорь. Мои похороны: Стихи; Письма; Следственные показания; Документы / Сост. и подг. книги: Сергей Кудрявцев. М., 1993; Следственное дело Игоря Терентьева / Подг. текста С.В. Кудрявцева, вст. ст. и комм. Н.А. Богомолова и С.В. Кудрявцева // Минувшее. М.; СПб., 1995. (Т.). 18.
Специально о лагерной печати того времени см. содержательную кн.: Горчева А.Ю. Пресса ГУЛАГА (1918—1955). М., 1996.
РГАЛИ. Ф. 1885. Оп. 3. Ед. хр. 34.
См. о его судьбе выше на с. 586.
следует читать: XX