Комментарии

1

Настоящие два тома и тома, включающие произведения Пушкина, Лермонтова, Некрасова, составляют в серии «Библиотека всемирной литературы» единую антологию русской поэзии XIX века.

Стихи каждого поэта печатаются в хронологическом порядке по текстам наиболее авторитетных научных изданий русской поэзии XIX века.

Под каждым произведением указывается дата его написания. Если точная дата неизвестна, сообщается год публикации или год, не позднее которого произведение могло быть написано.

2

В. ЖУКОВСКИЙ

Василий Андреевич Жуковский (1783–1852) — крупнейший поэт-романтик. Внебрачный сын богатого помещика А. И. Бунина и пленной турчанки Сальхи. Фамилию Жуковский получил от усыновившего его бедного дворянина А. Г. Жуковского. С 1797 по 1801 год учился в Благородном пансионе при Московском университете. Тогда же появились первые художественные произведения. В 1801 году вместе с Андреем Тургеневым и А. Мерзляковым организовал «Дружеское литературное общество» и выступал защитником карамзинской реформы русского литературного языка. В 1802 году напечатал перевод элегии Грея «Сельское кладбище» в журнале «Вестник Европы». Тогда же сблизился с Карамзиным. В 1802 году начал занятия со своими племянницами Протасовыми и к одной из них — Марии Андреевне Протасовой (в замужестве — Мойер) — испытал чувство глубокой любви, которое нашло выражение во множестве элегий, песен и баллад. В 1808–1810 годах редактировал журнал «Вестник Европы». Ополченцем участвовал в войне 1812 года. С 1815 по 1818 год входил в общество «Арзамас», где занимал место секретаря. В начале 20-х годов путешествовал по странам Западной Европы, где познакомился с крупнейшими европейскими писателями — Гете, Тиком, Улаядом и другими. С 1815 по 1839 год служил при дворе сначала в должности чтеца при вдовствующей императрице Марии Федоровне, а затем воспитателя наследника, будущего царя Александра II. В 1832–1833 и в 1837–1839 годах жил за границей. В 1841 году поселился в Германии, где и умер (в Баден-Бадене). Прах Жуковского был перевезен в Петербург и погребен на кладбище Александро-Невской лавры.

По своим политическим взглядам Жуковский был монархистом и противником революции. Однако его мировоззрение шире и глубже верноподданнического монархизма. Жуковский требовал от монарха любви к народу, осуждал жестокость и произвол самодержавия, видел в крепостничестве зло, несовместимое с нравственным достоинством человека. Эти стороны мировоззрения Жуковского выразились в том, что он отпустил на волю своих крестьян, содействовал выкупу из крепостной зависимости Т. Шевченко, принимал деятельное участие в судьбе Герцена, скульптора Витберга, философа и критика И. Киреевского, поэтов Е. Баратынского и А. Кольцова. Он встал на защиту ссыльных декабристов и пытался уберечь Пушкина от клеветы и придворных интриг, не раз добивался смягчения его участи.

Жуковский стремился объединить лучших писателей страны и выступал против реакционной охранительной литературы.

В творческом развитии Жуковского отчетливо выделяются три периода. Собственная поэтическая манера Жуковского складывается с 1802 по 1808 год. В эти годы поэт в значительной мере преодолел влияние сентиментализма и выступил как романтик.

Он положил начало развитию русского романтизма. Впервые предметом поэзии стал внутренний мир частного человека, полный глубокого драматизма. Человеческой душе, по мысли Жуковского, присуще стремление к счастью и блаженству. В этом смысл жизни человека. Но прекрасный идеал несовместим с грубой, жестокой и прозаической жизнью. Жуковский находит его за пределами реальной жизни, в неведомом, очарованном «там», в мистических глубинах человеческой души. Человек, однако, по мысли Жуковского, никогда не может достичь счастья и блаженства в реальной жизни. Отсюда в его поэзии глубокая грусть, тихое «томление». Счастье может быть обретено только в потустороннем мире. Так возникают религиозные мотивы в поэзии Жуковского. Эти романтические идеи и чувства были воплощены в лирических жанрах элегий, посланий, а ранее — в жанре баллад. В зрелый период (1808–1833) расцветают лиро-эпические жанры. Всего поэт создал тридцать девять баллад.

По своему художественному содержанию и поэтическим особенностям баллады Жуковского близки его лирике, поскольку главное в них — выражение души рассказчика, его внутреннего мира.

С 1834 по 1852 год Жуковский переходит от элегий и баллад к большим эпическим формам. Он знакомит русскую публику с крупнейшими произведениями мировой художественной культуры (переводит «Одиссею» Гомера, «Орлеанскую деву» Шиллера, «Наль и Дамаянти» (отрывок из «Махабхараты») и др.).

Жуковский был поэтом-новатором: он открыл новые поэтические средства для выражения душевных движений человека. «Жуковский, — писал В. Г. Белинский, — …имеет великое историческое значение для русской поэзии вообще: одухотворив русскую поэзию романтическими элементами, он сделал ее доступною для общества, дал ей возможность развития, и без Жуковского мы не имели бы Пушкина» (В. Г. Белинский. Полн. собр. соч., т. VII. М., Изд-во АН СССР, 1955, с. 221).

Произведения Жуковского печатаются по тексту издания: В. А. Жуковский. Собр. соч. в 4-х томах, тт. 1 и 2. М.—Л., Гослитиздат, 1959.

3

Сельское кладбище (стр. 11). — Вольный перевод стихотворения Томаса Грея (1716–1771) «Elegy written in a Country Churchyard» («Элегия, написанная на сельском кладбище»). Посвящено при первой публикации Андрею Ивановичу Тургеневу, другу Жуковского по Благородному пансиону при Московском университете.

4

Лишь слышится вдали рогов унылый звон. — В журнальной публикации к этой строке Жуковским сделано следующее примечание: «В Англии привязывают колокольчики к рогам баранов и коров».

5

Быть может, пылью сей покрыт Гампден надменный. — Гампден Джон(1596–1643) — деятель английской буржуазной революции XVII века.

6

Иль кровию граждан Кромвель необагренный… — Кромвель Оливер (1599–1658) — вождь английской буржуазной революции.

7

Или Мильтон немой, без славы скрытый в прах. — Мильтон Джон (1608–1674) — английский поэт и публицист, выступавший в защиту республиканских свобод.

8

Строфы 6–8 («Уж вечер… облаков померкнули края…» и след.) положены на музыку П. И. Чайковским (дуэт Лизы и Полины в опере «Пиковая дама»).

9

Вечер (стр. 15). — В лесу стенанье филомелы… — Филомела — соловей.

10

Где вы, мои друзья, вы, спутники мои? — Имеются в виду товарищи Жуковского по «Дружескому литературному обществу».

11

Один — минутный цвет — почил, и непробудно… — Речь идет об Андрее Ивановиче Тургеневе, умершем в 1803 году.

12

Другой… о, небо правосудно!… — Имеется в виду товарищ Жуковского по Благородному пансиону и «Дружескому литературному обществу» С. Е. Родзянко, сошедший с ума.

13

Минвана, Альпин — вымышленные элегические имена, заимствованные из оссиановских песен Д. Макферсона и его подражателей.

14

Песня («Мой друг, хранитель-ангел мой…») (стр. 18). — Переложение стихотворения Ф. Фабра д’Эглантина «Je t’aime tant…» («Я так люблю тебя…»). Ф. Фабр д’Эглантин (1750–1794) — французский поэт, драматург и политический деятель, казненный вместе с Дантоном по приговору Революционного трибунала.

15

Людмила (стр. 19). — Вольное переложение баллады «Lenore» («Ленора»), написанной немецким поэтом Г-А. Бюргером (1747–1794) в 1773 году. Жуковский впоследствии еще два раза обращался к переводу баллады «Ленора» — в балладах «Светлана» (1812) и «Ленора» (1831). В первой публикации («Вестник Европы», 1808, № 9, май) текст был снабжен подзаголовком («Русская баллада») и примечанием («Подражание Биргеровой Леоноре»), а к стиху «Конь мой, конь, бежит песок…» дано примечание: «В песочных часах».

В. Г. Белинский отметил высокие достоинства баллады «Людмила» и ее историческое значение в решении проблемы народности: «Все произведения, которыми таланты угадывали и удовлетворяли потребности времени, должны сохраниться в истории: это — курганы, указывающие на путь народов и на места их роздыхов… К таким произведениям принадлежит «Людмила» Жуковского» (В. Г. Белинский. Полн. собр. соч., т. VII. М., Изд-во АН СССР, 1955, с. 169).

16

Певец (стр. 25). — Он дружбу пел, дав другу нежну руку… — Имеется в виду смерть А. И. Тургенева. На стихи «Певца» созданы романсы М. И. Глинки и А. Н. Верстовского.

17

Певец во стане русских воинов (стр. 27). — В первой публикации («Вестник Европы», 1812, № 23 и 24, декабрь) сделано примечание: «Писано после отдачи Москвы перед сражением при Тарутине». Ко второму, отдельному изданию «Певца» (1813) Жуковский и его друг, карамзинист Д. В. Дашков (1789–1839), сделали примечания, которые отчасти используются в наст. изд. с указанием: (Прим.).

18

…о Святослав, бич древних лет… — Имеется в виду Святослав, князь Киевский (945–972).

19

«Погибнем! мертвым срама нет!» — «Древние летописи сохранили нам краткую, но сильную речь великого князя Святослава Игоревича к его воинам на походе против греков. «Не посрамим земли русския, — сказал он, — ляжем зде костьми, мертвии бо срама не имут!» Воины, одушевленные словами и примером вождя, устремились на многочисленного неприятеля и одержали победу» (Прим.).

20

И ты, неверных страх, Донской, // С четой двух соименных… — «Великий князь Дмитрий Иоаннович (то есть Дмитрий Донской (1350–1389). — В. К.) избавитель России от постыдного рабства… Он положил первое основание могуществу России, утвержденному потом великою четою соименных (Иоаннами III и IV) и вознесенному на высочайшую степень Петром и августейшими его преемниками» (Прим.).

21

В лесу с твоим сарматом… // Злодей владыке братом. — Имеется в виду украинский гетман Мазепа (1644–1709), изменивший Петру I и бежавший вместе с Карлом XII.

22

Хвала тебе, наш бодрый вождь… — Имеется в виду М. И. Кутузов (1745–1813).

23

О, сколь с израненным челом… — В сражении при Кагуле (1770 г.) Кутузов был ранен турецкой пулей, которая вошла в левый висок и вышла у правого глаза.

24

О диво! се орел пронзил // Над ним небес равнины… — В первой публикации к этим стихам дано примечание: «Сказывают, что в самую ту минуту, когда главнокомандующий, приехавший к армии, выходил из своей кареты, орел показался на высоте; полководец снял перед ним шляпу; войска закричали ура!»

25

Ермолов, витязь юный… — А. П. Ермолов (1777–1861), русский генерал, командовал при Бородине левым флангом, впоследствии главнокомандующий на Кавказе.

26

Раевский, слава наших дней… — Н. Н. Раевский (1771–1829), русский генерал, командовал Курганной батареей («батарея Раевского») в Бородинском сражении.

27

…С отважными сынами. — Сыновья Раевского — А. Н. Раевский (1795–1868) и Н. Н. Раевский (1801–1843) — участвовали вместе с отцом в Бородинской битве.

28

Наш Милорадович, хвала! — М. А. Милорадович (1771–1825) — генерал, ученик Суворова, видный участник Бородинского сражения и всей кампании 1812 года.

29

Витгенштейн — П. X. Витгенштейн (1769–1843), генерал, командовал корпусом, прикрывавшим Петербург от войск маршалов У депо и Макдональда.

30

Наш Коновницын смелый!.. — П. П. Коновницын (1766–1822), генерал, ближайший помощник Кутузова, после ранения Багратиона принял на себя командование армией Багратиона.

31

Вождь невредимых, Платов! — М. И. Платов (1751–1818) — атаман донских казаков, совершивший в битве при Бородине знаменитый рейд в тыл левого фланга французской армии.

32

Хвала, наш Нестор-Бенингсон! — Л. Л. Беннигсен (1745–1826) — генерал, начальник штаба Кутузова; назван Нестором по имени старейшего вождя греков в Троянской войне, описанной в «Илиаде» Гомера (по возрасту был старейшим среди генералов — участников Отечественной войны 1812 г.).

33

Остерман — А. И. Остерман-Толстой (1770–1857), А. П. Тормасов (1752–1819), К. Ф. Багговут (1761–1812), Д. С. Дохтуров (1756–1816), П. П. Пален (1774–1817) — генералы, участники Бородинского сражения.

34

Наш твердый Воронцов, хвала!.. // …стрела в бесстрашного вонзилась… — Речь идет о М. С. Воронцове (1782–1856), который был ранен в Бородинском бою.

35

Хвала, Щербатое, вождь младой! // …он сетует душой // О трате незабвенной. — Имеется в виду А.,Г. Щербатов (1777–1848), который незадолго до сражения лишился жены, доводившейся сестрой приятелю Жуковского П. А. Вяземскому.

36

Хвала бестрепетных вождям! — «Вождями бестрепетных названы здесь партизаны, которые в прошедшую войну, особенно в кампанию 1812 года, много способствовали к истреблению неприятеля» (Прим.).

37

Наш Фигнер старцем в стан врагов… — А. С. Фигнер (1787–1813) — организатор партизанского движения, умелый разведчик: переодеваясь в разные костюмы, проникал в тыл французов.

38

Сеславин — где ни пролетит… — А. Н. Сеславин (1780–1858) — партизан, начальник отряда.

39

Давыдов, пламенный боец… — См. с. 641 наст. изд.

40

Кудашев скоком через ров… — Н. Д. Кудашев (умер в 1813 г.) — партизан, зять М. И. Кутузова.

41

Бросает взглядом Чернышов… — А. И. Чернышев (1785–1857) — партизан.

42

Орлов отважностью орел… — В. В. Орлов-Денисов (1775–1844), казачий генерал, отличился в бою при Тарутине.

43

В среду врагов Кайсаров. — Какой именно Кайсаров имеется в виду, точно не установлено. Речь могла идти либо о П. С. Кайсарове (1783–1844), генерале штаба М. И. Кутузова, либо о его брате А. С. Кайсарове (1782–1813), товарище Жуковского по университетскому Благородному пансиону, профессоре Дерптского университета, который добровольно вступил в армию и был убит 14 мая 1813 года под Ганау.

44

Кульнев — Я. П. Кульнев (1763–1812), кавалерийский генерал, убитый в бою под селом Клястицы.

45

Где жизнь судьба ему дала, // Там брань его сразила… — «Кульнев убит в 30 верстах от местечка Люцина, где жила его мать и где провел он свое младенчество» (Прим.).

46

А ты, Кутайсов, вождь младой… — А. П. Кутайсов (1784–1812), генерал, в Бородинском бою командовал артиллерией.

47

И ты… и ты, Багратион? — П. И. Багратион (1765–1812) — любимый ученик и сподвижник Суворова, герой заграничных походов 1799 года, 1805 года и других, командовал в Отечественную войну 1812 года 2-й армией, а при Бородине — войсками левого фланга.

48

Он в область храбрых воспарил, // К тебе, отец Суворов. — «По мифологии северных народов, витязи, сраженные во бранях, переселялись в Валгаллу, к отцу своему Одену. Стихотворец заменил здесь баснословного Одена бессмертным Суворовым» (Прим.).

49

О радость древних лет, Боян! — «Автор соглашается здесь со мнением некоторых писателей, приемлющих Бояна за великого стихотворца, который процветал во мрачные времена истории нашей и, подобно греческому Тиртею, возбуждал песнями своими мужество славянских воинов» (Прим.).

50

Петру возник среди снегов! // Певец — податель славы… — Имеется в виду М. В. Ломоносов (1711–1765).

51

Честь Задунайскому — Петров… — В. П. Петров (1736–1799) воспел в одах победы над турками генерал-фельдмаршала П. А. Румянцева-Задунайского (1725–1796).

52

Светлана (стр. 44). — Свободное переложение баллады Бюргера «Ленора». Посвящена Александре Андреевне Протасовой, в замужестве Воейковой, сестре возлюбленной Жуковского М. А. Протасовой. В русском обществе «Светлана» была необычайно популярна. В. Г. Белинский писал: «Светлана», оригинальная баллада Жуковского, была признана его chef d’oeuvre, так что критики и словесники того времени… титуловали Жуковского певцом Светланы» (В. Г. Белинский. Полн. собр. соч., т. VII. М., Изд-во АН СССР, 1955, с. 170).

53

Ивиковы журавли (стр. 51). — Перевод одноименной баллады Шиллера.

54

Ивик — древнегреческий странствующий поэт, живший в VI веке до н. э. Согласно легенде, Ивик был убит разбойниками недалеко от города-республики Коринфа, куда он направлялся на общегреческий праздник-состязание.

55

Вдали Акрокоринф и горы… — Акрокоринф — Акрополь (укрепленная часть античного города, расположенная обычно на — холме) Коринфа.

56

Пританов окружил народ… — Пританы — два правителя Коринфской республики.

57

Терзать вас будем до Коцита… — Коцит — река в царстве теней, приток Ахерона (греч. миф.).

58

То Ивиковы журавли!.. — По преданию, убийство Ивика раскрылось благодаря появлению свидетелей-журавлей. Для легенды, которая дошла до нас в позднейшем изложении, характерна идея неотвратимого возмездия. Шиллер ввел новый мотив — убийцы невольно выдают себя под впечатлением искусства, глубоко воздействующего на человеческую душу. Жуковский усиливает этот мотив: у Шиллера убийцы разоблачают себя при виде журавлей, тогда как у Жуковского они выдают себя, услышав приближение птиц.

59

Теон и Эсхин (стр. 56). — Имена Теона и Эсхина вымышлены и не встречаются в античной мифологии. В литературе были указания на переводный характер стихотворения, однако источник его неизвестен. Вероятно, это вполне оригинальное произведение Жуковского.

60

К брегам благовонным Алфея. — Алфей — крупнейшая река на Пелопонесском полуострове! на юге Греции.

В. Г. Белинский считал «Теона и Эсхина» программным стихотворением Жуковского (см.: В. Г. Белинский. Полн. собр. соч., т. VII. М., Изд-во АН СССР, 1955, с. 194).

61

Алина и Альсим (стр. 60). — Перевод стихотворения «Les constantes amours d’Alix et d’Alexis. Romance sur un air Languedocien» («Верная любовь Алисы и Алексиса. Романс в лангедокской манере»), принадлежащего перу французского поэта-классициста Франсуа-Огюстен Паради де Монкрифа (1687–1770). Несмотря на переводный характер и некоторую литературную условность, баллада Жуковского не лишена автобиографических черт. За отношениями Алины и Альсима легко угадываются переживания Жуковского и М. А. Протасовой, которую в 1814 году собирались выдать за генерала Красовского (ср.: «Нет, дочь моя, за генерала // Тебя отдам», с. 60 наст. изд.). Мать М. А. Протасовой запретила Жуковскому говорить о его чувстве к дочери. Роль матери Алины подобна роли Е. А. Протасовой.

62

Песня («К востоку, все к востоку…») (стр. 65). — Перевод стихотворения немецкого поэта Ф.-Г. Ветцеля (1779–1819) «Nach Osten» («На восток»).

63

«Кто слез на хлеб свой не ронял…» (стр. 66). — Перевод стихотворения Гете «Wer nie sein Brot mit Tränen ass…» («Кто никогда не ел свой хлеб со слезами…»), вошедшего в роман «Годы учения Вильгельма Мейстера» (кн. II, гл. XIII) и в цикл «Из Вильгельма Мейстера».

64

Песня («Кольцо души-девицы…») (стр. 66). — Вольный перевод немецкой народной песни.

65

Мщение (стр. 68). — Перевод баллады «Die Rache» («Месть») немецкого поэта-романтика Л. Уланда (1787–1862). Положено на музыку А. Даргомыжским.

66

«Там небеса и воды ясны!..» (стр. 69). — Вольный перевод романса «Combien j’ai douce souvenance…» («Как сладко мне воспоминанье…») французского романтика Франсуа-Рене Шатобриана (1768–1848), вошедшего в его роман «Les aventures du Dernier Abencerage» («История последнего из Абенсеражей»).

67

Лесной царь (стр. 69). — Перевод баллады Гете «Erlkönig». Музыка Ф. Шуберта для исполнения на слова Жуковского обработана А. Рубинштейном.

68

Песня («Минувших дней очарованье…») (стр. 70). — Посвящено Е. Ф. Вадковской, племяннице А. И. Плещеевой, умершей в 1817 году. Жуковский в 1814 году жил по соседству с Плещеевыми и часто навещал их.

А. И. Плещеева горячо поддерживала его намерение жениться на М. А. Протасовой.

69

К мимо пролетевшему знакомому гению (стр. 71). — Вольный перевод стихотворения «Lied» («Песня») немецкого философа, теоретика романтизма Ф.-В. Шеллинга (1775–1854).

70

К портрету Гете (стр. 72). — Надпись вызвала восторженный отзыв М. Горького, который в лекциях 1908–1909 годов по истории русской литературы писал: «Здесь в четырех строках не только дан очерк Гете. Это — выше Гете. Здесь заключен общечеловеческий лозунг — служи свободе, все познавай, ничему не покоряйся! Таких строк немного в литературе мира» (М. Горький. История русской литературы. М., 1939, с. 58). Стихотворение надолго определило романтическую интерпретацию образа великого немецкого поэта.

71

Песня («Отымает наши радости…») (стр. 73). — Вольный перевод стихотворения Байрона «Stanzas for music» («Стансы для музыки»).

72

Победитель (стр. 75). — Перевод одноименного стихотворения Уланда. Положено на музыку М. И. Глинкой.

73

Замок Смальгольм, или Иванов вечер (стр. 76). — Перевод баллады Вальтера Скотта (1771–1832) «The Eve of St. John» («Канун святого Джона»). Баллада имеет длительную цензурную историю. Об основных претензиях цензоров А. С. Пушкин в «Путешествии из Москвы в Петербург» писал: «В славной балладе Жуковского назначается свидание накануне Иванова дня; цензор нашел, что в такой великий праздник грешить неприлично, и никак не желал пропустить баллады Вальтер Скотта» (А. С. Пушкин. Полн. собр. соч. в 10-ти томах, т. VII. М. — Л., Изд-во АН СССР, 1949, с. 647).

Замок Смальгольм — существовал на юге Шотландии, на самой границе с Англией.

74

…Он коня, торопясь в Бротерстон. — Бротерстон — лощина в горах, недалеко от Смальгольма.

75

Не с могучим Боклю совокупно спешил… — Имеется в виду баронет Вальтер Скотт-Боклю, крупный феодал, один из военачальников шотландских войск в освободительной войне против Англии в XVI веке.

76

Анкрамморския битвы барон не видал… — Речь идет о битве при деревне Анкраммур, происшедшей в 1545 году; войска англичан в кровопролитном сражении были разбиты шотландцами.

77

…Где на Эверса грозно Боклю напирал… — Имеется в виду лорд Эверс, один из военачальников англичан. Убит в 1545 году.

78

…Где за родину бился Дуглас… — Арчибальд Дуглас, граф Ангусский, возглавлял вместе с Вальтером Скоттом-Боклю войска шотландцев.

79

…Перед светлым Ивановым днем… — Ночь накануне Ивана Купалы (с 23 на 24 июня) — народный праздник у многих европейских народов, восходящий ко временам язычества. Согласно христианской религии, в ту же ночь родился Иоанн Креститель.

80

19 марта 1828 (стр. 82). — Источником текста послужило стихотворение «Wie war dein Leben…» («Какова была твоя жизнь…») немецкого поэта-романтика К. Брентано (1778–1842). Написано, по-видимому, в память о М. А. Мойер, урожденной Протасовой (см. с. 625 наст, изд.), умершей 18 марта 1823 года в Дерпте от родов. Полагают, что 19 марта 1823 года Жуковский получил известие о внезапной кончине М. А. Мойер-Протасовой.

81

Жалоба Цереры (стр. 86). — Перевод одноименной баллады Ф. Шиллера. В основу баллады легли античные мифы.

82

Прозерпина — дочь богини плодородия Цереры и бога подземного царства Плутона. Каждую весну Прозерпина покидает владения Плутона и навещает Цереру. Время ее пребывания у матери (весна, лето, начало осени) — расцвет плодоносящей силы земли.

83

А подземной тьмы Эреба… — Эреб — сын Хаоса и брат Ночи; олицетворение одного из начал мира — вечного мрака (греч. миф.).

84

Вечно ходит челн Харона… — Харон — перевозчик, который переправляет на челне души умерших через реки Ахерон, Стикс и Коцит, текущие в подземном царстве (греч. миф.).

85

Парки — богини человеческой судьбы, прядущие нить жизни (римск. миф.).

86

Там ей быть, доколь Аида // Не осветит Аполлон… — Жуковский интерпретирует миф в духе христианства — античному сознанию чуждо представление о сошествии светлого бога в ад и о конце ада.

87

Ирида — богиня радуги (греч. миф.).

88

В те часы, как хлад Борея… — Борей — бог северного ветра (греч. миф.).

89

Из руки Вертумна щедрой… — Вертумн — этрусское божество садов и обработки земли, древне-италийский бог времен года и их даров (римск. миф.).

90

Суд божий над епископом (стр. 89). — Перевод одноименной баллады Роберта Саути (1774–1843).

91

Гаттон. — Согласно средневековой легенде, епископ Гаттон (начало X в.) жил в городе Метце.

92

Слышно, скликает епископ Гаттон. — В неурожайный 914 год архиепископ Гаттон созвал голодных и сжег их в амбаре.

93

Край наш голодный от жадных мышей. — При сожжении голодных Гаттон сравнил бедных людей с мышами. За это, по преданию, он сам был съеден мышами.

94

Элевзинский праздник (стр. 92). — Перевод одноименной баллады Ф. Шиллера, созданной на основе античных мифов о богине плодородия и земледелия Деметре (греч. миф.), или Церере (римск. миф.). В честь Деметры устраивались ежегодные празднества в Элевзине, расположенном в двух километрах от Афин (Элевзинские мистерии). С именем Деметры древние греки связывали также переход от дикости и варварства к гражданскому обществу. Считалось, что вслед за ней и другие боги открыли людям полезные знания и помогли им создать материальную и духовную культуру.

95

Цианы — васильки.

96

Номады — кочевники.

97

Ком — бог веселья и пиршеств (греч. миф.). Жуковский наделил его несвойственными ему функциями Гефеста, бога огня, кузнечного мастерства, покровителя ремесел («Бог, ремесл изобретатель…» и т. д.).

98

Термин — бог межей и пограничных межевых знаков, столбов, камней, считавшихся священными (римск. миф.).

99

Бог, осокою венчанный… — Нерей (греч. миф.), один из водяных богов; изображался старцем с бородой, ресницами и волосами из водорослей.

100

Оры легкие… — Богини, ведавшие сменой времен года и наблюдавшие за погодой; они поддерживали также порядок в природе и среди людей (греч. миф.).

101

Камены — богини, покровительницы наук и искусств (римск. миф).

102

И творит рука Цибелы… — Цибела (Кибела) — великая матерь богов и всего живущего на земле (греч. миф.).

103

Юнона — супруга Юпитера, покровительница брака и семейного очага (римск. миф.).

104

Ночной смотр (стр. 97). — Перевод одноименного стихотворения австрийского поэта И.-Х. фон Цедлица (1799–1862). А. С. Пушкин поместил перевод Жуковского в первом номере «Современника» за 1836 год.

Высоко оценил стихотворение и В. Г. Белинский: «…«Ночной смотр» Жуковского есть одно из тех стихотворений, которых у нас теперь в целый год является не больше одного или двух… Это истинное перло поэзии как по глубокой поэтической мысли, так и по простоте, благородству и высокости выражения» (В. Г. Белинский. Полн. собр. соч., т. II. М., Изд-во АН СССР, 19–53, с. 179).

105

«Он лежал без движенья…» (стр. 99). — Стихотворение передает размышления Жуковского у тела А. С. Пушкина и представляет собой переложение в стихах следующего (цитата из письма Жуковского к C. Л. Пушкину от 15 февраля 1837 года: «Когда все ушли, я сел перед ним и долго один смотрел ему в лицо. Никогда на этом лице я не видал ничего подобного тому, что било на нем в эту первую минуту смерти. Голова его несколько наклонилась; руки, в которых было за несколько минут какое-то судорожное движение, были спокойно протянуты, как будто упавшие для отдыха после тяжелого труда. Но что — выражалось — на его лице, я — сказать словами не умею. Оно было для меня так ново и в то же время так знакомо! Это было не сон и не покой! Это не было выражение ума, столь прежде свойственное этому лицу; это не было также и выражение поэтическое! нет! какая-то глубокая, удивительная мысль на нем развивалась., что-то похожее на видение, на какое-то полное, глубокое, удовольствованное знание. Всматриваясь в него, мне все хотелось у него спросить: «Что видишь, друг?» И что бы он отвечал мне, если бы мог на минуту воскреснуть? Вот минуты в жизни нашей, которые вполне достойны названия великих. В эту минуту, можно сказать, я видел самое смерть, божественно тайною, смерть без покрывала. Какую печать наложила она на лицо его и как удивительно высказала на нем и свою и его тайну. Я уверяю тебя, что никогда на лице его не видал я выражения такой глубокой, величественной, торжественной мысли. Она, конечно, проскакивала в нем и прежде. Но в этой чистоте обнаружилась только тогда, когда все земное отделилось от него с прикосновением смерти. Таков был конец нашего Пушкина» (В. А. Жуковский. Собр, соч. в 4-х томах, т. 4. М. — Л, Гослитиздат, 1960, с. 614–615).

106

В. ПУШКИН

Василий Львович Пушкин (1770–1830) — поэт, родной дядя А. С. Пушкина. Родился в Москве, в семье артиллерийского подполковника. Первоначальное образование получил дома. Первое печатное произведение — стихотворение «К камину» — появилось в журнале «Санкт-Петербургский Меркурий» в 1793 году без подписи автора. Тесно сблизился с Александром Тургеневым, Жуковским, Батюшковым, Вяземским. В 1810–1811 годах написал лучшие свои произведения — послания «К В. А. Жуковскому» и «К Д. В. Дашкову», а также сатирическую поэму «Опасный сосед». В 1816 году вступил в общество «Арзамас». Был избран старостой «Арзамаса». В 1822 году выпустил собрание стихотворений.

В. Л. Пушкин принадлежал к сентиментальному направлению в поэзии, активно защищал карамзинскую реформу русского литературного языка и горячо полемизировал с шишковистами. Творчество поэта отличается жанровым разнообразием: писал элегии, послания, басни и сатирические поэмы, которые отличались легким остроумием, изяществом изложения и незлобивой «домашней» шуткой.

Произведения В. Л. Пушкина печатаются по тексту издания: «Поэты 1790-1810-х годов». Л., «Советский писатель» («Библиотека поэта». Большая серия), 1971.

107

К В. А. Жуковскому (стр. 100). — Направлено против А. С. Шишкова (1754–1841). Одно из первых выступлений против ориентации Шишкова («Рассуждение о старом и новом слоге российского языка», 1803) на книжный, церковнославянский язык и его же идеи изгнать из русского языка иностранные, прежде всего французские, заимствования и русские слова, образованные по типу иностранных.

108

Что Кондильяка я и Дюмарсе читаю… — Кондильяк Этьен-Бонно де Мабли (1715–1780) — французский философ-сенсуалист; Дюмарсе Сезар-Шено (1676–1756) — французский грамматик, редактировавший лингвистический отдел «Энциклопедии».

109

Не ставлю я нигде ни семо, ни овамо… — Семо (церковнослав.) — сюда, здесь; овамо (церковнослав.) — туда, там.

110

Кто русской грамоте, как должно, не учился, // Напрасно тот писать трагедии пустился… — Намек на А. А. Шаховского, автора трагедии «Дебора, или Торжество веры».

111

Поэма громкая, в которой плана нет… — Намек на поэму «Петр Великий» (1810) С. А. Ширинского-Шихматова.

112

Депрео — Буало-Депрео Никола (1636–1711), теоретик французского классицизма, автор поэмы «Поэтическое искусство» (1674).

113

В чем уверяют нас Паскаль и Боссюэт… — Паскаль Блез (1623–1662) — французский физик, математик, философ, автор книги «Мысли»; Боссюэ Жак-Бенинь (1627–1704) — французский проповедник, историк и богослов.

114

В Синопсисе того, в Степенной книге нет. — Синопсис — сокращенное изложение Священного писания. Степенная книга — выборка из летописей и хронографов, составленная в XVI веке.

115

И Пиндар наших стран… — Имеется в виду М. В. Ломоносов. Слова В. Л. Пушкина восходят к стиху А. П. Сумарокова из «Эпистолы о стихотворстве» (1747), где Ломоносов сравнивается с Пиндаром: «Он наших стран Мальгерб, он Пиндару подобен».

116

И Пиндар наших стран тем слогом не писал, // Каким Баян в свой век героев воспевал. — Полемика со следующим утверждением из статьи издателя «Русского вестника» С. Н. Глинки о поэме члена «Беседы», бездарного стихотворца С. А. Ширинского-Шихматова «Петр Великий»: «Песнопевец подвига князя Игоря Святославича (то есть Боян. — В. К.) писал в исходе двенадцатого столетия; но он так же располагал слова и мысли, как и Ломоносов, живший в осьмомнадесять столетии» («Русский вестник», 1810, № 5, с. 116).

117

…наш Балдус… — А. С. Шишков.

118

Кто нам грамматике советует учиться, // Во тьму кромешную, в геенну погрузиться… и след. — По-видимому, намек на содержащиеся в «Переводе двух статей из Лагарпа» (СПб., 1808) А. С. Шишкова политические обвинения Карамзина и его сторонников: «Когда чудовищная французская революция… произвела у них новый язык, далеко отличный от языка Фенелонов и Расинов, тогда и наша словесность по образу их новой и немецкой, искаженной французскими названиями, словесности стала делаться не похожею на русский язык» (с. XIII).

119

…великая жена… — Екатерина II.

120

Омер — Гомер.

121

Саллюстий (86–35 гг. до н. э.) — римский историк.

122

Фукидид (ок. 446–400 гг. до н. э.) — греческий историк.

123

Любимец аонид… — Имеется в виду Богданович (1743–1803), автор поэмы «Душенька» (1783). Аониды — музы.

124

Дмитрев — Лафонтен. — И. И. Дмитриев (1760–1837), поэт-сентименталист, в творчестве которого видное место занимал жанр басни; его сравнивали с великим французским поэтом-баснописцем Жаном Лафонтеном (1621–1695).

125

Арист — А. С. Шишков.

126

Толстый том, где зависть лишь видна… — Имеется в виду «Рассуждение о старом и новом слоге российского языка» А. С. Шишкова.

127

Лагарпов курс — курс лекций по теории литературы под названием «Лицей», принадлежащий перу французского филолога Жан-Франсуа Лагарпа (1739–1803).

128

Я славных рысаков подтибрил у Пахома… — Пахом — московский биржевой ямщик.

129

Вал — бульвары, возникшие в 1792 году на месте старинного вала.

130

Дивились двоице, на бег ее взирая. — Насмешка над славянизмом «двоица», употребленном вместо выражения «пара коней» в одном из стихотворений Ширинского-Шихматова.

131

Позволь, Варяго-Росс, угрюмый наш певец… — Имеется в виду С. А. Ширинский-Шихматов.

132

Херы с Покоями сцеплялись по стенам. — Славянские названия букв X и П, которыми начинались нецензурные надписи на стенах.

133

Султан Селим — вероятно, турецкий султан Селим III, правил с 1789 по 1808 год; в 1808 году разгромил английский флот.

134

Фридерик Второй — Фридрих II (1712–1786), прусский король.

135

И Стерна Нового как диво величали. — Имеется в виду комедия А. А. Шаховского «Новый Стерн» (1805), в которой был высмеян Карамзин под именем князя Пронского.

136

Прямой талант везде защитников найдет! — Ядовитый намек на А. А. Шаховского, комедии которого будто бы были популярны даже в публичных домах.

137

Из чести лишь одной я в доме здесь служу. — Служить из чести означало в просторечии «за чаевые».

138

…живу я на отчете… — То есть работаю старательно.

139

«Несчастный Никанор» — анонимный роман (1775).

140

«Смерть Роллы» — трагедия А. Коцебу (1761–1819), реакционного немецкого писателя.

141

«Арфаксад» — повесть Петра Захарьина, написанная в 1793–1796 годах.

142

«Русалка». — Имеется в виду «Леста, или Днепровская русалка. Романтическая повесть. Вольный перевод с немецкого». М., 1806.

143

«Дева солнца» — трагедия А. Коцебу.

144

К Аспазии подсев… — Аспазия — греческая гетера; здесь — проститутка.

145

Блажен, стократ блажен, кто в тишине живет // И в сонмище людей неистовых нейдет… — Пародия на текст псалма: «Блажен муж, иже не иде на совет нечестивых, и на пути грешных не ста, и на седалищи губителей не седе…»

146

А. МЕРЗЛЯКОВ

Алексей Федорович Мерзляков (1778–1830) родился в семье пермского купца. Окончил Московский университет, в котором затем преподавал свыше двадцати пяти лет, дослужившись до профессора и декана. В конце 90-х годов сближается с А. Тургеневым, В, Жуковским, А. Кайсаровым, А. Воейковым, а в 1801 году вместе с Андреем Ивановичем Тургеневым организует «Дружеское литературное общество». В 1803–1806 годах в творчестве Мерзлякова возникает интерес к русскому фольклору, который выразился в создании целого ряда песен, замеченных и сочувственно оцененных современниками. Песни Мерзлякова были написаны в содружестве с крепостным композитором М. — Кашиным. Был известен также как критик и теоретик литературы. Вскоре талант Мерзлякова заметно слабеет. Последние годы жизни Мерзляков провел в бедности и умер в Москве забытым поэтом.

Сочинения А. Ф. Мерзлякова печатаются по тексту издания: А. Ф. Мерзляков. Стихотворения. Л., «Советский писатель» («Библиотека поэта». Большая серия), 1958.

147

«Среди долины ровныя…» (стр. 106). — По свидетельству современника, «…песня Мерзлякова «Среди долины ровныя…» написана была в доме Вельяминовых-Зерновых. Он разговорился о своем одиночестве, говорил с грустию, взял мел и на открытом ломберном столе написал почти половину этой песни. Потом ему подложили перо и бумагу: он переписал написанное и кончил тут же всю песню» (М. А. Дмитриев. Мелочи из запаса моей памяти. М., 1869, с. 164). Поэт был влюблен в А. Ф. Вельяминову-Зернову (1788–1876).

148

М. МИЛОНОВ

Михаил Васильевич Милонов (1792–1821) родился в семье небогатого, но просвещенного воронежского помещика. Он окончил Московский университет в 1809 году. Служил в министерстве иностранных дел, а потом в министерстве юстиции. После 1815 года, бросив службу, испытал тяжелую материальную нужду, начал пить и совершенно опустился. Друзья из сострадания пытались помочь больному и голодному поэту, но их усилия ни к чему не привели.

Милонов — поэт-сатирик, примкнул к гражданскому течению русского просветительства и продолжил традиции высокой сатиры XVIII века. Предметом сатир и эпиграмм Милонова были не только политические события, но и литературная борьба его времени: Милонов высмеивал и шишковистов и карамзинистов. Кроме сатир и эпиграмм, поэт разрабатывал жанры послания и в особенности элегии.

Сочинения М. В. Милонова печатаются по тексту издания: «Поэты 1790–1810-х годов». Л., «Советский писатель» («Библиотека поэта». Большая серия), 1971.

149

К Рубеллию (стр. 108). — Написано в форме подражания римскому сатирику Авду Флакку Персию (34–62). У Персия, однако, сатиры с таким названием нет. Современники считали, что сатира направлена против Аракчеева. Известно также указание П. А. Вяземского (см.: П. А. Вяземский. Полн. собр. соч., т. 8. СПб., 1883, с. 346), что адресат сатиры — О. П. Козодавлев (1754–1819), министр внутренних дел, редактор газеты «Северная почта».

150

Пусть Альбий Арзелай… — Эти имена в первой публикации («Цветник», 1810, № 10, с. 63) снабжены примечаниями: «Альбий — мздоимец, кровосмеситель и убийца», «Арзелай — страшный невежда».

151

Падение листьев (стр. 109). — Перевод одноименной элегии французского поэта Шарля-Юбера Мильвуа (1782–1816). Некоторые стихи из перевода Милонова были включены Пушкиным в предсмертную элегию Ленского.

152

О Эпидавра прорицатель! — Имеется в виду Асклепий (в римск. миф. — Эскулап), бог врачебного искусства; центром его культа был Эпидавр — город в Древней Греции (греч. миф.).

153

А. ТУРГЕНЕВ

Андрей Иванович Тургенев (1781–1803) — критик, поэт и переводчик. Родился в семье директора Московского университета. Образование получил в Благородном пансионе при Московском университете. Одаренный блестящими способностями, очень скоро выдвигается среди университетской молодежи и организует в 1801 году (вместе с А. Ф. Мерзляковым) «Дружеское литературное общество». В том же году переехал в Петербург. Вскоре Тургенев отправился в качестве дипломатического курьера в Вену. В феврале 1803 года возвратился в Петербург, а в июле скоропостижно скончался от «горячки с пятнами».

Первоначально А. И. Тургенев заявил себя сторонником Карамзина, но затем продолжил традиции гражданской поэзии русского просветительства XVIII века и явился одним из предшественников лирики декабристов. Не чуждался и философского размышления, испытывая глубокую неудовлетворенность окружающей жизнью.

Сочинения А. И. Тургенева печатаются по тексту издания: «Поэты 1790-1810-х годов». Л., «Советский писатель» («Библиотека поэта». Большая серия), 1971.

154

Элегия (стр. 111). — Но ты, во цвете лет сраженная Судьбою… — Имеется в виду В. М. Соковыина, близкая к «Дружескому литературному обществу»; в юном возрасте после внезапной смерти отца она ушла в монастырь.

155

Напрасно хочешь ты, о добрый друг людей, // Найти спокойствие внутри души твоей… — Полемическое выступление против карамзинистов, искавших счастья в душе человека и мечтавших обрести его независимо от внешних условий жизни.

156

А. ВОЕЙКОВ

Александр Федорович Воейков (1779–1839) — поэт, журналист и критик. Родился в Москве, в богатой дворянской семье. С 1796 по 1801 год служил с перерывами в конной гвардии, примкнув к оппозиционно настроенным к Павлу I офицерам. В 1801 году вышел в отставку. В 1812 году был приписан к ополчению, участвовал в сражениях. В 1814 году занял кафедру в Дерптском университете. Совместно с Гречем редактировал журнал «Сын отечества». Был избран в члены Российской академии. Вошел в общество «Арзамас».

Первые произведения Воейкова появились в печати в конце XVIII века. Поэт тяготел к гражданской лирике просветительского толка. Настроения оппозиционности укрепляются в начале XIX века, когда Воейков сблизился с братьями Тургеневыми.

По направлению своего творчества Воейков принадлежал к карамзинистам, но карамзинизм уживался в его сознании с просветительской традицией, идущей от XVIII века. Воейков высмеивал в своих сатирах архаистов и подражателей Карамзина, вроде П. И. Шаликова. С 1822 года начал издавать журнал «Русский инвалид» и другие. В конце 20-х годов Воейков перешел в реакционный лагерь. Умер Воейков в Петербурге.

Сатира А. Ф. Воейкова «Дом сумасшедших» печатается по изданию: «Поэты 1790-1810-х годов». Л, «Советский писатель» («Библиотека поэта». Большая серия), 1971.

157

Дом сумасшедших (стр. 115). — Сатира «Дом сумасшедших» Создавалась А. Ф. Воейковым на протяжении нескольких лет (1814–1839). Здесь печатается третья редакция, относящаяся к 1826–1830 годам.

158

И Кутузова стихами // Я растапливал камин. — Имеется в виду поэт П. И. Голенищев-Кутузов (1767–1829), член «Беседы любителей русского слова»; известен своими злобными доносами на Карамзина, которого обвинял в вольнодумстве и в произведениях которого находил «якобинский яд».

159

Подбавлял из Глинки сору… — Речь идет о С. Н. Глинке (1775–1847), реакционном поэте и драматурге, издателе «Русского вестника», одном из первых идеологов официальной народности.

160

Из «Амура» по сю пору… — Поэма А. Ф. Мерзлякова «Амур в первые минуты разлуки с Душенькою».

161

Карамзин, Тит Ливий русский! — Тит Ливий (59 г. до н. э.–17 г. н. э.) — римский историк. Воейков имеет в виду занятия Карамзина русской историей.

162

Ты, как Шаликов, стонал… — П. И. Шаликов (1768–1852) — поэт, эпигон Карамзина, издатель «Дамского журнала»; чувствительность сентиментализма доводилась Шаликовым до слезливости, за что его постоянно высмеивали.

163

Берегитесь, здесь Наглицкой! — Наглицкой — М. Л. Магницкий (1778–1855), попечитель Казанского учебного округа, реакционер и мракобес.

164

…список всех аренд… — Магницкий получил в аренду шесть тысяч десятин в Саратовской губернии; аренда земли считалась бесчестным способом наживы.

165

Злунич — Д. П. Рунич (1778–1860), попечитель Санкт-Петербургского учебного округа, гонитель просвещения.

166

И безбожник Боссюэт… — См. с. 635 наст. изд. Называя Боссюэ безбожником, Воейков подчеркивает степень мракобесия Рунича.

167

Омар (592–644) — второй мусульманский калиф; по преданию, сжег знаменитую библиотеку в Александрии.

168

Ханжецов — В. М. Попов (1771–1842), директор департамента народного просвещения, мистик и реакционер.

169

Наш Пустелин недалеко… — Д. А. Кавелин (1778–1851), ректор Петербургского университета, зарекомендовал себя гонителем просвещения и единомышленником Магницкого; до назначения на пост был членом «Арзамаса» (кличка: «Пустынник»).

170

…князь Пытнирский — С. А. Ширинский-Шихматов (см. с. 635 наст. изд.).

171

Устав алжирский // О печатании книг!.. — Намек на цензурный устав 1826 года, выработанный Ширинским-Шихматовым совместно с Шишковым и получивший у современников прозвище «чугунного».

172

И Трусовский — ноздри рвать… — Имеется в виду цензор А. И. Красовский (1776–1857), отличавшийся тупым рвением и мракобесием.

173

Это пара людоедов! — Вероятно, имеются в виду П. А. Клейнмихель (1793–1869), адъютант Аракчеева и начальник военных поселений, и П. М. Капцевич (1772–1840), приближенный Аракчеева, основавший новгородские военные поселения; впоследствии — губернатор Западной Сибири.

174

Вельзевуловы обноски… — В других вариантах — «Аракчеева обноски».

175

Каченовский здесь сидит. — Речь идет о М. Т. Каченовском (1775–1842), профессоре Московского университета, издателе «Вестника Европы»; «арзамасцы» считали его мелочным, придирчивым и завистливым критиком.

176

Букву Э на эшафоте… — Каченовский предлагал изгнать букву «Э» из русского алфавита.

177

По крюкам стихи поет… — То есть по нотам; крюки — древнерусские нотные знаки.

178

«Книга Кормчая» — древнерусская книга о правилах церковного строения.

179

Сложены десной два перста… — С. Н. Глинка крестился не тремя, а двумя пальцами правой руки.

180

Из российского «Стоглава»… — Имеется в виду сборник решений «Стоглавого собора», сочинение середины XVI века.

181

«Погребению кота». — «Погребение кота» — лубочная картина начала XVIII века.

182

Ты ль, Хлыстов?… — Речь идет о Д. И. Хвостове (1757–1835), стороннике Шишкова, активном участнике «Беседы», эпигоне классицизма; приобрел славу поэта-графомана.

183

В Буало я смысл добавил… — Хвостов перевел «Поэтическое искусство» Буало.

184

Лафонтена я убил… — Хвостов издал переводы басен Лафонтена.

185

А Расина переправил! — Воейков имеет в виду перевод Хвостовым «Андромахи» Расина.

186

Здесь старик, с лицом печальным… — Имеется в виду А. С. Шишков.

187

Вот Сладковский. — Речь идет об одописце Романе Сладковском, поэма которого «Петр Великий» вышла в 1803 году; Воейков воспроизводит далее стиль этой поэмы.

188

Вот Картузов! — Имеется в виду П. И. Голенищев-Кутузов.

189

Станевич — Е. И. Станевич (1775–1835), член «Беседы», последователь Шишкова, писатель-мистик.

190

Злому критику отмстите… — Имеется в виду М. Т. Каченовский, написавщий убийственную рецензию на «Собрание сочинений в стихах и прозе» Евстафия Станевича.

191

Крошка Б<атюшк>ов висит // В светлой проволочной клетке… — «Батюшкова, — писал Вяземский, — между собою прозывали мы и попенькою, потому что в лице его, а особенно в носу, было что-то птичье. Поэтому и Воейков в «Доме сумасшедших» посадил его в клетку» («Русский архив», М., 1866, с. 4.90).

192

Тих, спокоен сверху вид… и след. — несколько измененная цитата из стихотворения К. Н. Батюшкова «Счастливец (Подражение Касти)».

193

Вот И<змайл>ов! — Имеется в виду А. Е. Измайлов (1779–1831), баснописец. Тематика и язык его басен осуждались карамзинистами.

194

Мир квартальных есть мой мир. — Воейков имеет в виду басню Измайлова «Пьяница», герой которой — отставной квартальный Пьянюшкин.

195

Вот Плутов… — Речь идет о Н. И. Грече (1787–1867), реакционном журналисте, издателе «Сына отечества», до 1825 года примыкавшем к либеральному лагерю.

196

Из чужих лоскутьев сшит. — Журнал Греча составлялся в основном из чужих литературных материалов; Воейков намекает также на нечистоплотность Греча в денежных расчетах.

197

Флюгарин-забияка — Ф. В. Булгарин (1789–1859), агент III Отделения, издатель «Северной пчелы»; вел долгую и упорную борьбу с передовыми писателями своего времени.

198

С саблей в петле… — За службу в русской армии Булгарин получил орден Анны IV степени и носил знак (маленькую саблю в петлице), заменяющий этот орден.

199

А французской // Крест ужель надеть забыл? — Булгарин служил и во французской армии, за что был награжден орденом Почетного легиона.

200

Каразин-хамелеон! — Имеется в виду В. Н. Каразин (1773–1842), общественный деятель, автор многочисленных противоречивых проектов, известный доносчик.

201

Филантроп, законодатель… — Каразин призывал Александра I, с одной стороны, дать стране законы, не вмешиваться в дела Европы, а с другой — советовал бдительно следить за всеми вольными (явными и тайными) обществами.

202

Вот Грузинцев! — Имеется в виду А. Н. Грузинцев (1779–4840), поэт и драматург, близкий к «Беседе».

203

И в сандалиях… — Грузинцев подражал греческим трагикам.

204

Нет, Софокловы творенья! — Ядовитый намек на предисловие к трагедии Грузинцева «Электра и Орест», где было «скромно» сказано, что эта трагедия «весьма подходит к трагедии Софокловой». Однако, как доказал Жуковский, Грузинцев следовал не Софоклу, а Вольтеру, переводя из него целые явления.

205

Максим Невзоров — М. И. Невзоров (1762–1827), поэт и прозаик, издатель журнала «Друг юношества»; в 80-е годы XVIII века был близок к масонам.

206

Христианский мой журнал… — В журнале «Друг юношества» видное место занимали религиозные материалы.

207

Д. ДАВЫДОВ

Денис Васильевич Давыдов (1784–1839) — поэт. Родился в старинной дворянской семье. В 1801 году переехал в Петербург и стал юнкером кавалергардского полка. Большую часть жизни Давыдов провел на службе в армии, выйдя в отставку в 1823 году в чине генерал-лейтенанта.

Давыдов начал Отечественную войну в чине подполковника Ахтырского гусарского полка. Он первый подал записку «о выгоде партизанского действия», которая была одобрена Багратионом и Кутузовым. Опираясь на широкое патриотическое движение крестьян, он создал большой партизанский отряд, выполнявший сложные военные операции в тылу французской армии. Беззаветно храбрый гусарский офицер, умный военачальник, стал народным героем и по праву осознал себя «одним из самых поэтических лиц русской армии». В 1816 году он был принят в «Арзамас» и сблизился с Пушкиным, Жуковским, Вяземским, а позднее с Баратынским, Языковым. В 1826 и 1831 годах Давыдов участвовал в персидской и польской кампаниях, но его военная карьера, по существу, закончилась. На склоне лет Давыдов не растерял связей со своими «арзамасскими» друзьями… Он поддерживал «Литературную газету» Дельвига и «Современник» Пушкина, живо интересуясь литературными новостями, Отставным генералом Давыдов провел последние годы жизни в деревенском уединении, в симбирском поместье Верхняя Маза, где он и скончался.

Литературное творчество Давыдова включает стихи, прозу, мемуары. Начав с сатирического жанра эпиграмм и басен, поэт вскоре переходит к посланию и песне, наполняя их необычным для русской лирики содержанием.

Основной темой лирики после 1806 года становится гусарство, с которым связан целый комплекс чувств и понятий. Поэт создал выразительный и психологически глубокий образ лихого гусара, певца-воина, прямого и храброго, озорного и бесшабашного. «Гусарство» противостояло бытовавшим в обществе отношениям и воспринималось как враждебное им. Тема гусарства перерастает рамки анакреонтики и становится вольнолюбивой и патриотической. Давыдов обратился к традиции «домашней», интимной лирики XVIII века, но освободил ее от условного поэтического стиля. Опора на просторечие, военный жаргон и солдатский фольклор сочетаются в лирике Давыдова с живой разговорной интонацией, несколько грубоватой, но эмоциональной и темпераментной, с напряженным, энергичным стихом. В позднейших стихотворениях появляется образ старого гусара, которого «судьба губит забвеньем».

Стихотворения Д. В. Давыдова печатаются по тексту издания: Денис Давыдов. Соч. М., Гослитиздат, 1962.

208

Ера — озорной человек, гуляка.

209

Бурцову. Призывание на пунш (стр. 127). — Бурцов, ёра, забияка, // Собутыльник дорогой! — А. П. Бурцов (умер в 1813 г.) — сослуживец Давыдова по Белорусскому гусарскому полку.

210

Арак — крепкий спиртной напиток.

211

Ташкой с царским вензелем… — Ташка — гусарская сумка.

212

Бурцову (стр. 128). — И «Георгъя» за совет! — Имеется в виду награждение Георгиевским крестом за участие в военном совете, а не в бою.

213

Элегия IV (стр. 131). — Обращено к Елизавете Антоновне Злотницкой (1800–1864), дочери генерал-лейтенанта, с которой Давыдов познакомился в Кременчуге и которой сделал предложение. Злотницкая дала согласие, но в отсутствие Давыдова была помолвлена с князем П. А. Голицыным.

214

В память Лизу приведу… — Речь идет о Е. А. Злотницкой.

215

Песня старого гусара (стр. 132). — Доломан — гусарский мундир.

216

Ментик — короткая гусарская куртка с меховой опушкой; носился внакидку.

217

Жомини да Жомини! — Имеется в виду Г. В. Жомини (1779–1869), известный теоретик военного искусства и военно-исторический писатель, с 1813 года военный советник Александра I. Выражение «Жомини да Жомини! А об водке — ни полслова!» стало поговоркой. В. И. Ленин использовал это выражение в статье «Кабинет Бриана» (1913).

218

Ответ (стр. 134). — Я иногда бывал на Пинде… — Пинд — горный хребет, владение Аполлона (греч. миф.). В переносном смысле — приют поэзии.

219

…Кастальским током… — Имеется в виду источник на горе Парнас, посвященный Аполлону и музам (греч. миф.). В переносном смысле — источник поэтического вдохновения.

220

Полусолдат (стр. 134). — Куртинец — курд.

221

Торнео — Торниойоки — река в Швеции.

222

Секвана — Сена.

223

Бородинское поле (стр. 136). — Вождь Гомерический, Багратион великий! — Давыдов называл Багратиона «Ахиллом наполеоновских! войн».

224

Современная песня (стр. 138). — Тьер Адольф (1797–1877) — известный французский историк и политик; впоследствии реакционер, руководивший подавлением Парижской коммуны.

225

Рабо де Сент-Этьен (1743–1793) — французский историк и политический деятель эпохи буржуазной революции.

226

Мирабо Оноре-Габриэль Рикетти (1749–1791) — деятель французской буржуазной революции, блестящий оратор.

227

Лафает (Лафайетт) Мари-Жозеф-Поль (1757–1834) — французский генерал и политический деятель, возглавлял буржуазную оппозицию во времена Реставрации.

228

Брут или Фабриций —» древнеримские республиканцы.

229

Кенкеты — старинные лампы.

230

И Филипп Филиппыч — клоп… — Имеется в виду Ф. Ф. Вигель (1786–1856), мемуарист, завсегдатай салонов. Любопытно, что Вигель высоко оценил «Современную песню», не узнав себя (его имя было заменено на нейтральное — Иван Иваныч).

231

Маленький аббатик. — Речь идет о П. Я. Чаадаеве (1794–1856), русском мыслителе, авторе «Философических писем». Чаадаев склонялся к католицизму.

232

И. КРЫЛОВ

Иван Андреевич Крылов (1769–1844) родился в семье бедного армейского офицера. В 1782 году переехал в Петербург. В 1783 году написал комическую оперу «Кофейница». За ней последовал ряд драматических произведений. Предпринятое им издание — журнал «Почта духов» (1789) было направлено против деспотизма и произвола самодержавия, пороков дворянства и казнокрадства чиновников. В 1809 году вышла первая книга басен, которая принесла Крылову истинную славу. В 1811 году писатель был избран в члены «Беседы любителей русского слова», но занял в ней самостоятельную позицию: Крылов относился к «беседчикам» иронически, однако был противником карамзинистского стиля, считал его искусственным и приторно слащавым. С 1812 года Крылов служил в Публичной библиотеке (до 1841 г.). В 1844 году писатель скончался в Петербурге.

Мировоззрение Крылова складывалось на почве просветительской идеологии. Писатель принадлежал к радикальной сатирической струе русского просветительства. Он был непримиримым врагом барства и социальных злоупотреблений. Творчество Крылова отличалось подлинным демократизмом. Он осуждал самодержавно-деспотическую действительность и пороки господствующих сословий не с отвлеченно моралистических позиций, а с точки зрения широких слоев трудового народа. В этом выразилась глубокая народность его басен. Аллегорически-дидактический жанр под пером Крылова, не теряя черт просветительской сатиры, обогатился реалистическим содержанием и был художественно перестроен. Реалистические достижения Крылова оказали громадное воздействие на развитие русской литературы XIX века.

Басни И. А. Крылова печатаются по тексту издания: И. А. Крылов. Полн. собр. соч., т. III. М., Гослитиздат, 1946.

233

Разборчивая невеста (стр. 143). — Сюжет басни восходит к Лафонтену, а от него к Марциалу (ок. 40 — ок. 104).

234

Ворона и Лисица (стр. 145). — Сюжет басни восходит к Лафонтену, который заимствовал его у Эзопа и Федра.

235

Пустынник и Медведь (стр. 147). — Сюжет басни восходит к Лафонтену, который воспользовался притчей Пильпая.

236

Парнас (стр. 149). — Академик Я. К. Грот, а вслед за ним и другие исследователи считали, что басня направлена против писателей, группировавшихся вокруг Российской академии, которая тогда возглавлялась А. С. Шишковым.

237

И громче девяти сестер… — Имеются в виду девять муз.

238

Волк и Ягненок (стр. 150). — Сюжет басни восходит к Лафонтену, который почерпнул его у Эзопа и Федра.

239

Лев на ловле (стр. 151). — Сюжет басни восходит к Лафонтену, а от него к Федру и отчасти к Эзопу.

240

Стрекоза и Муравей (стр. 151). — Сюжет басни восходит к Лафонтену, который заимствовал ее у Эзопа.

241

Лисица и виноград (стр. 153). — Сюжет басни восходит к Лафонтену, а от него к Федру и Эзопу.

242

Лягушки, просящие Царя (стр. 154). — Сюжет басни восходит к Лафонтену, а от него к Эзопу.

243

Мор зверей (стр. 156). — Сюжет басни восходит к Лафонтену и к четырнадцатой и тридцать первой латинским проповедям французского проповедника Ролена (1443–1514).

244

Петух и жемчужное зерно (стр. 158). — Сюжет басни восходит к Лафонтену, а от него к Федру.

245

Синица (стр. 158). — Нептуновой столицы… — то есть Петербурга.

246

Осел и Соловей (стр. 161). — Какой-то вельможа пригласил Крылова к себе и просил прочитать две-три басни. «Поэт артистически прочитал несколько басен, в том числе одну, заимствованную у Лафонтена. Вельможа выслушал их благосклонно и глубокомысленно сказал: «Это хорошо; но почему вы не переводите так, как Иван Иванович Дмитриев?» — «Не умею», — скромно отвечал поэт. Тем разговор и кончился. Возвратясь домой, задетый за живое, баснописец вылил свою желчь в басне «Осел и Соловей» (В. Кеневич. Библиографические и исторические примечания к басням Крылова. СПб., 1878, с. 84).

247

Гуси (стр. 161). — Сюжетом басни послужила легенда о том, как гуси, дремавшие на городской стене, подняли крик при нападении галлов и тем самым спасли город.

248

Совет Мышей (стр. 163). — Существует предположение, что в этой басне высмеян Государственный совет.

249

Квартет (стр. 164). — По свидетельству современников, поводом к созданию басни было открытие 1 января 1810 года Государственного совета, разделенного на четыре департамента. «Известно, что продолжительным прениям о том, как их (председателей департаментов П. В. Лопухина, А. А. Аракчеева, П. В. Завадовского и Н. С. Мордвинова. — В. К.) рассадить, и даже нескольким последовавшим пересадкам мы обязаны остроумною баснью Крылова «Квартет» (М. А. Корф. Жизнь гр. Сперанского, ч. I. СПб., 1861, с. 118). «Есть предание, — писал М. Н. Лонгинов, — что Крылов по этому случаю написал свой «Квартет», разумея под Мартышкой — Мордвинова, под Ослом — Завадовского, под Козлом — Лопухина, под Медведем — Аракчеева» (см. прим. М. Н. Лонгинова в кн.: И. И. Дмитриев. Взгляд на мою жизнь. 1861, с. 293).

Существует и другое толкование, согласно которому Крылов имел в виду «Беседу любителей русского слова», открывшуюся в марте 1811 года и разделенную на четыре разряда (см.: Ф. Вигель. Воспоминания, ч. III. М., 1892, с. 152).

250

Ворона и Курица (стр. 166). — Басня высмеивает отщепенцев, которые надеялись ужиться с французами.

251

Когда Смоленский Князь… — Имеется в виду М. И. Кутузов, которому был присвоен этот титул после сражения под Красным 6 ноября 1812 года.

252

Волк на псарне (стр. 167). — Басня является откликом на Отечественную войну 1812 года. Написана в связи с попытками Наполеона лично и через Лористона заключить выгодный для французов мир. Ухищрения Наполеона и отказ Кутузова от мирных переговоров послужили сюжетом басни. Крылов, собственною рукою переписав басню, отдал ее жене Кутузова, которая отправила ее в своем письме. Кутузов прочитал басню после сражения под Красным собравшимся вокруг него офицерам и при словах: «а я, приятель, сед», снял свою белую фуражку и потряс наклоненною головою (см.: А. И. Михайловский-Данилевский. Полн. собр. соч., т. V. СПб., 1850, с. 274).

253

Обоз (стр. 168). — Басня является откликом на войну 1812 года. Александр I требовал от Кутузова решительных действий, но полководец проводил в жизнь свой стратегический план войны. Мудрая осторожность Кутузова восторжествовала.

254

А примешься за дело сам, // Так напроказишь вдвое хуже. — Вероятно, намек на Александра I, который в войне с Наполеоном в 1805–1807 годах благодаря своей непредусмотрительности и поспешности потерпел неудачу в сражении при Аустерлице, действуя вопреки плану Кутузова.

255

Кот и Повар (стр. 169). — Существует мнение, что эта басня является откликом на начальный период Отечественной войны, когда русское общество выражало недовольство медлительностью Барклая де Толли.

256

Щука и Кот (стр. 170). — Басня является откликом на Отечественную войну 1812 года. В ней высмеивается бездарность адмирала П. В. Чичагова (1767–1849), не сумевшего помешать французской армии переправиться через Березину и взять в плен Наполеона.

257

Демьянова уха (стр. 171). — Басня направлена против бездарных писателей «Беседы любителей русского слова» и высмеивает длинные и скучные заседания «беседчиков».

258

Лебедь, Щука и Рак (стр. 174). — Современники считали, что басня вызвана разногласиями в Государственном совете.

259

Собачья дружба (стр. 178). — Существует предположение, что в басне отражены распри участников Венского конгресса, достигшие такого накала, который чуть было не привел к вооруженному конфликту.

260

Орест мой!Мой Пилад! — Орест и Пилад — два неразлучных друга (греч. миф.). Их имена стали нарицательными, обозначая нерушимую дружбу.

261

Туча (стр. 181). — «Рассказывают, и мы это слышали с разных сторон, будто Крылов написал эту басню по поводу пожалования аренды псковскому губернатору во время всеобщего голода в этой губернии» (В. Кеневич. Библиографические и исторические примечания к басням Крылова. СПб., 1878, с. 158).

262

Волк и Журавль (стр. 185). — Сюжет басни восходит к Лафонтену, который заимствовал его у Эзопа и Федра.

263

Медведь в сетях (стр. 188). — Во второй части басни использована басня Эзопа «Медведь и Лисица».

264

Свинья под дубом (стр. 189). — Басня отдаленно напоминает одноименную басню Лессинга. Сходный мотив имеется у Эзопа.

265

Лисица и Осел (стр. 190). — Сюжет басни восходит к Эзопу и Федру.

266

Два мужика (стр. 192). — С друзьями полугару… — Полугар — дешевый сорт водки.

267

Кошка и Соловей (стр. 194). — Существует предположение, что «басня эта касалась самого чувствительного современного вопроса, — именно вопроса о цензуре» (В. Кеневич. Библиографические и исторические примечания к басням Крылова. СПб., 1878, с. 197).

268

Рыбья пляска (стр. 195). — В басне, по свидетельству современников, отразился подлинный факт, связанный с поездкой Александра I: «Во время одного из своих путешествий по России император Александр I в каком-то городе остановился в губернаторском доме. Готовясь уже к отъезду, он увидел из окна, что на площади приближается к дому довольно большое число людей. На вопрос государя, что это значит, губернатор отвечал, что это депутация от жителей, желающих принести его величеству благодарность за благосостояние края. Государь, спеша отъездом, отклонил прием этих лиц. После распространилась молва, что они шли с жалобой на губернатора, получившего между тем награду» («Труды Я. К. Грота», т. III. СПб., 1901, с. 245). После переделки басни, совершенной по требованию цензуры, намек на Александра I и Аракчеева (Староста) был снят.

269

Лев состарившийся (стр. 195). — Сюжет басни восходит к Лафонтену, а от него к Федру.

270

Пестрые Овцы (стр. 196). — По всей вероятности, поводом для создания басни послужила «университетская история», занимавшая общественное мнение: в конце 1821 года Д. П. Рунич и М. Л. Магницкий при покровительстве министра просвещения А. Н. Голицына осуществили разгром передовой профессуры Санкт-Петербургского университета. Увольнение профессоров сопровождалось также изгнанием «неугодных» студентов.

271

Мирон (стр. 197). — «Мирон» означает в переводе с греческого — «каплющий елеем». Басня направлена против ханжества богачей и вельмож.

272

Кукушка и Петух (стр. 206). — Басня направлена против Греча и Булгарина. Крылов имел в виду, что «лица сии в журналах тридцатых годов восхваляли друг друга до забвения или, как говорят, до бесчувствия». Н. М. Калмыков, знакомый Крылова, которому принадлежат заключенные в кавычки слова, замечает далее: «Объяснение это слышал от самого И. А. Крылова» («Русский архив». М., 1865, стлб. 1011).

273

Вельможа (стр. 206). — Меркурий — покровитель купцов (римск. миф.); иносказательно — справедливый человек, справедливый судья.

274

К. БАТЮШКОВ

Константин Николаевич Батюшков (1787–1855) родился в Вологде, в старинной дворянской семье. После окончания пансиона в 1802 году Батюшков поступает на службу в министерство народного просвещения. В 1805 году он избирается членом «Вольного общества любителей словесности, наук и художеств». В 1807 году поэт участвует в качестве ополченца в войне с Наполеоном, в 1808 году воюет в составе русской армии со шведами. Болезнь помешала Батюшкову в 1812 году вступить в армию, но, как только здоровье его улучшилось, он в 1813 году принял участие в сражениях. В 1815 году избран членом «Арзамаса». В 1818 году получает назначение в дипломатическую миссию в Неаполь. С 1822 года Батюшков тяжело болен.

Душевная болезнь мучила его в течение тридцати с лишним лет, пока смерть от тифа в Вологде не избавила поэта от невыносимых страданий.

Первые литературные опыты Батюшкова относятся к началу XIX века. Поэт сразу же заявил себя сторонником карамзинистов. Он одновременно выступал и против «беседчиков», и против эпигонов сентиментализма. До 1812 года в творчестве Батюшкова господствуют анакреонтические мотивы. Поэт прославляет простые земные радости, независимость и достоинство человека. «Домашний», интимный мир, подчас отмеченный печатью бедности, нравственнее, чище, благороднее и возвышеннее блестящей, роскошной, но мертвой действительности, окружающей поэта.

После войны 1812 года в лирике Батюшкова появляются ноты сомнения, глубокой грусти. Батюшков становится поэтом-философом. Разрешение противоречий он ищет в религии, но затем преодолевает религиозно-мистические настроения. Он создает жанр исторической элегии, в которой пластичность образов и верность психологических переживаний сочетаются с глубоко трагическим взглядом на жизнь.

Трагизму мироощущения Батюшков, однако, противопоставляет стойкость и личное мужество.

Произведения К. Н. Батюшкова печатаются по изданию: К. Н. Батюшков. Полн. собр. стихотворений. М.—Л., «Советский писатель» («Библиотека поэта». Большая серия), 1964.

275

Совет друзьям (стр. 208). — Эпиграф — из стихотворения французской поэтессы Генриетты Мюра (1670–1716).

276

Эрата (Эpaтo) — муза эротической, любовной поэзии (греч. миф.).

277

Выздоровление (стр. 210). — Стихотворение навеяно действительным фактом. В 1807 году Батюшков был ранен и для лечения перевезен в Ригу, где он влюбился в дочь купца Мюгеля. А. С. Пушкин на своем экземпляре книги К. Н. Батюшкова «Опыты в стихах и прозе» сделал приписку под этим стихотворением: «Одна из лучших элегий Батюшкова» (А. С. Пушкин. Полн. собр. соч. в 10-ти томах, т. VII. М.—Л., Изд-во АН СССР, 1949, с. 575).

278

Эреб — самая мрачная часть подземного царства, где помещается дворец Плутона (греч. миф.).

279

Орковы поля — подземное царство мертвых (римск. миф.).

280

Ложный страх (стр. 210). — Подражание стихотворению «La Frayeur» («Испуг») французского поэта Эвариста-Дезире де Форжа Парни (1753–1814).

281

Элизий (стр. 212). — Элизий — загробный мир, где блаженствуют души праведников (греч. миф.).

282

Надпись на гробе пастушки (стр. 212). — Сюжет стихотворения навеян картиной французского художника Пуссена (1594–1665). На ней изображено надгробие, возле которого стоят пастухи. Надпись на камне гласит: «И я жил в Аркадии». Стихи использованы П. И. Чайковским в опере «Пиковая дама».

283

Ha смерть Лауры (стр. 213). — Стихотворение является вольным переводом сонета Петрарки (1304–1374) «Повержены высокая колонна и вечнозеленый лавр», в котором итальянский поэт скорбит о смерти своего друга и покровителя Стефана Колонна и своей возлюбленной Лауры.

284

Колонна гордая! о, лавр вечнозеленый! — Игра слов: колонна — Колонна; лавр (lauro) — Лаура (Laura).

285

Вечер (стр. 213). — Подражание четвертой канцоне из цикла Петрарки «Сонеты и канцоны на смерть Лауры».

286

И брашна сельские… — Брашна — кушанья (устар.).

287

Дружество (стр. 214). — Тезей и Пирифой — два друга, заточенные в Аид (греч. миф.).

288

Атридов сын в цепях… — Имеется в виду Орест, друг Пилада (греч. миф.).

289

Мои пенаты (стр. 215). — Литературными источниками послужили: стихотворение «A mes pénates» («Моим пенатам») Жана-Франсуа Дюси (1733–1816), французского поэта-классика, и стихотворение «La chartreuse» («Обитель») Жана-Батиста Грессе (1709–1777), французского сатирического поэта, новеллы которого были направлены против духовенства и монахов, а ранее автора эпикурейских посланий.

290

Лары — богини домашнего очага (римск. миф.).

291

В Аонии прелестной… — Аония — область Древней Греции, где находился Геликон и обитали музы (греч. миф.).

292

Стигийских берегов… — То есть берега Стикса.

293

Парнасский исполин — Г. Р. Державин, автор стихотворений «Лебедь» (ср. у Батюшкова: «Наш лебедь величавый»), в котором он ратовал за гражданское служение поэта, и «Соловей» (ср.: «Как вешний соловей») — образца интимной лирики. Отсюда последующее сравнение Державина с Пиндаром и Горацием.

294

Как Суна средь степей… — На реке Суне, в Карелии, находится водопад Кивач, воспетый Державиным в оде «Водопад».

295

То мудрого Платона // Описывает нам, // И ужин Агатона… — В пьесе Карамзина «Афинская жизнь» изображены греческий философ Платон и его друг, трагик Агатон.

296

То Древню Русь и нравы // Владимира времян, // И в колыбели славы // Рождение славян. — В 1802 году Карамзин напечатал несколько статей по русской истории. В статье «О любви к отечеству и народной гордости» есть такие слова: «Слава была колыбелью народа русского, а победы вестницею бытия его».

297

За ними сильф прекрасной… — Имеется в виду И. Ф. Богданович. Мелецкого… — Речь идет о Ю. А. Нелединском-Мелецком (1752–1828), поэте-сентименталисте, песни которого были весьма популярны. И. И. Хемницер (1745–1784) — русский баснописец.

298

О Аристиппов внук! — Имеется в виду П. А. Вяземский, названный так за прославление культа наслаждений; Аристипп (IV в. до н. э.) — греческий философ, видевший смысл жизни в наслаждениях.

299

Наемных ликов глас… — Имеется в виду хор, отпевающий покойников.

300

А. С. Пушкин на своем экземпляре «Опыта в стихах и прозе» К. Н. Батюшкова под этим стихотворением сделал приписку: «Это стихотворение дышит каким-то упоеньем роскоши, юности и наслаждения — слог так и трепещет, так и льется — гармония очаровательна» (А. С. Пушкин. Полн. собр. соч. в 10-ти томах, т. VII. М.—Л., Изд-во АН СССР, 1949, с. 589).

301

К Дашкову (стр. 222). — Д. В. Дашков — приятель Батюшкова. Стихотворение навеяно личными впечатлениями от сгоревшей Москвы.

302

Армид и ветреных цирцей… — Армида — прекрасная волшебница в поэме Т. Тассо «Освобожденный Иерусалим», имя ее стало нарицательным для обозначения прелестной, коварной обольстительницы. Цирцея — волшебница, превратившая спутников Одиссея в свиней (греч. миф.).; здесь — красавица, обольстительница.

303

Пока с израненным героем… — Имеется в виду генерал А. Н. Бахметьев, раненный при Бородине; Батюшков в 1813 году был назначен к нему адъютантом.

304

Тень друга (стр. 225). — Стихотворение посвящено памяти друга Батюшкова — И. А. Петина, убитого в 1813 году, двадцати четырех лет от роду, под Лейпцигом. Стихотворение написано во время поездки на корабле из Англии (Альбион) в Швецию в июне 1814 года. Эпиграф взят из элегии «Тень Цинтии» римского поэта Проперция (I в. до н. э.).

305

За кораблем вилася гальциона… — Здесь — чайка; Гальциона — дочь бога ветров Эола, была превращена Зевсом в чайку (греч. миф.).

306

Завидной смертию, над плейсскими струями… — Петин был убит близ реки Плейсе.

307

При страшном зареве Беллониных огней… — Огни войны; Беллона — богиня войны (римск. миф.).

308

Судьба Одиссея (стр. 226). — Вольный перевод стихотворения Шиллера «Odysseus» (1795).

309

Вакханка (стр. 226). — Тематически близко стихотворению Э. Парни «Déguisements de Vénus» («Переодевания Венеры»).

310

Все на праздник Эригоны… — К этому стиху есть примечание автора: «Эригона — дочь Икария, которую обольстил Вакх, преобратясь в виноградную кисть».

311

Эвры волосы взвивали… — Эвр — утренний тихий ветер (греч. миф.). А. С. Пушкин приписал под стихотворением: «Подражание Парни, но лучше подлинника, живее» (А. С. Пушкин. Полн. собр. соч. в 10-ти томах, т. VII. М.—Л., Изд-во АН СССР, 1949, с. 593).

312

Таврида (стр. 227). — Элегия пользовалась широкой известностью у современников. Батюшкова назвали после появления элегии «Певцом Тавриды». А. С. Пушкин под стихотворением приписал: «По чувству, по гармонии, по искусству стихосложения, по роскоши и небрежности воображения — лучшая элегия Батюшкова» (А. С. Пушкин. Полн. собр. соч. в 10-ти томах, т. VII. М.—Л., Изд-во АН СССР, 1949, с. 579). Он отметил стихи 21–24: «Любимые стихи Батюшкова самого» (там же).

313

Водолей — январь; созвездия Водолея изображались в виде человека, выливающего из кувшина воду в пасть рыбы.

314

Мой гений (стр. 228). — О память сердца! — Как указано самим Батюшковым, афоризм принадлежит «глухонемому философу Масьё» (К. Н. Батюшков, Соч., т. II. СПб., 1885, с. 142). Масьё (1772–1846) — французский педагог и философ.

315

Разлука (стр. 229). — Tupac — греческое название Днестра.

316

О милой, сердцу незабвенной… — Имеется в виду возлюбленная Батюшкова А. Ф. Фурман (1791–1850), воспитанница директора Публичной библиотеки А. Н. Оленина. Батюшков был помолвлен с ней. Однако в начале 1815 года он узнал, что невеста его не любит. Потрясенный, Батюшков уехал из Петербурга.

317

Последняя весна (стр. 229). — Подражание элегии французского поэта Ш.-Ю. Мильвуа (1782–1816).

318

К другу (стр. 231). — Стихотворение обращено к П. А. Вяземскому.

319

Где твой Фалерн… — Здесь — вино; фалернское вино (из области Фалерн) прославлялось римскими поэтами, в том числе Горацием.

320

Где дом твой, счастья дом?… — Речь идет о московском доме Вяземского, пострадавшем во время пожара 1812 года.

321

Веспер — божество вечерней звезды; одно из прозвищ планеты Венеры (римск. миф.).

322

И Клии мрачные скрижали… — Клио (греч. миф.) — муза истории.

323

Элегия (стр. 233). — Стихотворение отражает характер отношений поэта к А. Ф. Фурман.

324

Как лотос, силою волшебной врачевали. — Согласно греческому преданию, рассказанному в «Одиссее» Гомера, цветы лотоса давали забвение тому, кто их вкусил.

325

Сейна — Сена.

326

В лесах, где Жувизи гордится над рекою…! // В цветущих пажитях Ричмона… // На зеркальных водах пустынной Троллетаны. — В рукописи есть примечание Батюшкова: «Жувизи — замок близ Парижа. Ричмон — прекрасный городок в окрестностях Лондона, напротив жилища Попе. Путешественники никогда не забудут террасы и пленительных видов Ричмона. Троллетана — водопад близ Готтенбурга на западном берегу Швеции» (К. Н. Батюшков. Стихотворения. Л., «Советский писатель» («Библиотека поэта». Малая серия), 1959, с. 350).

327

Песнь Гаральда Смелого (стр. 236). — Вольная обработка древней северной песни, приписываемой норвежскому конунгу и скальду Гаральду Смелому (1015–1066). Песнь обращена к одной из дочерей Ярослава Мудрого, Елизавете, на которой Гаральд женился в 1045 году. В песне Гаральд изобразил себя, по тогдашнему обычаю, рыцарем, жалующимся на мнимую жестокость возлюбленной. Карамзин, однако, отрицает это, утверждая, что бывшая киевская княжна не презирала Гаральда.

328

Вкруг пажитей тучных Сиканской земли!.. — Имеется в виду Франция; название происходит от древнего имени Сены — Сикана.

329

Дронтгейм — одна из областей Норвегии.

330

«Свершилось: Никагор и пламенный Эрот…» (стр. 237). — Третье стихотворение из «греческой антологии», переведенной Батюшковым для статьи его друга, «арзамасца» С. С. Уварова. Статья Уварова и переводы Батюшкова были напечатаны отдельной брошюрой («О греческой антологии») в 1820 году. Батюшков, не знавший греческого языка, переводил с помощью Уварова, который перелагал греческие стихи на французский язык. Автор оригинала — греческий поэт Гедил (III в. до н. э.).

331

«В Лаисе нравится улыбка на устах…» (стр. 237). — Восьмое стихотворение из «греческой антологии». Источник — греческий поэт Павел Силенциарий (VII в.).

332

«С отвагой на челе и с пламенем в крови…» (стр. 238). — Тринадцатое стихотворение из «греческой антологии». Источник неизвестен.

333

К творцу «Истории Государства Российского» (стр. 238). — Обращено к Н. М. Карамзину.

334

Отец истории читал… — Имеется в виду Геродот (500–424 гг. до н. э.), греческий историк, читавший, по преданию, на Олимпийских играх свои исторические сочинения.

335

Как старца слушал Фукидид… — Согласно преданию, юноша Фукидид (ок. 464–400 гг. до н. э.) слушал Геродота на Олимпийских играх. Впоследствии он стал знаменитым историком, автором «Истории Пелопонесской войны».

336

«Ты пробуждаешься, о Байя, из гробницы…» (стр. 239). — Байя — древнеримский город, близ Неаполя, развалины которого, выступающие из воды, видел Батюшков в 1819 году.

337

«Есть наслаждение и в дикости лесов…» (стр. 239). — Вольный перевод сто семьдесят восьмой строфы четвертой песни «Паломничества Чайльд-Гарольда» Байрона.

338

«Ты хочешь меду, сын?…» (стр. 239). — Шестое стихотворение из цикла «Подражания древним».

339

Изречение Мельхиседека (стр. 240). — Мельхиседек — библейский царь, первосвященник (буквально: «царь правды»).

340

Н. ГНЕДИЧ

Николай Иванович Гнедич (1784–1833) — поэт и переводчик. Родился в Полтаве, в семье небогатого помещика. В 1800 году поступил сначала в Благородный пансион при Московском университете, потом перешел в университет. В 1803 году, не кончив университетского курса, уехал в Петербург, сблизился с членами «Вольного общества любителей словесности, наук и художеств». В 1807 году начал переводить «Илиаду» Гомера. В 1819 году вступил в общество «Зеленая лампа», заглавную роль в котором играли члены Союза благоденствия. В 1826 году Гнедич завершил перевод «Илиады». Последние годы жизни его одолевали болезни. Он умер в Москве в полном одиночестве.

Первые оригинальные произведения Гнедича относятся к 1804–1805 годам. Он в раннем творчестве испытал влияние русской просветительской литературы XVIII века. В поэзии Гнедича преобладает гражданская тематика, связанная с утверждением героического сознания и общественного долга. В этом отношении Гнедич был прямым предшественником декабристов. Поэт испытывал также интерес к народному искусству. Так возникло намерение перевести «Илиаду» Гомера, понятую как образец эпического творчества народа, наполненный героическим содержанием. «Илиада» была переведена Гнедичем русским гекзаметром. Эпические формы поэт использовал и для воссоздания картин русской жизни.

Стихотворения Н. И. Гнедича печатаются по тексту издания: Н. И. Гнедич. Стихотворения. Л, «Советский писатель» («Библиотека поэта». Большая серия), 1956.

341

Перуанец к испанцу (стр. 241). — Не славы победить, ты злата лишь алкал… — Испанские конкистадоры в поисках золота захватили Перу в 1532 году, убив правителя страны — верховного инку Атауальку.

342

К NN (стр. 244). — Относится, вероятно, к К. Н. Батюшкову.

343

Военный гимн греков (стр. 245). — Стихотворение является переводом военного гимна греческого революционера и поэта Ригаса (наст, имя Антониос Кириазис, ок. 1757–1798). Ригас основал тайное общество (гетерию) для борьбы с турками, поработившими Грецию, был схвачен и казнен.

344

О геллины веков минувших… — Греки.

345

На семихолмный град… — Имеется в виду Стамбул (Константинополь).

346

Героя Леонида… — Спартанский царь Леонид преградил путь персам в Грецию. Погиб при Фермопилах в 480 году до н. э.

347

А. С. Пушкину (стр. 246). — Протей — морское божество, обладавшее способностью принимать различные облики (греч. миф.); здесь — поэтическое многообразие.

348

Ф. ГЛИНКА

Федор Николаевич Глинка (1786–1880) — поэт, драматург и прозаик. Родился в дворянской, средней руки семье, в Смоленской губернии. В 1805–1806 годах принимал участие в войне против Наполеона, состоя адъютантом генерала Милорадовича. По окончании войны вышел в отставку, но в 1812 году снова вступил в русскую армию, участвовал в Бородинском сражении и в заграничном походе 1813–1814 годов.

В 1816 году был избран сначала вице-председателем, а затем председателем «Вольного общества любителей российской словесности». В 1816–1821 годах был членом Союза спасения, а затем организатором и руководителем Союза благоденствия. Придерживался умеренных взглядов, защищал конституционную монархию. После роспуска Союза благоденствия не вступил в Северное общество, так как разошелся с радикальными декабристами, не разделяя их идеи насильственной революции. В 1826 году, после восстания декабристов, был арестован, выслан в Петрозаводск. Последние годы жизни провел в Твери.

Творчество Ф. Н. Глинки интересно и значительно как живой отклик на патриотический подъем 1812 года и как выражение ранних декабристских идеалов. В лирике Глинки сильны просветительские идеи XVIII века. В жанровом отношении Глинка также своеобразен: он сочетает элегию и псалом.

После поражения восстания декабристов в поэзии Глинки усиливается мистико-моралистический пафос, на первый план выдвигается религиозный дидактизм.

Стихотворения Ф. Н. Глинки печатаются по изданию: Ф. Н. Глинка. Избр. произв. Л., «Советский писатель» («Библиотека поэта». Большая серия), 1957.

349

Сон русского на чужбине (стр. 250). — Эпиграф из стихотворения Г. Р. Державина «Арфа» (1798).

350

Песнь узника (стр. 252). — Строфы шестая и седьмая связаны о надеждами на помилование декабристов.

351

П. КАТЕНИН

Павел Александрович Катенин (1792–1853) — поэт, драматург, литературный критик. Катенин родился в старинной дворянской семье. Он получил прекрасное домашнее образование. С 1806 года Катенин находился сначала на гражданской, а затем, с 1810 года, на военной службе. Принял участие в войне 1812 года: сражался в Бородинской битве, под Кульмом и Лейпцигом. В конце 1816 года Катенин вступил в Союз спасения, но после преобразования его в Союз благоденствия, в котором победила умеренная группировка, вышел из общества и никогда более не возобновлял разорванных связей. Отойдя от непосредственного участия в революционной борьбе, Катенин, однако, не изменил своим оппозиционным настроениям. В 1822 году Катенин был за ничтожный проступок выслан из Петербурга по личному повелению Александра I. Три года поэт провел в своем имении в Костромской губернии. В августе 1825 года ему было разрешено вернуться в Петербург. Катенин много писал и печатал почти во всех литературных жанрах. После 1825 года Катенина, напротив, постигли неудачи: ему не удалось выпустить сборник стихотворений, его трагедия «Андромаха» успеха не имела, его попытки стать журналистом тоже рухнули. В 1827 году он возвратился в свое имение. В 1832 году вышли два тома его произведений. Умер Катенин в своей деревне Шаево Костромской губернии.

Катенин начал свой творческий путь в 1810 году. Первоначально Катенин выступил в русле декабристского романтизма и активно боролся с мечтательно-созерцательным течением в русском романтизме.

Катенин, обратившись к темам русской истории, в жанре баллады, начал борьбу за сближение книжной речи с речью простонародной. Центральной идеей становится идея народности, понятая в духе декабристского романтизма. Позднее Катенин обращается к гражданской, героической и патриотической тематике, черпая сюжеты своих произведений из русской и античной истории. В последние годы создал образ отверженного судьбой поэта, вольнолюбивого и не смирившегося с деспотизмом.

Стихотворения П. А. Катенина печатаются по изданию: П. А. Катенин. Избр. произв. М.—Л., «Советский писатель» («Библиотека поэта». Большая серия), 1965; стихотворения «Убийца» и «А. С. Пушкину» — по тексту издания: П. А. Катенин. Стихотворения. Л., «Советский писатель» («Библиотека поэта». Малая серия), 1954.

352

Грусть на корабле (стр. 256). — Стихотворение навеяно морским переходом из Франции в Россию в 1814 году; Преображенский полк, в котором служил Катенин, был перевезен на кораблях русской военной флотилии.

353

Певец (стр. 256). — Вольное переложение одноименной баллады Гете.

354

Окружен блестящим ликом… — Лик — здесь: сборище.

355

В светлой гридне заседал. — Гридня (гридница) — помещение при дворе князя, где жила дружина (гридь).

356

Повелел златую гривну… — Гривна — украшение, которое носили на шее.

357

Убийца (стр. 258). — Ни в мягкой рухляди камчатой… — Рухлядь камчатая — шелковые ткани, одежда.

358

К косящету окну — то есть к окну с косяками (в отличие от окна волокового — маленького, задвижного, в которое выволакивает дым).

359

«Отечество наше страдает…» (стр. 262). — До нас дошли одна строфа и припев песни Катенина. Припев является переложением «Гражданского гимна», сочиненного врачом Буа в 1791 году и положенного на музыку композитором Далейраком. Песня Катенина была очень популярна в декабристских кругах до и после подавления восстания 1825 года.

360

А. С. Пушкину (стр. 262). — Катенин переслал Пушкину свое стихотворение «Старая быль» вместе с данным посланием. Пушкин передал стихотворение в альманах «Северные цветы», но послание не напечатал, ссылаясь впоследствии на не удобность печатать «посвящение с похвалами ему же». Катенин не был удовлетворен пушкинскими объяснениями и выразил мнение о том, что шутки, касающиеся Карамзина («исторьограф почтенный») и «младых романтиков», послужили действительной причиной задержки послания. Отправляя посвящение Н. И. Бахтину, Катенин сопроводил его следующим пояснением: «Французы взяли и разграбили Царьград два столетия после Владимира. Ринальд, женатый, отказался от опасного испытания и не стал пить из кубка, завороженного так, что муж верной только жены мог выпить до дна, а прочие поневоле питьем обливались. Ариост. Orlando furioso[15]. Песнь 42-я и 43-я» (П. А. Катенин. Стихотворения. Л., «Советский писатель» («Библиотека поэта». Малая серия), 1954, с. 304–305).

361

К. РЫЛЕЕВ

Кондратий Федорович Рылеев (1795–1826) — поэт-декабрист. Родился в небогатой дворянской семье. В 1814 году окончил кадетский корпус в чине прапорщика. В 1814–1815 годах находился за границей и некоторое время жил в Париже. Впоследствии в своих показаниях особо отметил это обстоятельство: «Свободомыслием первоначально заразился во время похода во Францию в 1814 и 1815 годах…» («Восстание декабристов», т. I. М., 1925, с. 156). В 1821 году избран заседателем Петербургской уголовной палаты, проявив на этом посту безукоризненную честность и высокое мужество. В это же время Рылеев сблизился с членами Союза благоденствия, а в 1823 году был принят в Северное общество. В 1824 году он перешел на службу в Российско-Американскую торговую компанию и занял должность правителя канцелярии. С 1823 года Рылеев вместе со своим другом А. А. Бестужевым издавал альманах «Полярная звезда». Рылеев был самой крупной и самой радикальной фигурой в Северном обществе. Рылеев выступал за республиканское правление, за освобождение крестьян от крепостной зависимости. Вскоре стал одним из руководителей Северного общества и вошел в состав высшего его органа — думы. В 1825 году он возглавил восстание декабристов, а после поражения семь месяцев провел в Алексеевском равелине Петропавловской крепости. В 1826 году был повешен в числе пяти декабристов.

Рылеев возглавил в русской литературе декабристский романтизм, который, в противоположность мечтательно-созерцательному романтизму Жуковского, выдвинул на первый план идею активной борьбы за переустройство общества. Центральной темой стало утверждение политической свободы, осознанное как внутреннее, личное стремление человеческой души. В соответствии с этим появляются призывы к гражданскому служению, усиливается агитационное начало. Рылеев ориентируется на гражданскую поэзию русского просветительства XVIII века. На первый план им выдвигаются ода и сатира — высокие жанры. Элегии и послания под пером Рылеева перестраиваются, наполняясь гражданским, общественным содержанием. Отсюда же возникает тяготение к обличительной и витийственной интонациям, к высокой, «архаической» лексике, к декламационному, ораторскому стиху. В творчестве Рылеева появляются ориентированные на русскую и славянскую историю «Думы», имеющие генетическое родство с русскими народными историческими песнями. В них, как и в поэмах, нет объективной исторической правды, но есть гражданская идея, состоящая в прославлении личного мужества, противопоставленного тирании. Историческим личностям свойствен декабристский идеал. В думах и поэмах за счет исторического начала усилено агитационно-пропагандистское. Лишь в последних произведениях Рылеева изображение народного характера в историческом прошлом значительно усложнено.

Произведения К. Ф. Рылеева печатаются по изданию: К. Ф. Рылеев. Полн. собр. стихотворений. Л., «Советский писатель» («Библиотека поэта». Большая серия), 1971.

362

К временщику (стр. 265). — Временщик — А. А. Аракчеев.

363

Что сей кимвальный звук… — Кимвал — древний музыкальный инструмент в виде медных тарелок.

364

Сеян — Сеян Люций Эииус (умер в 31 г.) — всесильный временщик в правление римского императора Тиберия.

365

И в Цицероне мной не консул — сам он чтим // За то, что им спасен от Катилины Рим… — Марку Туллию Цицерону (106-43 гг. до н. э.) принадлежала ведущая роль в раскрытии заговора Луция Сервия Катилины (ок. 108-62 гг. до н. э.) против Римской республики.

366

Иль Кассий, или Брут, иль враг царей Катон! — Гай Лонгин Кассий (умер в 42 г. до н. э.) и Марк Юний Брут (85–42 гг. до н. э.) — вожди республиканского заговора против императора Гая Юлия Цезаря; в 44 году до н. э. Цезарь был ими убит. Катон Младший (95–46 гг. до н. э.) — убежденный сторонник республики, покончивший с собой после победы монархизма и воцарения Цезаря.

367

Селения лишил их прежней красоты… — Намек на военные поселения, введенные Аракчеевым.

368

На смерть Бейрона (стр. 266). — Посвящено памяти Байрона, сражавшегося за свободу Греции и умершего 19 апреля 1824 года в Миссолунгах.

369

Грозят отчизне Фемистокла… — Имеется в виду Греция; Фемистокл (ок. 525 — ок. 460 гг. до н. э.) — выдающийся афинский полководец, одержавший победу над персидским флотом.

370

Бестужеву (стр. 271). — Хоть Пушкин суд мне строгий произнес… — Пушкин отрицательно оценил большинство «Дум» Рылеева.

371

Смерть Ермака (стр. 272). — Посвящена П. А. Муханову (1799–1852), члену Союза благоденствия, другу Рылеева. «Дума» была положена на музыку и сделалась популярной народной песней.

372

Иван Сусанин (стр. 275). — В основу «Думы» легло костромское предание, которое было рассказано С. Н. Глинкой в его книге «Русская история в пользу воспитания» (М., 1818, ч. VI, с. 10–11).

373

Она для России спасла Михаила! — Михаил Романов был избран на престол Земским собором. Рылеев, таким образом, прославлял Ивана Сусанина как спасителя народного избранника.

374

А. БЕСТУЖЕВ

Александр Александрович Бестужев (1797–1837) — писатель и критик, литературный псевдоним — Марлинский. Родился в Петербурге, в старинной дворянской, но уже обедневшей семье. В 1807 году поступил в Горный корпус, но не окончил его. В 1816 году определился юнкером в драгунский полк, а затем продолжал в нем службу в чине прапорщика. В 1820 году был избран членом «Вольного общества любителей российской словесности». В 1824 году вступил в Северное общество. С 1825 года являлся членом Верховной думы этого общества. Вместе с Рылеевым занимал радикальную позицию, отстаивая необходимость республиканской формы правления. Принял активное участие в восстании 14 декабря 1825 года, а затем добровольно передал себя в руки властей. Осужденный по приговору к двадцатилетней каторге, которая была заменена ссылкой в Сибирь, через несколько лет отбыл на Кавказ, в действующую армию рядовым. Лишь в 1836 году благодаря исключительной личной храбрости был произведен в офицеры, а в следующем году погиб в бою.

С первых шагов в литературе, в 1819 году, Бестужев примыкает к поэтам «Арзамаса», высмеивая эпигонов классицизма. Но Бестужеву чужда также и общественная индифферентность карамзинистов. Он выступает за литературу, наполненную большим гражданским содержанием. Бестужев создает образ поэта-избранника, поэта-революционера, способного преобразовать действительность. В поэзии Бестужева высокий романтический подвиг гражданского служения сопряжен, как и у Рылеева, с предчувствием неизбежной гибели.

После поражения восстания декабристов настроения трагизма, вызванные сознанием оторванности от народной почвы, определяют звучание его поэзии. Романтизм Бестужева претерпевает характерные изменения: высокая гражданская тема сменяется темой роковой обреченности.

Произведения А. А. Бестужева печатаются по тексту издания: А. Бестужев-Марлинский. Полн. собр. стихотворений. Л., «Советский писатель» («Библиотека поэта». Большая серия), 1961.

375

Череп (стр. 279). — Существует предположение, что стихотворение представляет собой полемический ответ Баратынскому, у которого также есть стихотворение «Череп». Эпиграф — из монолога Фауста (сцена «Ночь») — Гете, «Фауст», часть I.

376

АГИТАЦИОННЫЕ ПЕСНИ А. БЕСТУЖЕВА И К. РЫЛЕЕВА

Агитационные песни были созданы по инициативе Рылеева с целью пропаганды в народе революционных идей.

377

«Ах, где те острова…» (стр. 283). — Песня предназначалась для распространения в дворянской среде, которой были понятны содержащиеся в ней сатирические намеки.

378

Где читают Pucelle… — Имеется в виду запрещенная в России антиклерикальная поэма Вольтера «Орлеанская девственница» («La pucelle d’Orléans»).

379

Бестужев-драгун — А. А. Бестужев, служивший в драгунском полку.

380

Где наш князь-чудодей // Не бросает людей // В Вислу. — Имеется в виду великий князь Константин Павлович, наместник Царства Польского, всячески издевавшийся над поляками.

381

Не боится когтей // Танты. — Имеется в виду тетка жены Булгарина, прозванная Тантой, у которой Булгарин был под башмаком.

382

А Мордвинов кричит… — Речь идет о Н. С. Мордвинове (1754–1845), государственном деятеле, пользовавшемся популярностью среди декабристов.

383

Где не думает Греч, // Что его будут сечь… — Ходили слухи, что Греч был высечен в тайной полиции.

384

Где Сперанский попов // Обдает, как клопов, // Варом. — Намек на религиозно-мистические увлечения Сперанского в начале 20-х годов.

385

Измайлов. — Баснописец А. Е. Измайлов был известным пьяницей.

386

«Ты скажи, говори…» (стр. 284). — Как в России царей // Давят. — Намек на убийство Петра III и Павла I.

387

А жена пред дворцом… — Екатерина II принимала непосредственное участие в низвержении Петра III.

388

Как курносый злодей… — Имеется в виду Павел I.

389

«Ах, тошно мне…» (стр. 285). — В начальных строках использована популярная песня Ю. А. Нелединского-Мелецкого «Ох, тошно мне на чужой стороне…».

390

Без синюхи // Судьи глухи… — Синюха-пятирублевая ассигнация; здесь — взятка.

391

А под царским орлом… — Вывески кабаков и питейных лавок украшались гербом с изображением двуглавого орла.

392

В. КЮХЕЛЬБЕКЕР

Вильгельм Карлович Кюхельбекер (1797–1846) — поэт, драматург и литературный критик. Родился в Петербурге, в обрусевшей немецкой семье. В 1811 году поступил в Царскосельский лицей, и его друзьями стали Дельвиг и Пушкин. В лицее он стал членом «Священной артели», большинство участников которой вошли затем в тайное общество декабристов Союз спасения. В 1819 году был избран в «Вольное общество любителей российской словесности». В 1820 году Кюхельбекер уехал за границу, жил в Германии, Италии, Франции. В Париже с успехом читал лекции по русской литературе. В Германии познакомился с Гете, а во Франции — с Бенжаменом Констаном. В 1824 году совместно с В. Ф. Одоевским начал издавать альманах «Мнемозина». В 1825 году переехал в Петербург и вступил в Северное общество. После поражения декабрьского восстания бежал из России, но был схвачен в Варшаве, доставлен в столицу и посажен в Петропавловскую крепость. Был приговорен к смертной казни, которая была заменена двадцатилетними каторжными работами. Впоследствии и эта мера была изменена: более десяти лет просидел в одиночном заключении в разных крепостях, а в 1835 году сослан в Сибирь. Больной туберкулезом, потерявший зрение, Кюхельбекер скончался в Тобольске.

Творчество Кюхельбекера своеобразно и противоречиво: в нем сочетались гражданские традиции русского классицизма и просветительства с принципами декабристского романтизма. Ранние произведения Кюхельбекера выдержаны в сентиментально-элегическом духе. Однако постепенно Кюхельбекер все больше проникается гражданскими и вольнолюбивыми настроениями. На втором этапе центральной темой становится дружба как союз людей, посвятивших себя высоким идеям свободы, братства и справедливости. Лирический герой Кюхельбекера — борец против тирании, готовый принять смерть, но смело ринуться в бой. Важное место занимает в творчестве Кюхельбекера тема поэтического служения. Поэт предстает в его лирике певцом-гражданином, борцом за народное благо. Основной жанр лирики — гражданская ода. После 1825 года в лирике Кюхельбекера громче звучат ноты отчаяния, скорби, примирения. Лирика Кюхельбекера становится разнообразнее по темам и жанрам. В ней усиливаются романтические мотивы обреченности и тоски.

Кюхельбекер известен так же как автор поэм, трагедий, драм и мистерий.

Стихотворения В. К. Кюхельбекера печатаются по изданию:

В. К. Кюхельбекер. Лирика и поэмы, т. 1. Л., «Советский писатель» («Библиотека поэта». Большая серия), 1939.

393

К Пушкину и Дельвигу (стр. 288). — Арьост — Людовико Ариосто (1474–1533), итальянский поэт, автор поэмы «Неистовый Роланд».

394

Греческая песнь (стр. 289). — Написана в связи с греческим восстанием 1821 года против турецкого владычества.

395

К Ахатесу (стр. 290). — Относится к греческому восстанию 1821 года.

396

Ахатес — спутник Энея в «Энеиде» Вергилия; символ верности в дружбе.

397

Лететь к Марафонским, святым знаменам! — При Марафоне в 490 году до н. э. афиняне одержали победу над персами.

398

Тень Рылеева (стр. 291). — В ужасных тех стенах, где Иоанн… — Имеется в виду Иоанн Антонович, свергнутый с престола в младенчестве и заключенный в Шлиссельбургскую крепость. Убит в 1764 году.

399

Певец, поклонник пламенный свободы… — Здесь Кюхельбекер имеет в виду себя.

400

«Суров и горек черствый хлеб изгнанья…» (стр. 292). — Лирическое отступление из поэмы «Давид». Первая строка — стих из «Божественной Комедии» Данте.

401

Клен (стр. 292). — Тогда с брегов смиренной Авиноры… — Авинора (Авинорм) — имение родителей Кюхельбекера в Эстляндии.

402

19 октября (стр. 295). — 19 октября — день лицейской годовщины.

403

Участь русских поэтов (стр. 296). — Или болезнь наводит ночь и мглу… — В 1845 году Кюхельбекер ослеп.

404

Или рука любезников презренных… — Речь идет о гибели Пушкина.

405

Или же бунт поднимет чернь глухая… — Имеется в виду гибель Грибоедова в 1829 году.

406

А. ОДОЕВСКИЙ

Александр Иванович Одоевский (1802–1839) — поэт-декабрист. Родился в родовитой, но обедневшей дворянской семье. Дома получил прекрасное образование. В 1821 году начал служить в конногвардейском полку. В начале 1825 года был принят в Северное тайное общество. В восстании командовал заградительной цепью на площади. После поражения восстания пытался бежать, но был арестован и впоследствии приговорен к двенадцати годам каторги. С 1827 по 1830 год находился в Читинском остроге, а с 1830 по 1833 год — на Петровском заводе. В 1833 году Одоевский поселился под Иркутском, затем его перевели в г. Ишим Тобольской губернии. В августе 1837 года Одоевского определили рядовым в Кавказский корпус. Умер на Кавказе от злокачественной малярии.

Литературное наследство А. И. Одоевского невелико по объему. В лирике Одоевский близок декабристскому романтизму. Он отстаивал гражданскую лирику, выступал против сентиментальности, унылой элегичности. После 1825 года в творчестве Одоевского усиливаются трагические мотивы. Центральным образом становится герой, гибнущий за свободу. Сюжеты своих произведений Одоевский заимствует из древнерусской истории и фольклора. Традиции декабристской поэзии осложняются философской проблематикой. В творчестве Одоевского появляются философские медитации и лирические монологи. Философскому осмыслению подверглась характерная для декабристской лирики тема поэта-гражданина.

Стихотворения А. И. Одоевского печатаются по изданию: А. И. Одоевский. Полн. собр. стихотворений. Л., «Советский писатель» («Библиотека поэта». Большая серия), 1958.

407

«Что мы, о боже? В дом небесный…» (стр. 298). — Существует предположение, что стихотворение написано в Петропавловской крепости в дни ожидания приговора.

408

Тризна (стр. 299). — Стихотворение посвящено Ф. Ф. Вадковскому (1800–1844) — декабристу, члену Северного и Южного обществ, поэту, композитору, математику. Вадковский положил на музыку стихотворение Одоевского «Славянские девы». В основе стихотворения — борьба независимых князей против норвежского короля Гаральда Гарфагра.

409

Утихнул бой Гафурский. — Имеется в виду битва при Хафрсфьюре в 872 году.

410

Они, пристав к Исландии брегам… — После победы Гаральда знатные роды норвежцев вынуждены были бежать в Исландию.

411

Пьют юных Валкирий живые лобзанья. — Валькирии — девы-воительницы, повелевающие битвами; они уносят павших героев с поля боя в райское жилище Валгаллу, в чертог главного божества Одина (сканд. миф.).

412

«Струн вещих пламенные звуки…» (стр. 299). — Стихотворение представляет собой ответ А. С. Пушкину на его послание «Во глубине сибирских руд…». Оно было распространено в многочисленных списках и пользовалось исключительной популярностью в революционной среде. Строка «Из искры возгорится пламя…» послужила эпиграфом для ленинской «Искры».

413

Славянские девы (стр. 301). — Старшая дева. — Имеется в виду Россия, страдающая под гнетом самодержавия.

414

«Недвижимы, как мертвые в гробах…» (стр. 302). — Написано в связи с известием о восстании в Польше в ноябре 1830 года.

415

И в шуме битв поет за упокой… — Намек на панихиду по декабристам, отслуженную польскими повстанцами в Варшаве.

416

Пять жертв встают пред нами… — Имеется в виду пятеро казненных декабристов — Рылеев, Пестель, Муравьев-Алостол, Бестужев-Рюмин и Каховский.

417

Пускай утешит мирная кутья… — Стихотворение написано 13 июля 1831 года, в годовщину казни декабристов.

418

«Ты знаешь их, кого я так любил…» (стр. 303). — Стихотворение относится к польскому революционеру А. М. Янушкевичу (1803–1857), передавшему А. И. Одоевскому привет от заточенных в Кургане декабристов.

419

«Куда несетесь вы, крылатые станицы?…» (стр. 304). — Стихотворение, по воспоминаниям декабристов М. А. Назимова и А. Е. Розена, написано при переезде из Сибири на Кавказ, недалеко от Ставрополя, при виде станицы журавлей, летевших на юг.

420

П. ВЯЗЕМСКИЙ

Петр Андреевич Вяземский (1792–1878) — поэт и критик. Родился в Москве, в старинной дворянской семье. В 1806 году брал частные уроки у профессоров Московского университета. В начале 10-х годов XIX века Вяземский стал видным приверженцем Карамзина. В доме Вяземского постоянно собирались будущие «арзамасцы». Война 1812 года всколыхнула патриотические чувства Вяземского, который вступил добровольцем в ополчение и участвовал в Бородинской битве. В 1815 году он вошел в «Арзамас». Поддерживал довольно тесные связи с будущими декабристами. В 1817 году Вяземский получил назначение в Польшу. В 1821 году, обвиненный в польских симпатиях, он отстраняется от службы и удаляется из Варшавы. До 1830 года Вяземский находится в опале. В 1830 году поэт был зачислен чиновником особых поручений по министерству финансов, переехал в Петербург, где служил до 1849 года. В 1856–1858 годах он стал товарищем министра просвещения и возглавил Главное управление цензуры. Был близок к царскому дому. Последние двадцать лет Вяземский жил преимущественно за границей (Италия, Франция, Германия). Умер Вяземский в Баден-Бадене.

В литературе Вяземский с самого начала примыкает к карамзинистам. Он культивирует легкий стиль, идущий от французской элегической лирики XVIII века. В 10-е годы Вяземский пишет преимущественно в малых жанрах: элегии, послания, мадригалы, песни и т. д. В конце 10-х — начале 20-х годов в поэзии Вяземского сильны также и вольнолюбивые настроения. Он обращается к жанру оды, сатиры, эпиграммы и басни, используя поэтическую традицию XVIII века. Он стремится наполнить эти формы глубоко личным содержанием, слить личную и гражданскую темы. Он создает сатирические куплетные формы, запечатлевая в них современные события, злобу дня. Это позволяет Вяземскому легко и непринужденно сочетать просторечие с деловой, публицистической и научной речью. В последние годы жизни в поэзии Вяземского берут верх пессимистические мотивы. Они восходят еще к лирике прежнего времени, но теперь оправданность социальная и биографическая прядает этим мотивам силу непосредственного и подлинно трагического переживания.

Литературные искания Вяземского нашли отражение в его разнообразной критической деятельности. Вяземский был теоретиком русского романтизма, посвятившим свои лучшие статьи творчеству Пушкина, Жуковского, Козлова. Его статья, напечатанная как предисловие к изданию «Бахчисарайского фонтана» Пушкина (1824), была программной статьей в защиту романтизма. В 30-е годы Вяземский деятельно поддерживал «Литературную газету» Дельвига, «Современник» Пушкина, выступал против торгашеской журналистики.

Произведения П. А. Вяземского, кроме стихотворений «Дорожная дума» («Колокольчик, замотайся…»), «Бахчисарай», «Пью по ночам хлорал запоем…», «Загадка» и «В воспоминаниях ищу я вдохновенья…», печатаются по изданию: П. А. Вяземский. Стихотворения. Л, «Советский писатель» («Библиотека поэта». Большая серия), 1958. Перечисленные стихотворения печатаются по изданию: П. А. Вяземский. Избр. стихотворения. М. — Л, «Academia», 1935.

421

Устав столовой (стр. 305). — Образцом послужила одноименная песня французского поэта Шарля-Франсуа Панара (1694–1765), автора водевилей, комических опер и застольных песен.

422

В столовой нет отлик местам. — Отлик (устар.) — отличий, различий (род. падеж мн. ч. от слова «отлика»).

423

Толстой, верховный жрец его… — Имеется в виду Ф. И. Толстой — «Американец» (1782–1846), известный гуляка, скандалист и дуэлянт.

424

Прощание с халатом (стр. 306). — Хлыстовых бич… — Хлыстовым «арзамасцы» называли писателя-графомана, члена «Беседы» Д. И. Хвостова.

425

Владычицы, из своенравной урны… — Речь идет о Фортуне.

426

Негодование (стр. 312). — Зрел промышляющих спасительным глаголом, // Ханжей… — Намек на усиление мистицизма и религиозности в последние годы царствования Александра I.

427

Русский бог (стр. 316). — Поэтический образ «русский бог» часто использовался в вольнолюбивой лирике.

428

Душ, представленных в залог… — Значительная часть помещичьих имений с крепостными «душами» вследствие разорения дворянства была заложена государству.

429

Бригадирш обоих полов… — Имеется в виду комедия Фонвизина «Бригадир», где мужа-бригадира держит под каблуком глупая жена.

430

Бог бродяжных иноземцев… // Бог в особенности немцев… — Вяземский резко отрицательно относился к царской бюрократии, господствующее положение в которой занимали прибалтийские немцы. Стихотворение было высоко оценено Герценом, который дважды его напечатал. В бумагах К. Маркса сохранился сделанный для него Н. Сазоновым немецкий перевод стихотворения.

431

К старому гусару (стр. 317). — Обращено к Д. В. Давыдову, который в 1832 году издал свои сочинения.

432

Будто дружеской артели… — В «дружескую артель», о которой вспоминает Вяземский и которая собиралась в его московском доме в 1810–1811 годах, входили Д. Давыдов, Ф. Толстой, В. Жуковский, В. Пушкин, К. Батюшков.

433

Черт ли в тайнах идеала… — Петербургская молодежь в конце 20-х — начале 30-х годов увлекалась немецкой философией; здесь заключен также намек на исчерпанность унылого элегического романтизма (см. след, строку: «В романтизме и луне…»).

434

Иль Моэта из бутылки… — Моэт — марка шампанского.

435

И проводит дни невинно… — Каламбур (без вина).

436

На воде и на водах… — На водах, то есть на курортах, где есть лечебные воды.

437

Еще тройка (стр. 319). — Стихотворение по своим мотивам связано с «Бесами» (1830) Пушкина.

438

Я пережил (стр. 320). — Вяземский похоронил четырех сыновей и дочь. Возможно, что стихотворение навеяно смертью И. И. Дмитриева и гибелью А. С. Пушкина.

439

Памяти живописца Орловского (стр. 321). — Александр Осипович Орловский (1777–1832) рисовал батальные и жанровые картины, любил изображать казаков-всадников, ямщиков, мчащиеся тройки и сцены из простонародного быта.

440

Ям — село, жители которого несли почтовую повинность.

441

Самовар (стр. 325). — Эпиграф — из стихотворения Державина «Арфа».

442

Хоть вы причислены к Германскому Союзу… — Намек на то, что семейство Убри жило в Германии, так как глава семьи — Петр Яковлевич Убри (1774–1847) — занимал пост русского посланника во Франкфурте.

443

Пропела Лёве ей последний свой мотив… — Лёве — немецкая, актриса.

444

Дюран — французский актер.

445

Где, рыцарь классиков, сражался он с Гернани… — В 1830 году после постановки драмы В. Гюго «Эрнани» развернулась ожесточенная полемика между «классиками» и романтиками.

446

Бахчисарай (стр. 330). — Сам и страдалец и певец. — Имеется в виду А. С. Пушкин. Вяземский вспоминает его поэму «Бахчисарайский фонтан», героини которой — Зарема и Мария.

447

«Все сверстники мои давно уж на покое…» (стр. 333). — Написано в день исполнившегося 80-летия.

448

«Пью по ночам хлорал запоем…» (стр. 335). — Привыкший к яду Митридат… — Царь Понта и Босфора Митридат (132-63 гг. до н. э.) был необычайно мнителен, принимал яд в незначительных дозах. Когда же, побежденный римлянами, принял яд, чтобы покончить с собой, то яд не подействовал.

449

Загадка (стр. 335). — Что будет продолженье впредь. — Вяземский скептически относился к христианской легенде о существовании загробного мира.

450

Цветок (стр. 336). — Успенья гений белокрылый. — Успенье — кончина. Согласно церковному преданию, за душой Марии явился бог в сопровождении ангелов.

451

Е. БАРАТЫНСКИЙ

Евгений Абрамович Баратынский (1800–1844) родился в селе Мара Тамбовской губернии, в небогатой дворянской семье. Сначала учился в частном пансионе, а затем в Пажеском корпусе, из которого был исключен в 1816 году за неблаговидный поступок с запрещением поступать на какую-либо службу, кроме военной. Юношеское озорство, повлекшее неумеренно строгое наказание, тяжело отразилось на всей дальнейшей судьбе Баратынского. До 1812 года он жил в имении дяди в Смоленской губернии, а затем снова приехал в Петербург. С 1820 по 1825 год служил унтер-офицером в Финляндии. В 1825 году поэт благодаря хлопотам друзей получил наконец офицерское звание, а в 1826 году вышел в отставку и переехал в Москву.

Первые произведения Баратынского относятся к концу 1810-х годов. В 1826 году отдельным изданием выходит стихотворная повесть «Эда», а в следующем — первый сборник стихотворений Баратынского. Баратынский на некоторое время сблизился с московскими шеллингианцами («любомудрами»), издававшими журнал «Московский вестник», но вскоре отошел от них. В 1835 году он выпустил второй сборник стихотворений, а в 1842 году — книгу стихотворений «Сумерки». В 1843 году поэт побывал в Германии, во Франции, где познакомился с Ш. Нодье, А. де Виньи, Сент-Бевом, Ламартином, Мериме, а затем отплыл в Неаполь. В Италии Баратынский внезапно заболел и скоропостижно скончался. В 1845 году его тело из Неаполя было перевезено в Петербург и погребено на кладбище Александро-Невской лавры.

Литературная позиция Баратынского складывалась под непосредственным воздействием дворянской революционности. В первых произведениях Баратынского господствует культ независимости личности, свободы чувства и мыслей. Поэт не принимает окружающей действительности. Однако Баратынский не сочувствует революционным устремлениям декабристов. Преобладающий тон его элегий и посланий — «томная грусть» (по определению Пушкина), проистекающая, как отметил Белинский, от взгляда на жизнь. Новаторство поэта заключалось в психологизации элегий и посланий, в точном и конкретном обнажении драматических переживаний. Психологизмом были проникнуты и поэмы. Вместо исключительных героев романтических поэм Баратынский изобразил обыкновенных людей. В поэмах заметен интерес к реальной жизни, к трагическим коллизиям, обусловленным социальными причинами.

В 30-е годы преимущественное внимание Баратынский уделяет философской проблематике. Он усматривает причину крушения дворянской революционности не в социальных отношениях, а в извечном, с его точки зрения, разладе человека с природой и во внутренней противоречивости человеческой души, сохраняющей верность гуманистическим идеалам, стремящейся к гармонии, счастью и духовной свободе, но никогда не достигающей их. Лирика Баратынского глубоко диалектична, поскольку эти противоречивые чувства даны в их единстве. Романтическому прославлению возвышенной личности поэт противопоставляет трезвый и скептический взгляд разочарованного человека, который возлагает надежду лишь на личное мужество, жизненную стойкость и глубокое размышление. Главными темами в лирике становятся крушение романтических иллюзий и место искусства в жизни. Заметно перестраивается художественная система: элегия наполняется философическим содержанием вместо чисто психологического, возникает ораторски возвышенный стиль, повышается роль славянизмов и архаизмов. В конце 30-х годов Баратынский тяжело переживает наступление буржуазного века, несущего бездуховность. Путь человечества поэт осмысливает как трагически бессмысленный, ведущий к неизбежной гибели всего человеческого рода и созданных им культурных ценностей (прежде всего искусства). В начале 40-х годов в связи с оживлением общественной мысли в поэзии Баратынского возникли новые, более оптимистические настроения, но поэту не удалось их развить. В творчестве Баратынского философски обобщена трагедия передового дворянского интеллигента 20-30-х годов, свергнувшего, по словам поэта, старые кумиры и не обретшего новых.

Сочинения Е. А. Баратынского печатаются по тексту издания: Е. А. Баратынский. Полн. собр. стихотворений. Л., «Советский писатель» («Библиотека поэта». Большая серия), 1957.

452

Пиры (стр. 339). — В поэме «Пиры» отражены воспоминания Баратынского о дружеских пирушках бывших лицеистов, которые объединялись вокруг Пушкина и Дельвига. Жанр «Пиров» восходит к традициям легкой французской поэзии конца XVIII — начала XIX века, но поэт иронически осмысливает эпикурейскую тему.

453

Аи — марка шампанского.

454

К<онши>ну (стр. 344). — Посвящено ротному командиру Баратынского, поэту Николаю Михайловичу Коншину (1794–1865).

455

Разуверение (стр. 347). — Широкую известность стихотворение получило как романс на музыку М. И. Глинки.

456

Дельвигу (стр. 348). — Как алчный Тантал, // Сгорает средь влаги прохладной… — Тиран Тантал был обречен богами на вечные муки: в подземном царстве он стоял по горло в воде, но не мог напиться, потому что вода отступала всякий раз, когда он хотел сделать глоток (греч. миф.); отсюда — «Танталовы муки».

457

Лета (стр. 350). — Перевод стихотворения Мильвуа «Le fleuve d'oubli» («Река забвенья»).

458

Оправдание (стр. 354). — Из-за угла пафосских пилигримок… — Имеются в виду жрицы любви; на острове Пафос находился храм богини любви Афродиты (греч. миф.).

459

Череп (стр. 355). — Возможно, что тема стихотворения почерпнута Баратынским у Байрона (V–VII строфы 2-й песни «Чайльд-Гарольда»). Современники отмечали связь элегии со стихотворением Байрона «Lines inscribed upon a cup formed a skull» («Надпись на кубке из черепа»). Отмечено также, что трактовка темы стихотворения могла быть навеяна поэмой французского поэта Ама-Амбруаза-Жозефа Фетри (1720–1789) «Les tombeaux» («Могилы»).

460

К… («Как много ты в немного дней…») (стр. 357). — Обращено к жене финляндского генерал-губернатора А. Ф. Закревской (1799–1879), которой Баратынский увлекался.

461

Авроре Ш… (стр. 357). — Обращено к дочери выборгского губернатора А. К. Шернваль (1808–1902).

462

Эпиграмма (стр. 358). — Существует предположение, что относится к поэтессе К. К. Павловой (урожденной Яниш).

463

К*** («Не бойся едких осуждений…») (стр. 359). — По всей вероятности, обращено к А. Мицкевичу, стихотворения которого, напечатанные в русской прессе, получили отрицательную оценку в польской печати.

464

Последняя смерть (стр. 360). — Здесь переосмысливаются некоторые мотивы стихотворения «Родина».

465

Эмпирей-небесная высь, место пребывание богов (греч. миф.).

466

Хаос — туманная и мрачная бездна, из которой был сотворен мир (греч. миф.). В. Г. Белинский в статье «Стихотворения Е. Баратынского» (1842) писал об элегии: «Большое, отличающееся превосходными стихами стихотворение «Последняя смерть» есть апофеоза всей поэзии г. Баратынского. В нем вполне выразилось его миросозерцание» (В. Г. Белинский. Полн. собр. соч., т. VI. М., Изд-во АН СССР, 1955, с. 475).

467

Стансы (стр. 363). — Судьбой наложенные цепи… — Имеется в виду вынужденное пребывание в Финляндии.

468

Я братьев знал… — Речь идет о казненном К. Рылееве и сосланных В. Кюхельбекере и А. Бестужеве.

469

Далече бедствуют иные, // И в мире нет уже других. — Имеются в виду декабристы; Баратынский перефразирует эпиграф, взятый Пушкиным к «Бахчисарайскому фонтану» («Многие, так же как и я, посещали сей фонтан; но иных уже нет, другие странствуют далече. Сади»).

470

Мою супругу молодую // С младенцем тихим на руках. — Весной 1827 года Баратынский посетил родное имение Мара вместе с женой и новорожденной дочерью Александрой.

471

Смерть (стр. 364). — Прям — спорам, распрям (дат. падеж мн. ч. от древнерусского слова «пря»).

472

«Не подражай: своеобразен гений…» (стр. 366). — Обращено к Мицкевичу и написано в связи с выходом в 1828 году поэмы «Конрад Валленрод», отмеченной сильным воздействием Байрона.

473

Доратов ли… — Имеется в виду французский поэт Жозеф Дора (1734–1780).

474

Бал (стр. 366). — Прототипом главной героини княгини Нины является А. Ф. Закревская.

475

В сюрах шесть. — Сюры (франц.) — козыри.

476

И Эпикура и Ниноны… — Эпикур (341–270 гг. до н. э.) — древнегреческий философ, прославлявший чувственные наслаждения; Нинон де Ланкло (1616–1706) — французская куртизанка.

477

Где сухощавые Сатурны // С косами грозными сидят… — Сатурны с косой — эмблема смерти; Сатурн, согласно мифу, заживо пожирал своих детей (римск. миф.).

478

В журнале дамском приняла. — Вероятно, имеется в виду «Дамский журнал» П. И. Шаликова.

Поэма Баратынского была опубликована в 1828 году под одной обложкой с поэмой Пушкина «Граф Нулин». В неоконченной статье о поэме «Бал» Пушкин писал: «Сие блестящее произведение исполнено оригинальных красот и прелести необыкновенной. Поэт с удивительным искусством соединил в быстром рассказе тон шутливый и страстный, метафизику и поэзию» (А. С. Пушкин. Полн. собр. соч. в 10-ти томах, т. VII. М. — Л., Изд-во АН СССР, 1949, с. 83). Пушкин отметил новизну характера главной героини, но упрекнул автора в некоторой холодности и шутливой концовке.

479

В альбом (стр. 382). — Обращено к К. К. Яниш (К. К. Павловой).

480

Подражателям (стр. 383). — Направлено против эпигонов романтизма, слепо следовавших Жуковскому, Пушкину и самому Баратынскому.

481

К. А. Свербеевой (стр. 384). — Екатерина Александровна Свербеева (1808–1892) — жена близкого друга Баратынского, литератора Д. Н. Свербеева.

482

На смерть Гете (стр. 386). — Образ Гете получил у Баратынского шеллингианскую трактовку, широко распространенную в конце 20-х — начале 30-х годов. См. прим. с. 632 наст. изд.

483

Последний поэт (стр. 391). — Вновь Эллада ожила… — В 1830 году Греция освободилась от турецкого ига.

484

Урания — муза астрономии (греч. миф.).

485

Оно шумит перед скалой Левкада… и след. — Согласно преданию, древнегреческая поэтесса Сафо (конец VII — начало VI в. до н. э.) бросилась в море с Левкадской скалы из-за неразделенной любви к юноше Фаону.

486

Недоносок (стр. 393). — Тема стихотворения, возможно, была навеяна сонетом «Sonnet sur avorton» («Сонет о мертворожденном») французского поэта Эно (умер в 1682 г.), но философское ее раскрытие совершенно оригинально. «Недоносок» означает в стихотворении и «мертворожденный», и «рожденный до срока».

487

Осень (стр. 396). — В стихотворении по-новому трансформируются мотивы стихотворений «Родина» и «Последняя смерть». Можно думать, что в последних строфах стихотворения содержится отклик на смерть Пушкина. Как раз в это время Баратынский, по его собственному признанию, получил известие о кончине поэта. Образ «звезды небес», возникающий в пятнадцатой строфе, служил в романтической поэзии символом гибели поэта.

488

«Благословен святое возвестивший!..» (стр. 401). — Плод яблони со древа упадает… — Здесь подразумеваются две легенды. Одна из области научного познания — по преданию, благодаря упавшему яблоку Ньютон открыл закон всемирного тяготения. Другая библейского происхождения: Ева вкусила яблоко от «древа познания», и ей открылось зло. За это она вместе с Адамом была изгнана из рая. Баратынский, совмещая обе легенды, развивает мысль о несоответствии между успехами просвещения и нравственным развитием общества.

489

Приметы (стр. 402). — Стихотворение является откликом на спор гегельянцев с шеллингианцами о примате логического или чувственного начал в познании и в искусстве. Баратынский склонен к шеллингианской трактовке.

490

Рифма (стр. 404). — Стихотворение перекликается с посланием Батюшкова «К творцу «Истории Государства Российского», первый стих которого текстуально повторен Баратынским (см. с. 238. наст. изд.).

491

Народа, жадного восторгов мусикийских… — Мусикийские (греч.) — музыкальные.

492

Скульптор (стр. 406). — Художник нимфу в нем прозрел… — Имеется в виду миф о прекрасной морской нимфе Галатее, согласно которому скульптор Пигмалион, создавший статую Галатеи, влюбился в свое изваяние и умолил богов оживить статую. Ожившая девушка стала возлюбленной Пигмалиона (греч. миф.).

493

На посев леса (стр. 407). — В стихотворении отражены конкретные факты биографии.

494

Но подо мной, сокрытый ров изрыв… — Намек на преследование поэта со стороны славянофильского кружка «Москвитянина».

495

Свои рога венчал он падшей славой! — П. А. Плетнев объяснял эту строку: «Свои рога есть живописное изображение глупца в виде рогатой скотины» («Переписка Я. К. Грота с П. А. Плетневым», т. 2. СПб., 1896, с. 728).

496

«Когда, дитя и страсти и сомненья…» (стр. 409). — Обращено к жене поэта Н. Л. Баратынской.

497

Пироскаф (стр. 410). — Написано во время переезда из Франции в Италию. Пироскаф — пароход.

498

Завтра увижу я башни Ливурны… — Имеется в виду башни итальянского города Ливорно, расположенного на берегу Лигурийского моря.

499

А. ДЕЛЬВИГ

Антон Антонович Дельвиг (1798–1831) родился в Москве. Происходил из обрусевших немецких баронов Эстляндской губернии. В 1811 году поступил в Царскосельский лицей, который окончил в 1817 году. В лицее сблизился с Кюхельбекером и Пушкиным. В 1814 году было напечатано первое произведение. В 1818 году Дельвиг был избран в «Петербургское общество любителей словесности, наук и художеств». Однако постепенно он отошел от участия в обществе и примкнул к оппозиционно настроенной молодежи, подружился с Рылеевым, А. Бестужевым, Баратынским. В марте 1819 года Дельвиг стал членом «Зеленой лампы». С 1825 года Дельвиг издавал альманахи «Северные цветы» и «Подснежник». В 1830 году основал собственный литературный орган — газету, противопоставленную «торговой» журналистике Греча, Булгарина, Сенковского и Полевого. Деятельное участие в подготовке издания принял Пушкин. Газету поддержали Жуковский, Крылов, Вяземский, Баратынский, Плетнев, Катенин и другие. «Литературная газета» просуществовала недолго — в 1831 году она была закрыта. Вскоре Дельвиг заболел и в том же 1831 году скончался.

Как поэт Дельвиг сформировался в условиях подъема дворянской революционности. Он приобрел известность элегиями и идиллиями в антологическом роде, а также романсами и русскими песнями. Его элегии и идиллии — своеобразная форма прославления земных радостей. Дельвиг, как отмечал Пушкин, стремился к гармонической, классической стройности. Лирике Дельвига недоступна глубина и сложность жизни в ее трагических противоречиях. Его поэтический мир замкнут в кругу личных тем. Отсюда камерность его лирики, любование красотой. Однако поэзия Дельвига не лишена современного звучания. В античности поэт видел гармонию человеческих отношений, цельного человека, которых он не мог найти в современной жизни. Дельвиг разнообразил стих, смело вводил для выражения античного мира вместо русского гекзаметра амфибрахий, чередовал размеры.

Стихотворения А. А. Дельвига печатаются по тексту издания: А. А. Дельвиг. Полн. собр. стихотворений. Л., «Советский писатель» («Библиотека поэта». Большая серия), 1959.

500

Первая встреча (стр. 411). — Перевод стихотворения «Philide» («Филида») немецкого поэта Матиаса Клаудиуса (1743–1815). Положено на музыку А. С. Даргомыжским (романс «Шестнадцать лет»).

501

Пушкину (стр. 412). — Авзония — Италия.

502

Арей — бог войны (греч. миф.).

503

Подражание Беранже (стр. 413). — Перевод песни П.-Ж. Беранже «Le bon Dieu» («Добрый бог»).

504

Сказал, зевая, Саваоф… — В Библии к имени бога добавлялось слово «Саваоф», означающее «владыка небесных воинств».

505

Прощайте! Гладкого боюсь! — Имеется в виду И. В. Гладков, обер-полицмейстер; прославился жестоким подавлением крестьянских волнений в 1821 году.

506

С. Д. П<ономарев>ой (стр. 418). — Обращено к С. Д. Пономаревой, постоянным посетителем салона которой Дельвиг был в конце 10-х — начале 20-х годов XIX века.

507

Разочарование (стр. 419). — Протекших дней очарованья… — Видоизменение стиха Жуковского «Минувших дней очарованье…» (см. с. 70 наст. изд.).

508

Русская песня (стр. 420). — Высказывалось предположение, что обращена к А. С. Пушкину. Положена на музыку А. А. Алябьевым. Известны также вариации М. И. Глинки на музыку Алябьева.

509

Русская песня (стр. 421). — А направо — к закавказским молодцам. — Имеются в виду русские солдаты, воевавшие с Персией (1826–1828 гг.) и Турцией (1828–1829 гг.).

510

Н. ЯЗЫКОВ

Николай Михайлович Языков (1803–1846) родился в Симбирской губернии, в богатой помещичьей семье. В 1814 году поступил в Петербургский горный кадетский корпус. Курса не кончил и перешел в 1819 году в Институт корпуса инженеров путей сообщения. Вскоре оставил институт, но в 1822 году для продолжения образования уехал в Дерпт (ныне г. Тарту) и стал учиться на философском факультете местного университета. Из Дерпта Языков уехал в 1829 году, так и не получив диплома. В 1833 году в Петербурге вышел первый сборник его стихотворений. В 1838 году, тяжело больной, уехал за границу, где провел пять лет, посетив Германию, Италию. В 1843 году примкнул к лагерю славянофилов. К 1844–1846 годам относятся его резкие нападки на Чаадаева, Герцена, Грановского, на демократический лагерь в целом. Тогда же усиливаются религиозные настроения Языкова. В эти годы он издает два сборника стихотворений, которые не имели успеха. Языков скончался в Москве.

Литературное творчество Языкова началось веселыми, озорными, вольнолюбивыми песнями. На первый план в песнях, элегиях выступали темы дружбы, братства, свободы. Языков создал колоритный образ пирующего студента, чуждого всякой казенщины, не добивающегося традиционных житейских благ. Герой Языкова предстал раскрепощенным человеком, любящим свободу, упивающимся ею. Языков чрезвычайно расширил жанровые границы, обогатил поэтический словарь, придал стиху необыкновенную звучность, смело разнообразил строфику и рифмовку. Однако вольнолюбие Языкова не было устойчивым и прочным. После разгрома восстания декабристов, в особенности после революции 1830 года, Языков явно склоняется вправо. В стихотворениях начинают звучать славянофильские и религиозные мотивы. Многие его произведения грешат дидактизмом или являются подделкой под народность. Конечно, и в 30-е и в 40-е годы Языков создал немало заметных произведений, но в целом значение его художественного творчества этих лет невелико, что и было отмечено современной ему передовой критикой.

Стихотворения Языкова печатаются по изданию: Н. М. Языков. Полн. собр. стихотворений. М. — JL, «Советский писатель» («Библиотека поэта». Большая серия), 1964.

511

Песня (стр. 425). — Наш Август смотрит сентябрем… — Имеется в виду Александр I, по-видимому, озабоченный политическим положением в России и Европе в начале 20-х годов. Август (63 г. до н. э. — 14 г. н. э.) — римский император.

512

Гимн (стр. 426). — Стихотворение представляет собой пародию на «Народный гимн» Жуковского.

513

К халату (стр. 427). — Над современным Геростратом… — Высказывалось предположение, что имеется в виду Александр I. Герострат — грек, который ради славы совершил преступление: сжег храм Артемиды в Эфесе.

514

Кинжалы Занда и Лувеля… — Карл Занд (1795–1820) — немецкий студент, убивший агента русского правительства Авг. Коцебу; Лувель Луи-Пьер (1783–1820) — французский рабочий, убивший в ответ на террор Бурбонов герцога Беррийского.

515

Евпатий (стр. 428). — Евпатий Коловрат — герой летописного предания о походе Батыя на Рязань. С небольшим войском бросился в погоню за татарами, разорившими Рязань, и нанес им значительный урон. Батый, восхищенный мужеством рязанцев, отпустил пленников, выдав им тело убитого в сражении Евпатия. Источником стихотворения, вероятно, послужила «История Государства Российского» Н. М. Карамзина (т. III, гл. VIII).

516

Элегия (стр. 430). — С рамен отчизны не спадут… — Рамена (устар.) — плечи.

517

Родина (стр. 430). — И меченосцев, и тебя! — Меченосцы — немецкий духовно-рыцарский орден, созданный в Ливонии в 1202 году и силой оружия распространявший христианство.

518

Элегия (стр. 431). — Написано, по словам поэта, для М. Н. Дириной, дом которой был открыт для русских студентов в Дерпте, но относится, вероятно, к А. А. Воейковой, так как в письме к брату Языков упоминает о «военной хитрости» («Языковский архив», вып. I. «Письма Н. М. Языкова к родным за дерптский период его жизни (1822–1829)». СПб., 1913, с. 178). Языков действительно не раз писал в альбом М. Н. Дириной стихи с тем, чтобы привлечь внимание А. А. Воейковой, в которую он был влюблен.

519

Гений (стр. 433). — Когда, гремя и пламенея, // Пророк на небо улетал — // Огонь могучий проникал // Живую душу Елисея… — Имеется в виду библейское предание об Илье-пророке, вознесшемся на небо. Во время его вознесения присутствовал ученик Ильи — Елисей, который воспринял от него пророческий дар.

520

«Не вы ль убранство наших дней…» (стр. 434). — Написано после казни К. Ф. Рылеева (13 июля 1826 г.). Н. М. Языков был знаком с Рылеевым. Он печатался в альманахе Рылеева и Бестужева. Установлено, что Рылеев рекомендовал Языкова в члены «Вольного общества любителей российской словесности».

521

А. С. Пушкину (стр. 435). — Где и когда мы — ты да я… — Имеется в виду Тригорское, где летом 1826 года Языков гостил у своего приятеля А. Н. Вульфа. Здесь он познакомился с Пушкиным.

522

С плодами сладостной Мессины… — То есть лимонами и апельсинами.

523

Творим обеты нашей Гебе… — Речь идет о Е. Н. Вульф (1810–1883), сестре А. Н. Вульфа.

524

И берег Сороти пою! — Сороть — река в Тригорском.

525

К няне А. С. Пушкина (стр. 436). — Обращено к Арине Родионовне Матвеевой (1758–1828).

526

…сей град профессоров и скуки… — Дерпт.

527

Ареееых наук питомец молодой… — А. Н. Вульф, изучавший военные науки.

528

Поэту (стр. 440). — И царь Саул заслушается их… — Имеется в виду легенда о библейском царе Сауле, муки которого, вызванные злым духом, утихали, когда псалмопевец Давид, впоследствии иудейский царь, играл и пел для него.

529

Д. В. Давыдову (стр. 441). — С Д. В. Давыдовым Языков сблизился в 1831–1832 годах. Стихотворение было послано Давыдову вместе с первым сборником стихотворений Языкова (1833).

530

Д. В. Давыдову (стр. 442). — В ответ на послание Давыдов писал Языкову: «Благодарю, и нет слов у меня достаточно возблагодарить Вас, любезнейший Николай Михайлович, за поэтический подарок Ваш. Неужели Вы думаете, что я воспротивлюсь напечатанию сего превосходного произведения вашей неподражаемой лиры? Кто же противится бессмертию, а Вы меня мчите в поднебесную, как орел голубя. Что за стих! Что за прелесть! И мощно и торжественно» («Сочинения Д. В. Давыдова», ч. III. М., 1860, с. 152–153).

531

Два венка ты заслужил… — Имеется в виду поэтическая и военная слава Д. Давыдова.

532

Знать, Суворов справедливо // Грудь тебе перекрестил… — Суворов предсказал Давыдову военную славу и благословил его.

533

Сампсон (стр. 446). — В основу стихотворения легла библейская легенда о Самсоне (Сампсоне) и филистимлянке Далиле (Далиде).

534

На праздник стеклися в божницу Дагона… — Дагон — верховный бог филистимлян.

535

И. КОЗЛОВ

Иван Иванович Козлов (1779–1840) — поэт и переводчик. Происходил из старинного и знатного дворянского рода. Первоначальное образование получил дома. С 1795 года находился на военной службе, а в 1798 году вышей в отставку. В 1812 году принимал деятельное участие в организации обороны Москвы. Через несколько лет был поражен тяжелым недугом — сначала его разбил паралич, лишив возможности передвигаться, а затем наступила полная слепота. Известный щеголь, танцор, живой собеседник, поклонник музыки и поэзии превратился в калеку, вынужденного к тому же содержать семью. Отчаяние Козлова было беспредельным. Единственную надежду он нашел в религии, уповая на чудесное исцеление. Умер в Петербурге.

Первое оригинальное произведение Козлова появилось в печати в 1821 году. В 1825 году отдельным изданием вышла поэма «Чернец», которая принесла Козлову широкую известность. В лирике Козлов широко использует автобиографические мотивы, утверждая двойственную природу несчастья, которое романтически осознается им и как роковой удар судьбы, и как очистительная сила. Отсюда проистекает религиозно-мистическая настроенность отдельных произведений поэта. Вместе с тем автобиографические мотивы сообщили лирике конкретность, непосредственность переживания. Следуя за Жуковским, Козлов развивает романсные песенные формы стиха, большое внимание уделяя поэтической интонации, музыкальности, звукоподражанию. Козлов был выдающимся переводчиком. В переводах он часто отходил от подлинника в формальных моментах, но всегда стремился сохранить дух оригинала. Гуманистический характер лирики Козлова проявился в его горячем сочувствии национально-освободительному движению в Греции, Ирландии и в прославлении отваги и мужества.

Стихотворения И. И. Козлова печатаются по тексту издания: И. И. Козлов. Полн. собр. стихотворений. Л., «Советский писатель» («Библиотека поэта». Большая серия), 1960.

536

Венецианская ночь (стр. 449). — Обращено к литератору П. А. Плетневу (1792–1865), близкому другу Козлова.

537

Брента — река в Италии, впадающая в Венецианский залив Адриатического моря.

538

вдали напев Торквата // Гармонических октав… — Венецианские гондольеры пели мелодии на стихи поэмы Торквато Тассо (1544–1595) «Освобожденный Иерусалим», написанной строфами, состоящими из восьми стихов (октавами).

539

О! Свободы и любви // Где же, где певец чудесный? — Имеется в виду Байрон. М. И. Глинка положил на музыку три первые строфы.

540

Джон Мур (1761–1809) — генерал, командовавший английскими войсками в Португалии во время войны с Наполеоном.

541

На погребение английского генерала сира Джона Мура (стр. 451). — Перевод стихотворения ирландского поэта Чарльза Вольфа (1791–1823) «The Burial of Sir John Moore» («Погребение сэра Джона Мура»).

542

И с валу ударил перун вестовой… — Пушечный выстрел.

543

Плач Ярославны (стр. 452). — Обращено к 3. А. Волконской (1792–1862), поэтессе, композитору и певице, находившейся в тесных дружеских отношениях с Козловым.

544

Вечерний звон (стр. 454). — Перевод одноименного стихотворения Томаса Мура. Посвящено Т. С. Вейдемейер, близкой к семье Козловых. Положено на музыку Гречаниновым и Монюшко.

545

А. ПОЛЕЖАЕВ

Александр Иванович Полежаев (1804–1838) родился в селе Рузаевка Инсарского уезда Пензенской губернии. Он был внебрачным сыном богатого помещика Струйского и его крепостной Аграфены Федоровой, которая после рождения сына была выдана за саранского мещанина Ивана Полежаева. В 1826 году Полежаев окончил Московский университет, а годом раньше им была написана поэма «Сашка», ходившая в списках. Через месяц после окончания университета за эту поэму Полежаев был отдан в солдаты Бутырского пехотного полка. В 1827 году Полежаева привлекли к дознанию по делу тайного общества братьев Критских, но отпустили. В 1828 году его определили в Московский пехотный полк, а в 1829 отправили на Кавказ. На Кавказе он принимал участие в многочисленных походах и сражениях. В 1833 году Полежаев вместе с полком возвратился в Москву. Здесь он познакомился с Герценом и Огаревым. В тяжелые годы солдатчины Полежаев пристрастился к вину, и это роковым образом отразилось на его последующей судьбе: он самовольно оставил полк, напился и продал амуницию. Полежаева подвергли жестокому телесному наказанию. Вскоре у Полежаева открылся легочный процесс, и он был положен в госпиталь. Незадолго до смерти его произвели наконец в прапорщики.

Лирика Полежаева выражала революционный протест в годы реакции после подавления восстания декабристов. Поэт сохранил «безумный пыл к утраченной свободе», несмотря на горечь страданий и ощущение безнадежности борьбы. Его герой — «друг свободы» — одновременно выступает «отщепенцем», «пленником», «живым мертвецом». Этот романтический образ воплощается сначала в абстрактной форме, но затем, в кавказских стихотворениях, принимает облик сосланного солдата, который делит с простыми людьми тяготы и заботы походной жизни. В лирику этого времени легко включаются народный юмор, солдатское просторечие, бытовая интонация. Полежаев проявляет интерес к жанру песни, намеренно ориентированной на фольклорные традиции.

Стихотворения А. И. Полежаева печатаются по изданию: А. Полежаев. Соч. М., ГИХЛ, 1955.

546

Песнь пленного ирокезца (стр. 456). — Ирокезцы (ирокезы) — племена северо-американских индейцев. Во время войны за независимость Северной Америки от Англии отдельные племена ирокезов выступали на стороне англичан. Американцы в ответ изгнали ирокезов.

547

Эпиграф взят из поэмы А. С. Пушкина «Братья разбойники».

548

Полежаев дал следующее примечание к стихотворению: «К чему раскаянье и слезы и проч. Это язык человека, закоренелого в злодействах. Отчаяние, верный сопутник целей его жизни, оскверненной преступлениями, не оставляет своего любимца и на ступенях эшафота. Дантон, среди Конвента, читает оду Грекура, тогда как ему произносят смертный приговор; Анахарсис Клоц проповедует атеизм на гильотине, окруженный отрубленными головами его сообщников. — Редко великие злодеи, перед смертью, говорят языком праведника» (А. И. Полежаев. Полн. собр. стихотворений. Л., «Советский писатель» («Библиотека поэта». Большая серия), 1939, с. 431).

Дантон Жорж-Шак (1759–1794) — известный деятель Великой французской революции. Во время якобинского террора казнен.

Грекур Жан-Батист (1683–1743) — французский аббат, писал антицерковные и эротические сказки.

Анахарсис Клоц. — Имеется в виду Клоотс Жан-Батист (1755–1794) — известный философ-материалист и атеист. Во время якобинской диктатуры гильотинирован.

549

Провидение (стр. 462). — Я был готов // Без тайной власти // Сорвать покров // С моих несчастий. — Полежаев хотел кончить жизнь самоубийством, если его поведут «сквозь строй», что было равносильно смертной казни.

550

И о вдруг нежданный // Надежды луч… — Имеется в виду помилование, отменившее жестокое телесное наказание.

551

Ахалук (стр. 465). — Ахалук демикотонный… — Верхняя мужская одежда, род короткого кафтана, из плотной хлопчатобумажной ткани атласного переплетения.

552

Атагинки чернобровой… — Атагинка — жительница селения Атага на Северном Кавказе.

553

Цветом гордых узденей… — Уздени — феодальное дворянство на Северном Кавказе.

554

У Могола на чалме… — Могол — член династии Великих Моголов Ост-Индской империи.

555

База — имя чеченской девушки.

556

Сарафанчик (стр. 467). — Стихотворение стало народной песней. Музыку на слова «Сарафанчика» из крупных композиторов писали Гурилев и Алябьев.

557

Русская песня (стр. 468). — Известны музыкальные переложения Варламова и других композиторов.

558

Д. ВЕНЕВИТИНОВ

Дмитрий Владимирович Веневитинов (1805–1827) — поэт и философ. Родился в старинной дворянской семье. В 1822 году он поступил вольнослушателем в Московский университет и через два года сдал выпускной экзамен. В 1823 году совместно с В. Ф. Одоевским основал кружок, получивший название «Общества любомудрия». В нем изучалась немецкая классическая философия (Кант, Фихте, Шеллинг и др.). От Шеллинга и немецких романтиков Веневитинов воспринял идею о поэте — «сыне богов», «любимце муз и вдохновенья», способном стать вождем всего человечества.

После окончания университета Веневитинов служил в Московском архиве Коллегии иностранных дел. Сочувствуя декабристам, Веневитинов тяжело пережил разгром их движения. Хотя он не входил в тайные общества, но, по словам А. И. Герцена, «был полон мечтаний и идей 1825 года». Осенью 1826 года был арестован, но вскоре отпущен. Незадолго до кончины в «Северных цветах» и «Московском вестнике» были опубликованы стихотворения Веневитинова. Умер Веневитинов в Петербурге.

В стихотворениях Веневитинова, написанных до декабря 1825 года, преобладают свободолюбивые мотивы. После декабрьской катастрофы традиционные жанры элегии и послания наполняются новым содержанием. В лирику Веневитинова проникают скорбные мотивы. Он философски осмысливает личную судьбу поэта, жаждущего общественной активности, но обреченного на бездействие. Однако из лирики Веневитинова не исчезают гражданские чувства. Поэт сочетает общественный пафос с энергией философского размышления и психологическим анализом. Этим он подготовил возникновение лирики Лермонтова с ее напряженными трагическими раздумьями и рядом с Баратынским и Тютчевым явился одним из зачинателей русской философской лирики.

Стихотворения Д. В. Веневитинова печатаются по тексту издания: Д. В. Веневитинов. Полн. собр. стихотворений. Л., «Советский писатель» («Библиотека поэта». Большая серия), 1960.

559

Послание к Р<ожали>ну (стр. 470). — Н. М. Рожалин (1805–1834) — друг Веневитинова, увлекавшийся изучением экономических и философских проблем, а также античной поэзией; впоследствии написал работы о древнеиндийской литературе, о творчестве Гете и другие.

560

К Пушкину (стр. 471). — Знакомство Пушкина с Веневитиновым состоялось в 1826 году, когда Пушкин возвратился из ссылки. Тогда же Пушкин дал согласие участвовать в журнале «Московский вестник» — органе «любомудров» (впоследствии там была напечатана «Сцена из Фауста»).

561

Когда пророк свободы смелый… — Имеется в виду Байрон.

562

Твои стихи ему вослед… — Пушкин воспел Байрона в стихотворении «К морю» (1824).

563

Другое имя завещал. — Имеется в виду Пушкин.

564

У муз похищенного галла. — Речь идет об Андре Шенье (1762–1794), французском поэте, погибшем во время якобинского террора.

565

Их ждет еще один певец… — Веневитинов выражает удивление, что Пушкин не воспел Гете.

566

Наставник наш, наставник твой… — Веневитинов высоко ценил творчество Гете и считал, что и Пушкин многим обязан немецкому поэту.

567

Элегия (стр. 475). — Обращено к 3. А. Волконской, в которую Веневитинов был страстно влюблен.

568

К моему перстню (стр. 476). — Перстень был подарен Веневитинову 3. А. Волконской перед отъездом поэта из Москвы в Петербург в октябре 1826 года.

569

Ты был отрыт в могиле пыльной… — По преданию, перстень был найден во время раскопок Геркуланума в одной из гробниц.

570

И снова пыли ты могильной // Завещан будешь… — Веневитинов говорил, что наденет перстень либо на свадьбу, либо перед смертью.

571

Века промчатся, и быть может… // И в нем тебя отроет вновь… — Предвидение поэта сбылось: перед кончиной Веневитинова А. Хомяков надел перстень на палец умирающего, но спустя век, в 1930 году, когда могила Веневитинова была вскрыта, перстень сняли с пальца и передали в музей.

572

С. ШЕВЫРЕВ

Степан Петрович Шевырев (1806–1864) — поэт, критик, историк литературы. Родился в семье губернского предводителя дворянства. Благородный пансион при Московском университете окончил в 1822 году. В 1823 году стал служить в Московском архиве Коллегии иностранных дел. В 1827–1830 годах принял живейшее участие в создании журнала «Московский вестник». В 1832 году занял должность адъюнкта Московского университета по кафедре изящной словесности. В 1835–1837 годах Шевырев — ведущий критик журнала «Московский наблюдатель». Он повел упорную борьбу с «торговым» направлением в литературе, но его критика содержала и реакционные элементы: защиту аристократизма и неодобрение литературного профессионализма. В 1841 году вместе с М. П. Погодиным стал во главе журнала «Москвитянин». В первой же статье сформулировал основные идеи славянофильства. Несколько позднее перешел на позиции официальной народности. Умер Шевырев в Париже.

Расцвет поэтической деятельности Шевырева относится к 1825–1831 годам. Шевырев стремился создать философскую лирику, поэзию мысли. Намеренно отказываясь от музыкальности стиха, Шевырев выдвигает на первый план философскую мысль. Он смело вводит архаизмы и славянизмы, сопрягая их с просторечием, затрудняет синтаксис. Идеи Шевырева восходят к романтической философии, главная тема лирики — бессмертие творческой мысли.

Стихотворения С. П. Шевырева печатаются по изданию: С. П. Шевырев. Стихотворения. Л., «Советский писатель» («Библиотека поэта». Большая серия), 1939.

573

Я есмь (стр. 479). — Программное стихотворение Шевырева, обратившее на себя внимание Баратынского и Пушкина.

574

Сон (стр. 482). — Егову славят серафимы… — Иегова (Ягве) — главное божество в древнееврейской религии.

575

Мысль (стр. 483). — Пушкин в письме М. П. Погодину от 1 июля 1828 года назвал «Мысль» «одним из замечательнейших стихотворений текущей словесности» (А. С. Пушкин. Полн. собр. соч. в 10-ти томах, т. X. М.—Л., Изд-во АН СССР, 1951, с. 247).

576

Петроград (стр. 486). — Рифей — Урал.

577

Шпиц — шпиль Петропавловского собора в Петербурге.

578

Шлет на град потоп и горе. — Имеется в виду наводнение в Петербурге 1824 года.

579

На коне взлетел строитель… — Имеется в виду памятник Петру I работы Э. М. Фальконе (1792 г.).

580

А. ХОМЯКОВ

Алексей Степанович Хомяков (1804–1860) — публицист, философ, поэт. Родился в Москве, в богатой и старинной дворянской семье. В 1821 году в Московском университете выдержал экзамен на степень кандидата математических наук. В 1821–1825 годах был на военной службе. В 1826 году сблизился с кружком «любомудров». В 1828–1829 годах Хомяков принял участие в войне с турками, а после окончания войны занялся хозяйством в своих имениях. Поэтическая активность падает с конца 30-х годов. В 1844 году выпускает единственный прижизненный сборник стихотворений. Основные занятия связаны с проповедью славянофильской доктрины в самых различных областях. В 1856 году принял непосредственное и живое участие в создании журнала «Русская беседа». Умер Хомяков от холеры в Рязанской губернии.

Хомяков был одним из главных идеологов славянофильства. Славянофилы считали, что коренные начала русской нации противоположны основаниям западной цивилизации. Историческое развитие России выявляло, по их мнению, сущность народного духа, органическими формами которого были соборность, православие и общинно-вечевой уклад. С этой точки зрения славянофилы идеализировали древние формы жизни и сохранившиеся еще старые, патриархальные отношения. Хомяков был защитником самодержавия, но одновременно стоял за созыв всесословного Земского собора, протестовал против произвола николаевской администрации, требовал отмены смертной казни и выступал в пользу отмены крепостного права с непременным наделом крестьян землей, но за выкуп.

Раннее творчество Хомякова связано с кризисом «любомудров» и по своим мотивам близко поэзии Веневитинова и Шевырева. Главная тема лирики — внутреннее единство человека и природы, вдохновенным посредником между которыми выступает поэт. Хомяков тяготеет к декламационной, патетической лирике, к «высокому», архаизированному языку и усложненному синтаксису.

Творчество Хомякова славянофильского периода интересно своей публицистической злободневностью, выражаемой иногда энергичным, резким, напористым стихом, обличительной интонацией. Стихотворения зачастую лишь перелагают ходячие места из публицистики Хомякова.

Стихотворения А. С. Хомякова печатаются по тексту издания: А. С. Хомяков. Стихотворения и драмы. Л., «Советский писатель» («Библиотека поэта». Большая серия), 1969.

581

России («Гордись! — тебе льстецы сказали…») (стр. 491). — Программное стихотворение не только Хомякова, но и всей славянофильской группы. Написано после маневров на Бородинском поле, где Николай I в присутствии иностранцев демонстрировал мощь русской армии.

582

И семь морей… — Имеются в виду Балтийское, Белое, Каспийское, Азовское, Черное моря, а также Северный Ледовитый и Тихий океаны.

583

В руках алтайских дикарей… — Речь идет о монгольских племенах, объединившихся в XIII веке под властью Чингисхана.

584

Киев (стр. 493). — Стихотворение было написано специально к появлению альманаха «Киевлянин», задуманного М. А. Максимовичем.

585

Руси чистая купель! — Имеется в виду крещение киевлян (принятие христианства в 988 г.). По мысли славянофилов, принятие христианства на Руси было «честным» и «бескровным» (отсюда — «чистая»), тогда как на Западе обращение в христианство совершалось насильственным и обманным путем.

586

…теплый брег Эвксина! — Эвксин (греч.) — Черное море.

587

Мрак пещер твоих безмолвный… — Имеются в виду пещеры Киево-Печерской лавры.

588

«Вчерашняя ночь была так светла…» (стр. 496). — Первое стихотворение из цикла «Nachtstũck» («Ноктюрн»).

589

Давид (стр. 497). — В основу стихотворения легла библейская легенда о пастухе-певце Давиде, который вышел на битву с гигантом Голиафом, вооруженный одной лишь пращой, и победил его. Сохранились свидетельства, что стихотворение обращено против московского митрополита Филарета, прибегавшего к помощи полицейских в борьбе со старообрядцами.

590

России («Тебя призвал на брань святую…») (стр. 497). — Стихотворение является откликом на разрыв дипломатических отношений с Францией и Англией, который предшествовал Крымской войне. Но в нем одновременно прозвучала резкая критика российской действительности. Вот почему за это стихотворение Хомякову грозили суровые административные меры. С него была взята подписка не распространять сочинений до одобрения их цензурой. Стихотворение широко использовалось демократической печатью.

591

Н. ЦЫГАНОВ

Николай Григорьевич Цыганов (1797–1831) родился в Москве, в семье бывшего крепостного крестьянина, отпущенного на волю. Был актером саратовской труппы, затем Московского Малого театра. В Москве начал печатать свои песни, которые отдельным изданием вышли уже после смерти автора, по инициативе Щепкина, в 1834 году.

Песни Цыганова появились в быту раньше, чем были напечатаны. Цыганов сочинял их под гитару, импровизировал, не придавая особого значения своим поэтическим опытам. В его песнях слышатся жалобы на судьбу и вместе с тем звучит покорность судьбе. Эти мотивы в песнях Цыганова переданы психологически конкретно, безыскусственно. Естественность чувства, подлинность переживаний привлекают в лучших песнях Цыганова, многие из которых были положены на музыку.

Песни Н. Г. Цыганова печатаются по изданию: «Песни и романсы русских поэтов». М.—Л., «Советский писатель» («Библиотека поэта». Большая серия), 1965.

592

«Не шей ты мне, матушка…» (стр. 501). — Песня положена на музыку Варламовым.

593

М. СУХАНОВ

Михаил Дмитриевич Суханов (1801–1843) — поэт-самоучка. Родился в Архангельской губернии, в семье государственных («экономических») крестьян. Тяжелая нужда заставила его идти на заработки в город. Сменил ряд профессий, переходя от одного купца к другому. В 1828 году выпустил сборник «Басни, песни и разные стихотворения крестьянина Михаила Суханова», который был удостоен серебряной медали Российской академии. Суханов известен и как собиратель русского фольклора.

В творчестве Суханова видна явная ориентированность на фольклор. Основные жанры — басня, не лишенная порой сатирической остроты, и песня, проникнутая глубокой грустью, полная мечтами о лучшей доле.

Песня М. Д. Суханова «Не велят Ване по улице ходить…» печатается по тексту издания: «Песни русских поэтов». Л., «Советский писатель» («Библиотека поэта». Малая серия), 1957.

594

Ф. ТУМАНСКИЙ

Федор Антонович Туманский (1799–1853) родился на Украине, в дворянской семье.

В 1821 году окончил Благородный пансион при Московском университете. Служил чиновником в разных ведомствах. В начале 20-х годов появились в печати первые произведения. С 1841 года — секретарь консульства в Молдавии, а с 1851 года — генеральный консул в Сербии. Скончался в Белграде.

Творчество Туманского невелико по объему. Он не выходит из круга тем элегического романтизма. Стихотворения Туманского изящны и музыкальны. В отдельных стихотворениях звучат вольнолюбивые ноты.

Стихотворение Ф. А. Туманского «Птичка» печатается по тексту издания: «Поэты 1820-1830-х годов», т. 1. Л., «Советский писатель» («Библиотека поэта». Большая серия), 1972.

595

Птичка (стр. 505). — Стихотворение принесло поэту широкую известность и стало хрестоматийным. Положено на музыку Кюи и другими композиторами.

596

А. РОТЧЕВ

Александр Гаврилович Ротчев (1806–1873) родился в семье скульптора. Он был воспитанником Московского университета. Однако курса в нем не кончил из-за недостатка средств. В печати его произведения появились в 1825 году. В 1835 году уехал в Калифорнию в качестве комиссионера. В 1842 году возвратился в Россию. В 1872 году поселился в Саратове, где и умер. При жизни Ротчева был издан единственный сборник стихотворений «Подражания Корану», вышедший в 1828 году.

Как поэт Ротчев сформировался в период подъема дворянской революционности. Он философски интерпретирует библейскую и восточную религиозно-мифологическую символику, которая в русской лирике 20-30-х годов была тесно связана с идеями свободы.

Стихотворения А. Г. Ротчева печатаются по изданию «Подражания Корану А. Ротчева». М., 1828.

597

«Клянусь коня волнистой гривой…» (стр. 506). — В стихотворении варьируются мотивы сотой, а отчасти шестнадцатой, семьдесят первой и других сур Корана.

598

«Уж близок день, когда печаль наляжет…» (стр. 507). — В стихотворении варьируются мотивы тридцать восьмой, сто второй, двадцать третьей, тридцать пятой, тридцать седьмой, сороковой, сорок четвертой, сорок шестой и других сур Корана.

599

«Когда в единый день творенья…» (стр. 507). — В стихотворении переложена притча из пятнадцатой суры.

600

«Младые отроки с мольбой…» (стр. 508). — Переложение сирийской легенды о семи спящих отроках (сура 18). Установлено, что последние четыре стиха не имеют аналогий в Коране и связаны с характерной для Ротчева социальной утопией о «золотом веке».

601

А. ВЕЛЬТМАН

Александр Фомич Вельтман (1800–1870) — поэт и прозаик. Родился в семье офицера лейб-гвардии гренадерского полка. В 1817 году был зачислен в корпус колонновожатых. Дослужился до звания подполковника, в 1831 году вышел в отставку и целиком отдался литературной деятельности. С 1852 года до конца жизни — директор Оружейной палаты. Умер Вельтман в Москве.

Вельтман известен прежде всего прозаическими произведениями. Лучшие из них — «Кащей бессмертный» и «Приключения, почерпнутые из моря житейского». Поэтическая деятельность Вельтмана относится к началу 30-х годов, когда он выступил в печати с двумя стихотворными повестями — «Беглец» и «Муромские леса». Обе они прошли незамеченными, за исключением песни «Что затуманилась, зоренька ясная…» из повести «Муромские леса», получившей широкое распространение благодаря ее подлинно народному характеру.

Песня А. Ф. Вельтмана печатается по тексту издания: «Песни и романсы русских поэтов». М.—Л., «Советский писатель» («Библиотека поэта». Большая серия), 1965.

602

<Из повести в стихах «Муромские леса»> (стр. 509). — Эту песню поют разбойники по просьбе героя повести Буривора.

603

Певень (областн.) — петух.

604

А. ПОДОЛИНСКИЙ

Андрей Иванович Подолинский (1806–1886) — поэт. Родился в небогатой дворянской семье, в Киеве. Служил чиновником в департаменте почт. Первое печатное произведение — поэма «Див и Пери» — появилось в 1827 году. С этого времени Подолинский стал регулярно публиковать свои стихотворения в различных журналах. Последующие произведения обнаружили подражательный характер поэзии Подолинского. Поэмы «Борский» (1829), «Нищий» (1830) «Смерть Пери» (1837) успеха уже не имели. Умер в Киеве.

В лирике Подолинский следовал Жуковскому, принципам его поэзии. Дарование поэта проявилось в умении придать стиху плавность, музыкальность, изящество. Мелодичность лирики Подолинского привлекла многих композиторов. Однако отсутствие оригинального содержания лишило лирику подлинной глубины.

Стихотворение «Портрет» печатается по тексту издания: «Поэты 1820-1830-х годов», т. 2. Л., «Советских! писатель» («Библиотека поэта». Большая серия), 1972. «Индейская песня» печатается по тексту издания: «Песни и романсы русских поэтов». М.—Л., «Советский писатель» («Библиотека поэта». Большая серия), 1965. Остальные произведения печатаются по тексту издания: «Сочинения А. И. Подолинского», ч. 2. СПб., 1860.

605

Портрет (стр. 510). — Обращено к А. П. Керн (1800–1879) и записано в ее альбом. Известна пародия А. С. Пушкина, также вписанная в альбом Керн:

Когда, стройна и светлоока,

Передо мной стоит она,

Я мыслю: «В день Ильи-пророка

Она была разведена!»

606

С. СТРОМИЛОВ

Семен Николаевич Стромилов — третьестепенный поэт 30-40-х годов. Сведений о жизни почти не сохранилось. Известно только, что он происходил будто бы из тверских дворян. Стихотворения Стромилова печатались в журналах 30-40-х годов.

Песня печатается по изданию: «Песни и романсы русских поэтов». М.—Л., «Советский писатель» («Библиотека поэта». Большая серия), 1965.

607

«То не ветер ветку клонит…» (стр. 514). — Одна из популярных песен, музыку к которой сочинил Варламов.

608

Н. КУКОЛЬНИК

Нестор Васильевич Кукольник (1809–1868) — драматург и поэт. Родился в Вильно, в семье профессора педагогического института. Окончил Нежинскую гимназию в 1829 году. Двадцать лет служил в министерстве финансов. Умер в Таганроге.

Кукольник был очень плодовитым писателем: он сочинял романы, трагедии и драмы, писал лирические стихотворения. По своим политическим взглядам Кукольник был откровенным приверженцем самодержавного режима. В его произведениях расцвел ходульный, выспренний романтизм. Риторика, ложная величавость образов, напыщенная декламация стали принципами его поэтики.

Художественное значение сохранили лишь некоторые лирические песни, положенные на музыку М. Глинкой.

Стихотворения Н. В. Кукольника печатаются по тексту издания: «Песни и романсы русских поэтов». Л., «Советский писатель» («Библиотека поэта». Большая серия), 1965.

609

Сомнение (стр. 515). — Положено на музыку М. И. Глинкой.

610

Жаворонок (стр. 516). — Положено на музыку М. И. Глинкой.

611

В. БЕНЕДИКТОВ

Владимир Григорьевич Бенедиктов (1807–1873) родился в Петербурге, в чиновничьей семье. Окончил в 1827 году 2-й Петербургский кадетский корпус и зачислен в лейб-гвардии Измайловский полк. В 1831 году участвовал в подавлении польского восстания, был награжден орденом, а через год вышел в отставку и стал служить помощником столоначальника в канцелярии министра финансов. В 1860 году в чине действительного статского советника и должности директора и члена правления Государственного заемного банка оставил службу. Умер Бенедиктов в Петербурге.

Стихи Бенедиктов начал писать рано, но выступил в печати только в 1835 году. Небольшая книжка его стихотворений принесла ему громкий успех, особенно в среде провинциальной и столичной полу-культурной публики.

В творчестве Бенедиктова отчетливо выделяются два периода — 30-е и 50-е годы. В 30-е годы Бенедиктов выступил как поэт-романтик, остро почувствовавший кризис романтической поэзии, исчерпанность ее поэтических средств. Бенедиктов остался в кругу старых тем, которые он хотел оживить введением новых поэтических форм, смелым экспериментаторством. Однако у него не было органических связей с русской действительностью. Поэтому высокие романтические темы были выражены им в напыщенных патетических образах, далеких от подлинного лиризма. Непомерный гиперболизм страстей, внешняя красивость эффектных и грандиозных картин природы — отличительные приметы стиля Бенедиктова. Лишь в немногих стихотворениях Бенедиктов отказывается от напряженной патетики и обращается к простым человеческим переживаниям, связанным с излюбленными им темами природы и любви.

В 50-е годы Бенедиктов расширил тематический диапазон своей лирики. В его стихотворениях зазвучали гражданские мотивы. Однако обличительство Бенедиктова не шло дальше поверхностного либерализма. Поэтому стихотворения Бенедиктова не имели успеха и подверглись критике со стороны революционных демократов.

Стихотворения В. Г. Бенедиктова печатаются по изданию: В. Бенедиктов. Соч., тт. 1–3. СПб, 1856; стихотворения «И туда» и «И ныне» — по изданию: В. Г. Бенедиктов. Стихотворения. Л., «Советский писатель» («Библиотека поэта». Большая серия), 1939.

612

К моей музе (стр. 523). — Программное стихотворение Бенедиктова.

613

И туда (стр. 525). — В стихотворении говорится об одном из эпизодов Крымской войны: флот англичан и французов высадил десант у Петропавловска-на-Камчатке.

614

П. ЕРШОВ

Петр Павлович Ершов (1815–1869) родился в семье чиновника, в Тобольской губернии. В 1835 году окончил философско-юридический факультет Петербургского университета. В 1836 году стал учителем латинского языка, затем директором Тобольской гимназии.

В литературу Ершов вошел как автор одного произведения — сказки «Конек-Горбунок», хотя он писал и стихотворения и прозу. Сказка-поэма была начата Ершовым еще в студенческие годы. В 1834 году первая часть «Конька-Горбунка» была опубликована, а несколько позднее, но в том же году, вышла отдельным изданием и вся сказка. Сказку одобрил Пушкин, она быстро приобрела широкую известность. Причина успеха сказки заключалась в ее истинной народности. Это понимал и сам Ершов: «На «Коньке-Горбунке» воочию сбывается русская пословица: не родись ни умен, ни пригож, а родись счастлив. Вся моя заслуга тут, что мне удалось попасть на народную жилу».

Сказка П. П. Ершова печатается по тексту издания: П. П. Ершов. Конек-Горбунок. СПб. 1861.

615

Конек-Горбунок (стр. 527). — «Ходил молодец на Пресню». — Популярная песня из комической оперы А. О. Аблесимова «Мельник — колдун, обманщик и сват» (1779).

616

К. АКСАКОВ

Константин Сергеевич Аксаков (1817–1860) — литературный критик, публицист и поэт. Старший сын Сергеи Тимофеевича Аксакова, известного русского писателя, родился в родовом имении отца. В 1835 году окончил словесное отделение Московского университета и всецело отдался историческим, философским и литературным занятиям. Тогда же начал сотрудничать в журналах «Телескоп», «Молва», «Московский наблюдатель». В конце 30-х годов увлекся славянофильскими идеями. В 1846 году защитил диссертацию «Ломоносов в истории русской литературы и русского языка». В 1853 году был отдан под надзор полиции за статью «О богатырях Владимира», не раз подвергался цензурным гонениям за резкую критику бюрократического режима. Аксаков активно сотрудничал в славянофильских изданиях, а с 1857 года редактировал газету «Молва». После смерти отца тяжело заболел и был отправлен для лечения на остров Зант, где и умер. Похоронен в Москве.

Славянофильство отразилось на всех произведениях Аксакова. Им проникнуты исторические, философские, лингвистические, публицистические, литературно-критические сочинения. Поэтическое наследие Аксакова невелико по объему. В нем отчетливо выделяются два периода — до славянофильский и славянофильский. В первый период в лирике Аксакова звучат бодрые мотивы: поэт радостно воспринимает гармонию мира и философски осмысливает ее. Постепенно, однако, он все больше проникается чувством одиночества и сознает бренность земного существования. Лирика 40-50-х годов целиком публицистична и одностороння по тематике. Основная ее задача — пропаганда славянофильских идей.

Стихотворения К. С. Аксакова печатаются по изданию: «Поэты кружка Н. В. Станкевича». М.—Л., «Советский писатель» («Библиотека поэта». Большая серия), 1964.

617

«Мой Марихен так уж мал, так уж мал…» (стр. 587). — Обращено, вероятно, к Марии Григорьевне Карташевской, двоюродной сестре поэта. К. С. Аксаков ее горячо любил, но отец его возлюбленной запретил молодым людям видеться. На эти слова написана П. И. Чайковским «Детская песенка. Мой Лизочею».

618

Петру (стр. 589). — В стихотворении выразилась славянофильская — крайне отрицательная — оценка деятельности Петра I.

619

А. КОЛЬЦОВ

Алексей Васильевич Кольцов (1809–1842) родился в Воронеже, в семье мещанина-прасола. Девятилетним мальчиком был отдан в местное уездное училище, но не кончил его, так как вынужден был помогать отцу в торговле скотом. В 1830 году встретился с Н. В. Станкевичем, который заинтересовался стихами юноши. В 1832 году в Москве Станкевич познакомил его с Белинским, ставшим впоследствии другом поэта. В 1835 году при посредстве Станкевича и Белинского выпустил сборник стихотворений. В 1836 году приезжал в Петербург и был тепло встречен Жуковским, Крыловым, Вяземским, В. Одоевским и другими, тогда же познакомился с Пушкиным. В расцвете яркого дарования поэт безвременно скончался в родном городе.

Литературный путь Кольцова начался с подражаний сентиментально-романтической поэзии. Но примерно с начала 30-х годов Кольцов обретает собственный голос. Кольцов впервые представил в поэзии точку зрения трудового народа: крестьянина, пахаря. Он нашел в нем подлинно богатырские черты, удаль, безудержное веселье, глубину и искренность чувств, широту натуры. Кольцов ясно показал, что крестьянин-труженик наделен высокими духовными качествами, но что повседневная жизнь, будничные заботы, нужда и горе связали его по рукам и ногам. Свободолюбие внутренне присуще крестьянской душе. Заслуга Кольцова заключалась в том, что простой русский человек, крестьянин, пахарь, предстал в поэзии Кольцова таким, какой он есть в действительности, в окружении повседневного, будничного быта. Но герой Кольцова протестует против данных, конкретных обстоятельств, а не против самодержавного порядка. Тоска по воле, над причинами которой задумывается пахарь, вытекает из житейских неурядиц, из бытовой повседневности. Сила кольцовской лирики проявилась в народных песнях и думах, а ее ограниченность — в религиозных и сентиментальных мотивах. Лучшим стихотворениям Кольцова свойственны подлинная народность и реалистический взгляд на крестьянскую жизнь. Кольцов воспроизвел народный быт и внутренний мир простого человека в формах самой народной поэзии. В этом сущность и новаторство его лирики, оказавшей большое влияние на дальнейшее развитие русской поэзии.

Сочинения А. В. Кольцова печатаются по тексту издания: А. В. Кольцов. Сочинения. М., ГИХЛ, 1955.

620

Песня старика (стр. 597). — Вместе со стихотворениями «Удалец», «Совет старца» была отмечена Белинским, увидевшим в ней «разгул юного чувства, которое просится наружу, выражается широко и раздольно и которое составляет основу русского характера…» (В. Г. Белинский. Полн. собр. соч., т. I. М., Изд-во АН СССР, 1953, с. 388).

621

Горькая доля (стр. 608). — Положено на музыку Варламовым и другими композиторами.

622

Лес (стр. 609). — Одно из лучших стихотворений, написанных в связи с гибелью Пушкина. Кольцов познакомился с Пушкиным в 1836 году.

623

Первая песня Лихача Кудрявича (стр. 611). — Вместе со «Второй песней Лихача Кудрявича», «Лесом» и другими стихотворениями отнесена Белинским «не только к лучшим пьесам Кольцова, но и к числу замечательнейших произведений русской поэзии» (В. Г. Белинский. Полн. собр. соч., т. IX. М., Изд-во АН СССР, 1955, с. 537).

624

Песня (стр. 614). — Положена на музыку А. Рубинштейном и другими композиторами.

625

Разлука (стр. 621). — Положено на музыку А. Гурилевым и другими композиторами.

В. Коровин

Загрузка...