Глава 8

— Пора.

Эверилл оглянулась и увидела, что за спиной у нее стоят Бесс и другие женщины.

«Неужели уже пора в постель?» — недовольно подумала она, но, судя по всему, так оно и было.

Чувствуя, как внутри у нее что-то нервно вздрагивает, Эверилл заставила себя встать и отойти от стола, даже не взглянув на Кейда и не сказав ему ни слова. Это было ужасно грубо, и ей было неловко, особенно если учесть, каким внимательным и добрым он был все время, пока продолжалось празднество — а оно продолжалось с полудня до позднего вечера, — но у Эверилл просто не хватило духу встретиться с ним глазами. «Скоро я все узнаю!»

Эти слова не выходили у нее из головы все то время, пока женщины вели ее наверх, раздевали и купали. Умом Эверилл понимала, что не стоит так волноваться, особенно после того, как она позволила Кейду целовать и ласкать себя в ту ночь. Но тогда все случилось совершенно неожиданно, как-то само, и было это восхитительно.

Существовала огромная разница между теми переживаниями и теперешними, когда ее отмывали и натирали благовониями, точно жертву, идущую на заклание.

К тому же то было делом совершенно личным, о нем никто не знал, а теперь весь замок знает, что произойдет этой ночью. Все будут сидеть внизу, пить до отупения и, без сомнения, отпускать непристойные шуточки насчет того, чем занимаются они с Кейдом, Кроме того, на этот раз им предстояло действительно осуществить брачные отношения. Он введет своего коня в ее конюшню, погрузит свой клинок в ее ножны, лишит ее девственности…

Эти мысли, точно кошка, которая охотится за мышью, бегая за ней вокруг стола, снова и снова проносились в голове Эверилл. Она настолько была погружена в них, что даже удивилась, когда обнаружила, что уже лежит в постели, а Бесс подтыкает вокруг нее простыню и одеяло.

— Ну вот, — сказала успокаивающим голосом служанка, — скоро придут мужчины. Салли уже пошла за ними.

Через пару минут дверь спальни распахнулась и толпа буйных распевающих мужчин внесла Кейда. Они поставили его на пол, окружили и принялись раздевать, не переставая петь и отпускать шуточки. Эверилл закусила губу и возблагодарила Господа за то, что она не мужчина, потому что они обращались с ее мужем без всяких церемоний. Слышался звук рвущейся одежды, брань и ворчание Кейда, и это очень смущало Эверилл.

Наверное, этим-то и объясняется, почему новобрачного никогда не сажают в купальную лохань, решила Эверилл, глядя на то, как клочья одежды летят в разные стороны. Такая толпа пьяных приятелей, желающих новобрачному добра, без сомнения, просто-напросто утопила бы его.

Когда мужчины расступились, Эверилл поняла, что с раздеванием покончено, и закрыла глаза. Она собралась с духом, приготовившись к тому, что с нее сейчас откинут одеяло и покажут всем присутствующим. Вскоре она почувствовала, как меховое одеяло и простыня были сняты, а ее разгоряченной кожи коснулся прохладный ветерок — это Кейд опустился рядом с ней на кровать, и одеяло вернулось на свое место.

Не горя желанием встречаться взглядом с мужчинами, которые только что видели ее обнаженной, Эверилл не открывала глаз до тех пор, пока не стихли смеющиеся голоса и топот ног и дверь, щелкнув, не закрылась. Тогда она слегка вздохнула и осторожно открыла глаза. В комнате никого не было, как она и ожидала, и Кейд внимательно смотрел на нее, лежа на кровати рядом с ней.

Эверилл выдавила из себя слабую улыбку и вежливо прошептала:

— Добрый вечер, милорд.

Это почему-то развеселило Кейда, раздался его рокочущий смех, и он улегся на спину.

Эверилл лежала неподвижно, неуверенно глядя на него, а потом он внезапно посмотрел на нее и спросил:

— Ты хочешь есть?

Она удивленно заморгала:

— Есть, милорд?

— Да. Я заметил, что ты почти не прикоснулась к еде во время пира, поэтому велел твоей горничной принести сюда чего-нибудь поесть, — пояснил он и добавил: — Я бы и сам не отказался перекусить.

Эверилл не знала, что сказать. Она действительно мало ела за столом. Слишком были напряжены у нее нервы в ожидании предстоящей ночи, но и теперь ее нервы были не в лучшем состоянии и голода она не чувствовала. Но ей показалось, что неплохо будет оттянуть неизбежное, и кивнула.

Кейд наградил ее улыбкой, откинул одеяло и простыню и встал с кровати.

Эверилл широко раскрыла глаза и не поверила тому, что видит впервые его «штуковину». До того его окружали мужчины, все произошло очень быстро, и она почти ничего не заметила, когда его раздевали. Теперь же, когда все было видно, ей сразу стало ясно, почему он избегал ее эти две недели. Природа щедро одарила Кейда, и он, похоже, боялся за Эверилл.

— Ты идешь?

Она вспыхнула, когда он бросил взгляд в ее сторону, и неуверенно кивнула. Эверилл была обнажена, и хотя Кейд сам не стесняясь расхаживал перед ней в чем мать родила, она была гораздо более чувствительна. Помедлив, она вытянула из-под одеяла простыню, обмоталась ею и быстро спустилась с кровати.

Кто-то разжег небольшой огонь в камине — Эверилл редко велела разводить огонь в это время года, — но теперь в комнате было уютно и хорошо. Кейд сгреб в охапку меховое одеяло и расстелил его перед камином. Эверилл с любопытством наблюдала за ним. Потом он принес туда фрукты, сыр и хлеб, оставленные для них на столе.

— Садись, — велел ей Кейд, устраиваясь на одеяле.

Эверилл села напротив него, проверила, вполне ли пристойно прикрывает ее простыня, а потом бросила взгляд на поднос с едой.

Поначалу они ели молча, а потом Эверилл показалось нестерпимым и дальше хранить молчание, и она напомнила Кейду:

— Вы с-сказали, что объясните, п-почему избегали меня эти две недели.

Эверилл стыдливо потупила глаза. Она не заикалась целую неделю, пока ходила за ним, но неожиданно почувствовала, что теперь волнуется в его присутствии. Осознав, что Кейд молчит, она осторожно подняла глаза и посмотрела на него. Он откусил половину от клубники и жестом велел Эверилл придвинуться ближе.

Немного помедлив, Эверилл заерзала по одеялу, пока не оказалась рядом с Кейдом.

— Посмотри на меня.

Эти слова прозвучали как приказ, и Эверилл прикусила губу. Она подняла глаза и встретилась с Кейдом взглядом. Он тут же провел ягодой по ее губам. Она решила, что он хочет скормить ей эту ягоду, и машинально открыла рот, но он отвел руку, потом снова провел по ее губам клубникой и сказал:

— Я избегал тебя потому, что знал — если снова окажусь рядом с тобой, то не удержусь и сделаю вот это.

Наклонившись, он захватил ее нижнюю губу своими губами и, потянув ее, всосал в себя сок, оставленный ягодой.

Эверилл вздохнула и закрыла глаза, однако сразу же открыла их, почувствовав, что Кейд частично стянул с нее простыню, обнажив одну грудь. Потом он отпустил ее губы и прошептал:

— А потом мне захотелось бы сделать вот это…

Он провел холодной ягодой по ее соску, а потом взял сосок в рот и слизал с него сок, как и в предыдущий раз.

Эверилл судорожно сглотнула, пальцы ее крепче стиснули простыню, которую она все еще сжимала на груди.

— О-о! — выдохнула она.

Выпустив ее сосок, Кейд поднял голову и спросил:

— Тебе нравится?

Когда она молча кивнула, прикусив губу, Кейд тоже кивнул с серьезным видом и добавил:

— А потом мне захотелось бы сделать другие вещи — вещи, которые мужчина не должен делать с женщиной, если она не приходится ему женой, вот я и решил — будет лучше держаться от тебя подальше до тех пор, пока мы не обвенчаемся.

— К-какие другие вещи? — смело спросила Эверилл.

Этот вопрос вызвал улыбку на губах Кейда, он положил ягоду на блюдо и поцеловал Эверилл.

Она вздохнула, раскрыла губы ему навстречу и снова вздохнула, когда его язык ворвался ей в рот. У Кейда был вкус клубники, и это сочетание было просто восхитительно. Эверилл выпустила из рук простыню и схватила его за плечи. Кейд дотронулся до ее груди и начал ласкать ее. Потом он повалил Эверилл на спину. Она не сопротивлялась. Он раздвинул ей ноги своей ногой, не переставая терзать ее губы. Эверилл застонала и обхватила ногами его ногу.

Когда Кейд прервал поцелуй, она разочарованно вздохнула и повернула голову, потому что его губы переместились к ее уху. Он немного потеребил его, вызвав в ней при этом удивительный бунт разных ощущений, а потом принялся лизать и покусывать, прокладывая дорогу к шее. Когда же его губы переместились вниз, к ее груди, Эверилл уже не сдерживала стонов. Вскоре она почувствовала, как рука Кейда скользнула вниз по ее животу и оказалась между ее ног.

Эверилл вскрикнула, однако в отличие от первого раза, когда он делал это, она даже не подумала сдвинуть ноги, а наоборот, их раздвинула. Она почувствовала, что его губы оторвались от ее соска, и их сменила рука, но, честно говоря, Эверилл это не заботило. Все ее внимание было сосредоточено на волнении, которое Кейд возбуждал в ее сокровенном месте. Сначала пальцами, а потом — о Боже! Эверилл едва не потеряла сознание — губами и языком.

Напуганная и потрясенная, Эверилл собралась протестовать, но не смогла, потому что вместо протеста из груди ее вырывались совсем другие звуки: протяжные вздохи и стоны.

От этой ласки Эверилл выгнулась дугой — она не узнавала свое тело, оно словно танцевало какой-то неведомый танец, побуждая Кейда все больше сводить ее с ума.

Эверилл раскрыла глаза, почувствовав, как что-то проникает в ее тело. Она увидела, что голова Кейда все еще у ее бедер… и руки тоже, но, судя по всему, теперь он решил ласкать ее губами и руками одновременно.

В первый момент Эверилл замерла и затаила дыхание, а потом задвигалась. Она поняла, что в тело ее проникает палец.

Теперь дыхание вырывалось из ее груди отрывисто, а тело и мозг превратились в одно сплошное ощущение, взлетая на гребне страсти, которую Кейд вызвал в ней. Наконец она издала крик наслаждения, и тело забилось, словно в экстазе.

Утопая в нахлынувших волнах удовольствия, Эверилл почти не осознала, что Кейд лег на нее. Когда его губы впились в ее губы, она пылко ответила ему, обняла и крепко прижала к себе. И тогда-то он и ворвался в нее, заставив снова закричать, но на этот раз крик был вызван шоком и несильной болью.

Кейд не шевелился и внимательно смотрел ей в лицо. Эверилл тоже смотрела на него, стараясь не кривиться оттого, что прекрасная страсть, которую он разбудил в ней, постепенно затухает. Все было великолепно, пока он не ввёл своего коня в ее конюшню.

— Все в порядке? — спросил Кейд.

Эверилл закусила губу и через силу кивнула. Кейд выдохнул — она не поняла, почему он до того лежал затаив дыхание, — и вышел из нее. Не успела она, в свою очередь, вздохнуть с облегчением, как он неожиданно снова вошел в нее. Впиваясь в его плечи, Эверилл постаралась не морщиться от боли и закрыла глаза, чтобы не смотреть на Кейда — не дай Бог он увидит, как она разочарована, — но снова открыла их, когда он протянул руку и снова стал ласкать ее между ног. Эверилл замерла и сосредоточилась на том, что он делает, удивившись, когда возбуждение снова начало охватывать ее. Потом он начал снова двигаться, однако теперь она не возражала, потому что он ласкал ее.

Вскоре он перестал ее ласкать, Эверилл испытала мгновение тревоги и разочарования, но тут он принялся двигаться туда-сюда, и она застонала, охваченная новыми ощущениями. Бедра ее инстинктивно выгнулись, колени согнулись, ноги уперлись в пол. Эверилл отвечала на его выпады, пыхтела, стараясь ощутить освобождение, которым только что наслаждалась. Она выкрикивала его имя, кричала от наслаждения, тело ее содрогалось и сжималось вокруг, а потом Кейд нанес еще один удар и тоже закричал, изливая в нее свое семя.

Пробормотав слова благодарности и прося прощения, он скатился с нее и освободил от своей тяжести. Потом обнял, привлек себе на грудь и погладил по спине, чтобы она успокоилась.

Эверилл легла поудобнее и довольно вздохнула. Но довольство ее длилось недолго. Ей казалось, что она устанет после того, чем они занимались, но это было не так. Напротив, она чувствовала прилив сил. Они осуществили брачные отношения. Теперь она была его женой по-настоящему.

Леди Эверилл Стюарт.

Она мысленно попробовала это имя и решила, что оно ей очень нравится.

— С тобой все в порядке?

Эверилл едва заметно улыбнулась, когда Кейд прошептал ей эти слова на ухо. Она подняла голову и, робко посмотрев на него, ответила:

— Да.

Через мгновение она уже лежала на спине, а Кейд стоял на ногах. Она смущенно наблюдала, как он пошел к лохани, оставленной служанками. Там он взял кусочек тряпочки, которой она мылась, намочил ее в остывшей воде, отжал и подошел к Эверилл.

— Раздвинь ноги, — сказал он.

Эверилл вспыхнула, но глупо было стесняться после того, что произошло только что. Кейд обтер ее тряпочкой. Он был ласков, хотя и небрежен, однако она все равно ощутила пощипывание, которое заглушила легкая боль. Кончив свое занятие, Кейд снова подошел к лохани и тоже обтерся тряпочкой, смоченной в воде.

Эверилл не знала, следовало ли ей предложить ему сделать это для него, как он сделал для нее, но, пока она размышляла, он покончил со своим делом и вернулся к ней.

Она думала, что он ляжет рядом, и удивилась, когда он закутал ее в простыню и выпрямился. Она потянулась к нему, быстро обхватила руками за шею, а он взял ее на руки и отнес на постель.

Кейд усадил ее на кровать, поцеловал в лоб, принес меховое одеяло и расстелил на постели. Сев рядом с Эверилл, он снова обнял ее. Слегка вздохнув с удовлетворенным видом, он стал ласково гладить ее по спине.

Вскоре его рука переместилась на грудь Эверилл, и Кейд возобновил свои ласки. Эверилл тихо застонала, потому что прежний пыл начал разгораться в ней с новой силой. Она подняла голову, подставляя губы для поцелуя. Кейд поцеловал ее — сначала нежно и трепетно, но очень скоро поцелуй стал более пылким. Первые искры вновь пробудившейся страсти превратились в пламя, и Эверилл застонала. Рука Кейда, лежавшая на ее ягодицах, сдвинулась в сторону бедер и, скользнув между ее ногами, нашла увлажнившееся лоно. Кейд раздвинул пальцами нежные створки и ввел палец. Эверилл замерла, удивленная тем, что ей больно.

Кейд это сразу почувствовал и убрал руку. Прервав поцелуй, он уложил Эверилл на постель и прошептал:

— Усни.

Она помедлила, а потом неуверенно спросила:

— А разве мы не будем?…

— Нет, — сказал он безо всякой радости, но потом добавил поласковее: — Тебе больно потому, что это первый раз.

— Вот как, — прошептала Эверилл, однако отрицать этого не могла.

Ей действительно было больно. Хотя ее тело не было готово к еще одному туру, муж, казалось, желал получить удовлетворение. Некоторое время Эверилл лежала не двигаясь, думая, не стоит ли им все-таки рискнуть. Если ей будет очень больно, всегда можно остановиться, но она предполагала, что в таком случае они оба будут чувствовать такое же разочарование и неудовлетворенность, какие чувствовала она после той ночи две недели назад. Она тогда часами лежала в постели, и тело ее изнывало от тоски. Но в то время Эверилл не понимала, почему оно изнывает, теперь же понимала и не хотела мучиться. Не хотела прийти в возбуждение, а потом остаться неудовлетворенной.

Она подумала, не испытывает ли муж такое же разочарование, какое испытывала она после той ночи, и если так, то что она может сделать? Ей в голову пришел совет Салли и старой Элли, как доставить ему удовольствие. Обдумав сказанное служанками, Эверилл решила, что, наверное, сможет облегчить мучения мужа.

Она прикусила губу, обдумывая, как к этому приступить. Конечно, Элли говорила, что некоторые женщины не любят доставлять мужьям удовольствие ртом, но Эверилл пока не знала, к какому сорту женщин относится. Поэтому решила тут же все выяснить. Она нырнула под одеяло и начала шарить руками по телу мужа.

Кейд насторожился и поднял голову. Он смущенно посмотрел на одеяло и приподнял его, чтобы выяснить, чем вознамерилась заняться его жена. Когда ее рука нашла его плоть, он замер и ошеломленно прошептал:

— Эверилл, что ты собираешься делать?

Он ахнул и приподнялся на постели в шоке от того, что ее язык дотронулся до чувствительного кончика его плоти. В следующий момент Кейд сжал в кулаке простыню и застонал — Эверилл лизнула его во второй раз.

Вот это воистину неожиданно, мелькнуло у него в голове, а Эверилл опять лизнула. Эта женщина не понимает, что делает, подумал Кейд, когда она лизнула его еще раз. А он совершенно не знал, как остановить ее, не ранив ее чувства.

Эверилл снова лизнула его, Кейд беспомощно вытерпел и это, в то время как ему мучительно хотелось откорректировать ее действия.

— Ах, Боже мой, какая у вас большая штуковина, милорд!

Кейд вытаращил глаза чуть ли не в ужасе.

— Да уж, воистину прекрасная штуковина, — проворковала Эверилл, опять лизнула и повторила: — Она очень… большая… и… э-э-э… красивая.

Кейд неожиданно рассмеялся. Но Эверилл была так увлечена делом, что не заметила этого.

— Я бы сказала, что это самая большая и самая красивая штуковина во всей Англии, — щедро добавила Эверилл, а потом замерла, потому что услышала смех Кейда, который больше не мог сдерживаться.

Эверилл подняла голову и воззрилась на мужа.

Кейд сразу сделал серьезное выражение лица: он не хотел расстраивать Эверилл, которая смотрела на него с тревогой и недоумением.

— С вами все в порядке? — спросила она. — Я ведь не сделала больно, нет?

Кейд прикусил губу, чтобы не рассмеяться, и отрицательно потряс головой.

Эверилл нахмурилась, но сказала:

— Кажется, я слышала…

— Это было очень мило, спасибо, — проговорил Кейд голосом, напряженным от стараний не показать, как ему весело.

Потом он уложил Эверилл так, чтобы ее голова лежала у него на груди, и пробормотал:

— А теперь спи.

— Но я еще не кончила… — начала Эверилл, пытаясь снова сесть, однако тут же удивленно ахнула, потому что Кейд снова заставил ее лечь и силой удерживал в лежачем положении.

— Пока что мы кончили, — заверил он ее. — У нас был длинный день. Пора спать.

— А-а, — вздохнула она, потом угнездилась рядом с ним, машинально двигая рукой по его груди. — Я могу снова доставить тебе удовольствие утром, когда ты отдохнешь.

— Да, — сказал он и подоткнул вокруг нее одеяло.

К великому облегчению Кейда, после этого Эверилл затихла, пальцы ее замерли. Он только-только начал расслабляться, как Эверилл вдруг подняла голову и сказала:

— Послушай, Кейд.

— Да?

— А как я смогу щипать твои соски, когда они наверху, а я внизу?

— Щипать мои соски? С какой это стати тебе захотелось щипать мои соски?

— Ну, так ведь Салли сказала, что мужчинам нравится, когда играют с их штуковинами и щиплют им соски, — пояснила Эверилл.

Кейд собрался было спросить, кто такая Салли, как Эверилл задумчиво присовокупила:

— Хотя… она не говорила, что это нужно делать одновременно. Может, она хотела сказать, что мужчинам это тоже нравится? — Она ненадолго задумалась, потом зевнула и сказала: — Придется расспросить ее об этом.

Кейд на мгновение закрыл глаза, поскольку не был уверен, что способен вынести еще хотя бы один совет этой Салли, но тут же резво открыл их, ибо Эверилл сказала:

— Кейд!

— Да? — настороженно ответил он.

— А в Стюарте красиво?

Он с грустью вздохнул. Его фамильный замок когда-то был одним из самых красивых замков в округе, но так было до того, как его отец пристрастился к вину и предоставил заботиться о замке жене.

Нельзя сказать, что мать, а после ее смерти сестра не справлялись со своими обязанностями, они вели хозяйство не хуже, а может быть, и лучше иного мужчины, но когда у отца и братца начинался запой, то вели они себя очень несдержанно — ломали вещи, гоняли слуг. Постепенно замок приходил в запустение, а когда Кейд был там в последний раз, выглядел просто убого.

Но на сегодняшнем пиршестве Кейд узнал от соседа лорда Мортаня, находившегося среди гостей, что лорд д'Омсбери наконец-то обвенчался с Мерри, его сестрой. А это означало, что Мерри переехала и забота о Стюарте легла на отца и братьев. Но Кейд очень боялся возвращаться домой — а вдруг когда они с женой приедут в Стюарт, они обнаружат л ишь разрушенные стены?

— Так красиво или нет? — нетерпеливо повторила свой вопрос Эверилл.

— Было красиво, — спокойно ответил Кейд. — А если теперь это не так, то будет так снова.

Эверилл подняла голову и с любопытством посмотрела на мужа, но, прежде чем успела спросить, что он имеет в виду, он сказал:

— Мы все увидим очень скоро. Мы уезжаем в Стюарт послезавтра.

— Что? — пискнула Эверилл, приподнялась и с изумлением посмотрела на Кейда.

— Мои родичи не вернулись с данным им поручением. Я должен выяснить почему.

— Вот как.

Она нахмурилась и внезапно окинула взглядом комнату.

Без сомнения, она обдумывает, что нужно будет уложить и взять с собой, решил Кейд, и, полагая, что жена попросит по меньшей мере три дня, чтобы управиться, сказал:

— Я бы поехал и завтра, но мне не хочется, чтобы ты ехала верхом, пока у тебя не пройдет боль. Я даю тебе время оправиться. Мы возьмем только самое нужное. Остальное нам пришлют позже.

— Вот как? — Она вспыхнула, но прошептала: — Ты очень внимателен, муж. Спасибо.

— Ладно, — вздохнул Кейд. — А теперь спи. Тебе понадобятся силы, чтобы собраться и доехать до замка.

Эверилл улыбнулась и снова положила голову ему на грудь. Потом тихо вздохнула, повертелась рядом с ним, устраиваясь поудобнее, и закрыла глаза.

Кейд смотрел на нее до тех пор, пока ее дыхание не стало медленным и ровным, пока не стало ясно, что она уснула. Только тогда он рискнул едва заметно улыбнуться, вспомнив, как она «доставляла ему удовольствие».

Его маленькая женушка могла не понимать, что делает, но она пыталась сделать ему приятное, и это было хорошо само по себе. Потом он научит, как делать это правильно… и придумает, как заставить не говорить ему комплименты.

Самая большая и красивая штуковина в Англии?

Кейд тихо усмехнулся, закрыл глаза и уснул.

Загрузка...