Часть третья НОЧНАЯ АНГЕЛА

Глава 1

Рейне долго петлял на пространстве между старыми административными зданиями и шарикоподшипниковым заводом, ища, куда бы приткнуть машину. Ему хотелось найти не слишком заметное, но законное место для парковки, чтобы ему не приклеили на стекло штрафную квитанцию и полиция не взяла на заметку номер автомобиля.

Поставив, наконец, машину и надвинув на голову капюшон, он под дождем пересек опустевшую детскую площадку, прошел мимо засыпанной желтыми листьями песочницы, пустых скамей и остова качелей.

Найдя дом Туре, он вошел во двор. С большого каштана неслышно слетали золотистые листья.

Перед дверью подъезда Рейне остановился. В подъездах установили современные металлические двери с замками, которых не было, когда Рейне приходил сюда последний раз. На это он не рассчитывал и не имел ни малейшего представления, какой у Туре код. Из вентилятора китайской закусочной тянуло затхлым духом восточных блюд.

Рейне в отчаянии посмотрел на два окна Туре. Квартира приятеля находилась на первом этаже, но окна располагались очень высоко, и до них было не дотянуться. По стеклу одного из окон — это было окно кухни — тянулась по диагонали зазубренная трещина, похожая на кривую какого-то графика. Эта трещина была здесь всегда — с тех пор, как Рейне познакомился с Туре. Сквозь грязное оконное стекло были видны раскрытая пачка кукурузных хлопьев, телефон и рождественская свеча, стоявшая здесь с прошлого, а может, и с позапрошлого Рождества. В другом окне виднелись заросли живучих запыленных растений — кактусов и всевозможных суккулентов.

Дождь, ласково падавший до сих пор редкими каплями, превратился в ливень. Зачем он только сюда приехал? Чем может помочь ему Туре? Разумеется, ничем. Но Туре был единственным в мире человеком, которого Рейне знал. Это был его единственный друг. Да и остались ли они друзьями? Они не виделись с тех самых пор, когда за ужином у Рейне Туре обжегся кофе и получил пощечину от Ангелы.

Рейне хотелось поговорить с Туре — не важно, остались они друзьями или нет. И вот на тебе! Он не может войти даже в подъезд.

Ветер нес по воздуху желтые листья с каштана, дождь хлестал, а запах китайской еды вызывал тошноту. Он подумал об Ангеле, о газетной статье, о ружье и Себастьяне.

— Туре! — закричал он рыдающим голосом.

— Вы кого-то ищете?

На противоположном краю двора открылось окно, и в нем появилась женщина.

— Я не знаю проклятого кода! — крикнул Рейне.

Теперь он и в самом деле плакал.

— В таком случае вам лучше уйти, иначе я позвоню в полицию.

Последнее слово страшно напугало Рейне.

— Простите, — быстро проговорил он. — Простите, уважаемая госпожа. Я не хочу никому мешать. Я только забыл…

Окно напротив закрылось, зато открылось окно с трещиной, и в проеме показался Туре.

— Не ори так громко, Рейне.

— Ты дома? Боже, какое счастье, — всхлипнул Рейне. — Можно мне войти?

Однокомнатная квартира Туре не изменилась. Пустые бутылки, закопченные кастрюли, полное мусорное ведро. Да и сам Туре не изменился. Маленький, жилистый, дурно пахнущий. Рейне с трудом подавил желание обнять друга.

— Можно мне с тобой поговорить? — сказал он. — Я только немного посижу и кое-что тебе расскажу. Так много всего произошло. Я имею в виду — с Ангелой, понимаешь?

— Садись, Рейне. Садись. Прошло порядочно времени с того дня, как ты был здесь последний раз. Но мне что-то подсказывало, что ты непременно появишься. Когда разругаешься с Ангелой. Ты плачешь? Да, тебе надо выплакаться. Эти чертовы бабы, будь они прокляты.

Туре вышел на кухню и вернулся с банкой красного сока и стаканом.

— Чертовски хороший сок. Я покупаю его у иранцев. Всегда выпиваю пару стаканов, когда просыпаюсь ночью. У меня по ночам такая жажда! На, попробуй.

Рейне взял грязный, покрытый жирной пленкой стакан и принялся пить, ничего не видя из-за застилавших глаза слез. Этот простой жест друга, протянувшего ему стакан холодного сока, преисполнил Рейне благодарностью и утешением.

— Но плакать тут не о чем, Рейне. Все они шлюхи, и все тут. Как поживает твой малыш? У вас же родился маленький, да?

— Его похоронили сегодня утром, — прошептал Рейне.

— О черт.

— Он очень долго болел. Врачи сразу сказали, что эта болезнь неизлечима.

— А другой парнишка?

Рейне изумленно уставился на друга.

— Вы же похитили на детской площадке мальчика, правда? Об этом пишут во всех газетах, ты разве не видел? Что заставило вас это сделать — тебя и Ангелу? Ну вот, ты опять плачешь. Я уже понял, что это она во всем виновата.

— Туре, я не знаю, что мне делать!

Он рыдал и ничего не мог поделать со слезами.

— Выпей еще сока. Правда, он хорош? Такой же сок, какой мы пили в детстве, до того как придумали все эти добавки, усилители вкуса, красители и бог знает что еще. Рассказывай. Что она учудила на этот раз?

Рейне рассказал о болезни Бьярне, о чудодейственном лечении доктора Перейры, о Себастьяне и Ангеле, которую словно подменили. Она сошла с ума. Она стала опасной. Рассказал о газетной статье и об исчезновении Ангелы и Себастьяна.

Когда Рейне замолчал, Туре серьезно кивнул и сказал:

— Не печалься, Рейне. Таковы они все, эти грязные бабы.

Вместо того чтобы разозлиться и вспылить, Рейне задумчиво посмотрел на Туре. Откашлявшись, он постарался совладать с собой и спросил, пытаясь придать голосу твердости:

— Ангела — шлюха?

— По крайней мере, она ею была. Когда была помоложе. Но сейчас она к тому же еще и свихнулась.

— Так ты ее знал?

— Конечно, я знал Ангелу. Ее все знали. Она жила в паре кварталов отсюда. Да, она была настоящей профессионалкой. Тогда она хорошо выглядела и была здорово сложена. Вначале она занималась этим делом бесплатно, но потом поняла, что на нем можно зарабатывать деньги. Но с тех пор прошло много лет. Я и не понял, что ты подхватил ту самую Ангелу. Я не узнал ее, когда был у тебя в гостях. Она дьявольски разжирела. Но я сразу сообразил, кто она, когда Ангела дала мне по морде. Собственно, я понял это даже раньше, если уж быть точным. Это произошло в тот момент, когда она обернулась и я увидел ее глаза. В них была страшная ненависть. Я понял, что сейчас она мне врежет, если не сделает чего похуже. Когда она подняла на меня руку, мне стало страшно — нет ли у нее ножа или чего-то в этом роде. Мне еще повезло, что я отделался оплеухой и легким ожогом. И я сбежал. Да, признаю, я поступил как трус. Мне надо было вернуться, поговорить с тобой, рассказать тебе, кто она. Но у меня было такое чувство, что ты мне не поверишь. Ты всегда верил в добро, Рейне, и в этом твоя главная проблема. Ты не понимаешь, какие они все б…

— В газете сказано, что ее дважды осуждали за убийство. Ты об этом знаешь?

— Да, да. Она сожгла собственного отца. Облила его бензином, когда он спал. Он летал по комнате, как бутылка с коктейлем Молотова, поджигая все, к чему прикасался, пока от него не осталась кучка пепла. Соседи слышали, как он орал. Полицейские взяли ее сразу. Она сидела у подруги и пила кофе со своим братом. Он тоже участвовал в этом деле, но его, как несовершеннолетнего, освободили от уголовной ответственности и, кажется, отправили в приют. Ангеле было уже больше двадцати, и она получила тюремный срок.

Пока Туре говорил, Рейне взял со стула лежавшую на нем мокрую куртку и сжал ее так, что побелели костяшки пальцев. Его распирали сильные чувства, он боялся, что вот-вот снова расплачется. Он зажмурил глаза, но слез не было. Это был не плач, но что-то другое. Он сам удивился, каким спокойным был его голос, когда он сказал:

— Известно ли, за что она сожгла отца?

— За то, что он был скотиной, настоящей скотиной. Он чуть не убил ее мать. Сбросил ее с лестницы, и женщина сломала себе шею. Но он ни в чем не признался. Утверждал, что она упала сама. Правда, она была избита до того, как упала, и у нее нашли травмы, которые никак не были связаны с падением, но он не признался, а полицейские не смогли ничего доказать, и он отделался легким испугом. Бил он и детей — Ангелу и мальчиков. Словом, тот еще скот. Но тем не менее мой отец был не лучше. Да у многих такие отцы. Но мы же не поливали их бензином, не бросали на них зажженные спички и не шли после этого пить кофе к подруге, прихватив с собой младшего брата.

— Ангела была ненормальной?

— Да, можешь мне поверить. Она вытворяла совершенно безумные вещи. Но мы находили ее проделки забавными. Однажды, например, она была с одним своим кавалером на плотине и стянула у него штаны. Просто так, ради удовольствия. Ему пришлось идти домой, как дикарю, с голым торсом и в набедренной повязке из рубашки. Как мы, помнится, тогда смеялись. Но иногда даже нам становилось страшно.

Рейне снова положил куртку на стул.

— В газете говорилось про два убийства. О том, что Ангела убила двух человек. Ты знаешь что-нибудь о втором убийстве?

— Нет. Не имею ни малейшего представления. Я не видел ее с тех самых пор, когда полицейские увезли ее и брата. Кажется, она получила два года, а что сталось с ней потом, не знаю.

— Хотелось бы знать, где она сейчас, — сказал Рейне. — Мне тревожно за мальчика, за Себастьяна. У нее есть родственники, к которым она могла бы пойти?

— Ее старшие братья живут в городе. Хотя нет, постой. Лейф умер, но Конни жив. Иногда я встречаю его у суповой кухни Армии спасения. Но мне думается, что он не поддерживает с Ангелой отношений. Он никогда ничего о ней не говорит, да и мы никогда ему о ней не напоминаем. Но можно, конечно, его расспросить. Можем пойти к нему вместе, если хочешь. Сегодня можешь переночевать на диване. Куда тебе идти, ты же объявлен в розыск. Разыскиваешься полицией! Ха-ха!

— Да, дома мне показываться нельзя. С твоей стороны очень мило, что ты позволяешь мне у себя переночевать. Собственно, я и хотел тебя об этом попросить. Я даже притащил с собой сумку с вещами. Она лежит в машине.

— Так у тебя и машина есть! Надо поменять номера. Но этим мы займемся чуть позже. Давай сюда свою сумку.

— Я хотел спросить у тебя еще одну вещь. Скажи, ты не помнишь, как звали младшего брата Ангелы?

— Младшего? Так, сначала родились Лейф и Конни, потом Ангела. Потом младший. Как же его звали? Кажется, Берье.

— Может быть, Бьярне?

— Да, точно. Его звали Бьярне. Хороший был парень. Ему не повезло, что он был вместе с Ангелой, когда она подожгла отца.

— Ты не знаешь, что с ним сталось?

— Нет. Он попал в воспитательное учреждение. Собственно, заботиться о нем было некому. Отец умер, мать попала в инвалидный дом. О нем могла бы позаботиться Ангела, но она сидела в тюрьме. Не думаю, что парня ожидало розовое будущее.

Рейне надел куртку. Снаружи она была мокрая, но внутри осталась сухой. Да, это была хорошая куртка.

— Пойду за сумкой, — сказал он.

Вечером они посмотрели по телевизору американский боевик, а потом Туре вооружился гаечным ключом и пошел менять номера на машине Рейне. Его не было очень долго.

Рейне выключил свет, лег на диван, скатал из свитера некое подобие подушки и укрылся курткой. За один день он пережил столько, сколько иному человеку хватило бы на всю жизнь. Он устал, он страшно устал.

В стекла окон бил дождь. Интересно, куда запропастился Туре? Вероятно, не хочет свинчивать номер с машины, стоящей поблизости, и ушел куда-нибудь подальше. Наверное, промок до нитки. Надо было дать ему куртку.

Рейне уже дремал, когда скрипнула дверь, и с кухни донеслось бульканье. Туре пил свой любимый сок. В комнате запахло промокшей шерстяной тканью и немытым человеческим телом, когда Туре склонился над Рейне и по-отечески похлопал его по спине.

Глава 2

Запах блинчиков они учуяли сразу, как только вышли на мощенный булыжником двор и приблизились к бывшей конюшне, у стены которой до сих пор стояли стулья.

Туре постучал в запертую дверь. В окне показалось чье-то размытое лицо. Дверь открылась, и женщина средних лет впустила их внутрь.

В помещении стояли столы и стулья из гнутых стальных трубок с пластиковыми сиденьями. На каждом столике красовалась вазочка с искусственными цветами. В большинстве за столом сидели мужчины. Единственная женщина, с седыми, коротко остриженными волосами и чудовищно намалеванными бровями, сидела за отдельным столом и шумно хлебала свой суп. Одета она была в овчинную куртку. В углу стояло пианино, на котором стопкой были сложены молитвенники. Они напомнили Рейне о тайнике, из которого он всего неделю назад брал деньги. Ему показалось, что с тех пор прошла целая вечность.

— Он здесь? — шепотом спросил Рейне.

— Он сидит вон там. Но сначала нам стоит подкрепиться.

Буфетная стойка отделяла обеденный зал от кухни. Вентиляция не работала, и помещение было окутано, словно туманом, жирным запахом подгоревших блинчиков.

У стойки они получили гороховый суп и по тарелочке с блинчиками и яблочным муссом. Рейне ждал с подносом в руках, пока Туре о чем-то болтал с женщинами на кухне. Потом он направился к столу, за которым сидели двое мужчин. Рейне последовал за другом.

— Как дела, Конни? — спросил Туре и уселся на стул напротив одного из мужчин.

Рейне сел рядом с Туре и принялся рассматривать человека, к которому тот обратился. Мысленно он попытался убрать лилово-красный цвет лица, слипшиеся пряди давно не мытых волос и черный струп на месте старого рубца и обнаружить сходство с Ангелой. Никакого сходства он не нашел. Не совпал даже цвет глаз. У мужчины глаза были карие, а у Ангелы — голубые.

— Паршиво, — ответил Конни.

— У тебя совсем недавно вроде бы все наладилось?

— Нет, нет. Наоборот, три дня назад я угодил под трамвай и попал в больницу. Ходить не мог. Но выкарабкался. Какое счастье, что я был сильно выпивши. Детям и пьяным всегда везет, говаривала моя мать.

— Да, тебе точно повезло. Кто знает, что могло случиться, не будь ты под градусом.

Конни рассмеялся, раскрыв беззубый рот.

— Ты давно последний раз видел Суне Одуванчика? — спросил Туре, и это было только начало долгого разговора обо всех возможных знакомых, о том, когда, где и в каком состоянии их видели, и о том, кто из них уже умер. В последнем вопросе единодушия у собеседников не было.

— Боб умер.

— Ни черта он не умер. Я видел его в прошлый четверг. В миссии спасения.

— Это был обман зрения. Боб умер, поверь мне.

— Нет, не умер. У него все в порядке. Были неприятности, но он выкарабкался.

— Да нет же. Он уж год как помер.

И так дальше в том же духе. Рейне молча слушал разговор и ел гороховый суп. Чтобы его не узнали, он натянул на голову капюшон. Туре он заранее попросил, чтобы тот не говорил, кто он. Надо было только разузнать, где Ангела.

Но Туре продолжал свои расспросы. Оказалось, что у него великое множество знакомых, чьи горести и радости следовало обсудить. У всех знакомых были странные прозвища: Одуванчик, Боб, Лиса, Огурец, Ворона и Педаль. Было такое впечатление, что Туре и Конни обсуждают какой-то абсурдный мир овощей, животных и неодушевленных предметов.

Но Туре не забыл, зачем они сюда пришли. Это была лишь военная хитрость, отвлекающий маневр — расспросить обо всех друзьях юности, живших в их квартале. Круг сужался, и скоро Туре должен был добраться и до Ангелы. Он спросил о ней как будто невзначай, с деланым равнодушием.

— Кстати, как поживает твоя сестра — как бишь ее звали? — ты с ней видишься?

В мгновение ока оба глаза Конни превратились в пистолетные дула. Он напрягся, рука с ложкой застыла над тарелкой.

— Я не знаю, о ком ты говоришь.

— О твоей сестре. У тебя их много?

Конни перегнулся через стол и посмотрел в глаза Туре. Словно ядовитый газ, он выдохнул ответ:

— У меня нет сестры.

Туре сделал вид, что ничего не понял.

— Ангела! Ее звали Ангела, разве нет?

Конни встал, так сильно двинув стол, что он врезался в животы сидевших за ним мужчин. Гороховый суп выплеснулся из тарелок.

— Заткнись! Заткни свою поганую пасть!

— Ну-ка, успокойся, Конни! — сказал кто-то от другого стола.

— Я не хочу ничего о ней слышать! Она больна, черт возьми! Она сумасшедшая, она рехнулась. Она опасна для общины.

Конни покрутил пальцем у виска и скорчил невероятную гримасу.

— Она больная на всю голову. Понял, ты? Она мне не сестра. Она — убийца.

— Ладно, ладно, успокойся и сядь.

— Я понятия не имею, где находится эта свинья, и не хочу этого знать.

Все взгляды обратились на Конни. Женщина, открывшая им дверь, подошла к столу.

— Либо ты будешь спокойно сидеть и есть свой суп, либо уходи. Нам здесь не нужны твои вопли, понял, Конни?

— Катись ты к черту! — заорал Конни, швырнул тарелку на пол и побежал к двери.

Женщина проводила его спокойным взглядом. Когда Конни выбежал вон, она взяла ведро и тряпку и вытерла лужу супа на полу. Остальные продолжали невозмутимо есть.

— С братской любовью мы опростоволосились, — сказал Туре, когда они вышли на улицу и остановились на трамвайной остановке. — Тебе понравился суп?

Глава 3

На трамвае они поехали домой к Туре.

Потом к Туре зашли двое друзей. Они посидели на кухне, поболтали, а ближе к вечеру ушли вместе с хозяином. Рейне остался один.

Он достал из сумки пару книжек кроссвордов, сел за стол, потом встал и начал искать тряпку, чтобы вытереть замызганный стол. Найдя, наконец, старое кухонное полотенце, он привел стол в порядок.

Снова усевшись за стол, Рейне раскрыл брошюрку. Ангела любила решать кроссворды, но никогда не доводила дела до конца. Он посмотрел на заполненные женой клетки. «А» прихотливо изгибалась, как крокетные воротца, у «R» был длинный добавочный хвостик вроде того, какие оставляет учительница красным карандашом, исправляя ошибки первоклассников. До сих пор он считал все эти погрешности проявлением инфантильности и невинной безграмотности. Теперь же, глядя на буквы совершенно иными глазами, он пытался найти в них что-то новое. Хитрость, бредовые идеи, злобу. Например, она отгадала «треугольная опасность» — «акулья стая», «они преступники» — «негодяи», но не смогла справиться с «орнаментом» («арабеска») или с «тем, что находится вверху картуша» («север»).

Рейне принялся заполнять пустые клетки. Вдруг он заметил ряд цифр, записанных Ангелой на полях страницы. Это был телефонный номер. Рейне отметил начальный код. Он соответствовал той местности, где они с Ангелой снимали дачу. Остальные цифры номера ни о чем ему не говорили.

Он взял телефонный аппарат Туре, набрал справочную службу и ввел записанный Ангелой номер. Торжественным и слегка дрожащим голосом, каким, наверное, говорят на смертном одре, автоматический информатор назвал имя владельца номера: Йон Рагнхаммар, и адрес: Бьоркосвеген, 8, в Херриде.

Рейне никогда не слышал ни о каком Йоне Рагнхаммаре. Насколько он знал, у Ангелы не было друзей. Но очевидно, он многого не знал об Ангеле. Кроссворды были новыми, и телефонный номер был записан всего несколько дней назад. Рейне оставалось только одно — цепляясь за любой след, попытаться найти Ангелу и Себастьяна раньше, чем их найдет полиция. Или до того, как Ангела сотворит что-нибудь бредовое.

Он набрал номер Йона Рагнхаммара и, ожидая ответа, пытался выдавить хоть немного слюны в пересохший от волнения рот. К телефону никто не подошел.

Рейне оглядел грязную квартиру. «Собственно, я могу пока здесь убраться», — подумал он. Сходил в магазин, купил чистящие средства и принялся за дело. Убираться без пылесоса оказалось трудным занятием. Он подметал, мыл и стирал пыль. Через пару часов в квартире стало относительно чисто.

Он попытался еще раз дозвониться по записанному номеру, и снова никто не взял трубку.

Вернувшийся вскоре Туре был навеселе, но не пьян. Его не слишком обрадовала чистота, наведенная Рейне. «Здесь и так было не очень грязно». Подумав, он все же переменил мнение, сказав, что, конечно, грязь в квартире была страшная.

— Мне просто нечем было больше заняться, — сказал Рейне, оправдываясь.

Потом они смотрели телевизор, а перед тем, как лечь спать, Рейне еще раз набрал номер таинственного Йона Рагнхаммара. К телефону и на этот раз никто не подошел.

— Я сегодня уеду, — сказал Рейне на следующее утро.

— Позволь спросить, куда? Прости, если вмешиваюсь не в свое дело.

— Я и сам не знаю. Поеду к человеку, с которым я незнаком и которого, вполне возможно, нет дома. Адрес: Бьоркосвеген, 8, в Херриде. Не знаю даже, как туда ехать. Ну ничего, у меня в машине есть карта.

— Ага. Но позволь спросить, что ты там хочешь найти?

— Там может находиться Ангела. Или человек, который ее знает. Возможно, правда, что все это — сплошное недоразумение. Но я все равно попытаюсь.

— Удачи. Если ты все-таки хочешь ее изловить, то будь предельно осторожен. Она ненормальная.

Солнце скрылось за свинцово-серыми тучами. За ночь каштан во дворе почти полностью облетел, и его листва ровным желтым ковром покрывала двор.

Рейне вышел на улицу, где иранцы поставили лоток с овощами и фруктами. Рейне с удовольствием купил бы пакет фруктов, но лавка была закрыта.

Он поискал свой автомобиль. Номерной знак выглядел так, словно всегда был на этом месте. Туре отлично справился с делом.

Рейне выехал из города. По обеим сторонам дороги расстилался осенний пейзаж. Желтые луга, зеркально поблескивающие лужи и пламенеющие деревья на фоне иссиня-черных туч. Время от времени Рейне останавливался и сверял маршрут по карте.

Бьоркосвеген оказался узкой дорогой с щебеночным покрытием. Дорога эта шла через сосновый лес, проходила по берегу небольшого озера и мимо покрытых мхом скал. Ландшафт был просто сказочный. Мелькали крестьянские хутора с покосившимися амбарами, щит с указателем собачьего питомника, пара новеньких коттеджей, а возле развилки Рейне увидел укрепленный на столбе почтовый ящик с большой цифрой 8 и дом, выглядевший как маленькая помещичья усадьба.

Он свернул на подъездную дорожку и остановил машину возле гаража. Откуда Ангела знает телефон хозяина этого дома? Какой благополучный человек может водить знакомства с людьми из низших слоев общества? Врач? Адвокат?

Когда Рейне вышел из машины, дверь открылась и на крыльце появилась молодая женщина. Должно быть, она услышала шум мотора и выглянула в окно. Стройная женщина была одета в облегающий тело свитер и джинсы. Светлые волосы были стянуты в конский хвост.

— Простите, возможно, я ошибся адресом, — сказал Рейне, — но я бы хотел спросить, не видели ли вы мою жену. Понимаю, что это звучит немного странно.

— Входите, — ответила женщина.

Рейне, следом за женщиной, вошел в просторное светлое помещение, к которому примыкали две одинаковые большие комнаты. Дом был обставлен старинной деревянной мебелью, но были видны и современные ее предметы, обитые тканью, покрытой бело-зеленым растительным орнаментом. На полу стоял нераспакованный чемодан, на столе были разложены платья и подводные маски.

— Я распаковываю вещи. Мы две недели были в Египте и вернулись только вчера вечером. Поэтому такой беспорядок. Садитесь.

Помедлив, Рейне сел на белый стул. Кажется, произошло какое-то досадное недоразумение.

— Дело в том, что у меня пропала жена. Я не знаю, где она находится. На полях газетки с кроссвордами она записала какой-то номер телефона. — Он протянул женщине тетрадку с кроссвордами. — Это ваш номер?

— Да, — недоуменно ответила женщина.

Когда он увидел ее в дверном проеме на крыльце, то подумал, что она очень молода, почти тинейджер, но теперь сообразил, что ей, скорее всего, уже за тридцать.

— Поэтому я хотел бы узнать, не звонила ли она вам.

Женщина покачала головой. Солнце играло на латунных петлях кафельной печи и на скульптуре золотистого металла, изображавшей либо птицу, либо женщину, либо вообще бог весть что.

— Нас две недели не было дома.

— А до этого? Ее зовут Ангела. Ангела Ольссон. Большая, очень полная женщина. Вы ее знаете?

Женщина снова покачала головой.

— Но может быть, ее знает мой муж. Правда, сейчас его нет дома, он поехал в магазин. У нас в холодильнике пусто, а вчера мы приехали очень поздно.

— Простите мое любопытство, но кто ваш муж по профессии?

— Он архитектор.

— А вы?

— Я тоже архитектор.

— Думаю, что это недоразумение. Видимо, она неправильно записала номер.

Он встал.

— Ваша жена исчезла бесследно? Неужели она не оставила записки? Вы не обращались в полицию?

— Нет, нет, нет, — быстро ответил Рейне. — Все это пока не очень серьезно.

— Вы поссорились?

— Да, можно сказать и так. Но не буду вам мешать.

Он направился к двери. Какое счастье, что эта женщина была в отъезде и не читала свежих шведских газет. Имя Ангела Ольссон, очевидно, ни о чем ей не говорило.

— Вы не хотите дождаться мужа? Может быть, он что-то знает. Думаю, ждать придется недолго.

— Нет, нет, это недоразумение. Простите за беспокойство.

Он уже хотел выйти, но в этот момент увидел шапочку, лежавшую на сундуке в прихожей. Рейне застыл на месте, положив ладонь на дверную ручку. Это была красная шапочка с желтыми пятнышками и зеленым стебельком. Шапочка была похожа на клубничку.

— У вас есть дети? — спросил Рейне.

— Две девочки — шести и трех лет, — ответила женщина.

Рейне протянул руку к шапочке:

— Какая милая шапочка.

— Да, правда? Их вяжет одна женщина, живущая по соседству. Она продает их на местном рынке.

Все правильно. Рейне вдруг вспомнил, где именно они купили такую шапочку. На рынке. Эта женщина тоже купила такую для одной из своих дочек.

— Ну, еще раз спасибо вам и до свидания.

— Пока. Ваша жена, несомненно, скоро вернется. Постойте, кажется, приехал муж.

Женщина открыла дверь и вышла на улицу. К дому подъехал автомобиль и остановился рядом с машиной Рейне. Из машины вышел человек, открыл заднюю дверь и помог выйти двум девочкам. Обе были светловолосые и одетые в одинаковые вязаные красные кофточки. Маленькая была еще по-младенчески пухленькая, а старшая — красива, как куколка.

Рейне вдруг стало очень больно. Огромная тяжесть навалилась на плечи. К горлу подкатил ком невыносимой тоски. Теплые детские тельца, поцелуи на ночь, восхитительный лепет и звонкий смех. Он понял сейчас Ангелу, которая не хотела это потерять.

Мужчина подошел к Рейне и поздоровался. Ему было лет тридцать пять. Светлые волосы, коричневый южный загар. Глаза были голубыми, как льдинки, и немного раскосыми, как у лайки.

Рейне кратко, тихим голосом повторил свой рассказ, словно рассказал заученное стихотворение. Он протянул мужчине газетку с кроссвордами и дал прочесть номер телефона. Рейне чувствовал непомерную усталость и разбитость. Ему страшно захотелось домой. Девочки кружили по комнате, как маленькие насекомые, они так мучили Рейне своей красотой, голосами и движениями, что он был готов ударить их.

Мужчина вернул газету. Рейне ждал сожалеющего покачивания головой. Что ж, после этого он со спокойной совестью сядет в машину и уедет восвояси.

Но вместо этого мужчина сказал:

— Как насчет маленькой прогулки?

Глава 4

Мужчина положил руку на плечо Рейне и повел его на улицу. Они свернули направо и пошли в сторону от дома с красавицей женой и двумя прелестными принцессами.

— Да, я знаю Ангелу, — сказал мужчина. — Это хорошо, что вы попытались мне позвонить, но, к сожалению, мы были в отъезде. Что произошло?

— А, так, кризис супружеских отношений, или как там это называют, — ответил Рейне, сложил газетку и сунул ее во внутренний карман куртки.

Скосив глаза, он принялся рассматривать идущего рядом загорелого, успешного человека, стараясь найти в нем какое-то сходство с Ангелой.

— Откуда вы знаете Ангелу?

Человек провел рукой по светлым волосам и моргнул раскосыми глазами.

— Ангела — моя сестра.

Рейне недоверчиво покачал головой:

— У нее два брата — Бьярне и Конни. Был еще Лейф, но он умер.

— Бьярне — это я. Я взял фамилию моих приемных родителей, а потом поменял и имя, назвавшись Йоном. Это было мое второе имя при крещении. Меня зовут Йон Бьярне. Вас, возможно, удивляет, что я — ее брат, но я с таким же удивлением слышу, что ты — ее муж, — можно мне называть вас на «ты»? В последние годы мы с Ангелой встречались нечасто. Я не знал, что она вышла замуж.

— У нас с ней родился сын, — сказал Рейне.

— О! — сказал человек, помолчал и добавил: — Должен сказать, что меня потрясло это известие. Она уже в годах…

— Ей было сорок четыре, когда она родила Бьярне.

Рейне заметил изумление, промелькнувшее в голубых глазах.

— Да, она назвала его в твою честь. Сказала, что у нее есть брат, который носит это имя.

— Боже милостивый.

Мужчина остановился, прижал ладонь к губам, не давая вырваться наружу давно запертым чувствам, и отвернулся. Некоторое время он пристально смотрел на пожелтевший куст папоротника, как будто обнаружил там что-то очень важное. Потом провел ладонью по волосам и пошел дальше. Это был нервный жест, а не проявление щегольства, как Рейне подумал сначала. У Йона были густые красивые волосы, и, исподволь рассматривая этого человека, Рейне думал о том, что говорил ему Туре об Ангеле, о том, какой красивой и привлекательной она была прежде. Теперь он мог в это поверить.

— Боже милостивый, — повторил мужчина. — Ангела замужем, и у нее есть сын.

— Нет, — печально произнес Рейне. — Наш сын умер. У него была редкая врожденная болезнь, и он прожил всего два года.

— О господи. Мне надо было связаться с Ангелой раньше.

— Очевидно, она тебя ищет, — сказал Рейне. — Иначе зачем бы она записала твой номер телефона?

— Да.

Йон задумался, а потом смиренно покачал головой:

— Как все это странно. Много лет назад она совершенно перестала мной интересоваться. Я приезжал к ней, но она была ко мне совершенно равнодушна. И я перестал к ней ездить. Нельзя было этого делать. Ангела когда-то заменила мне мать.

— А что стало с твоей настоящей матерью?

— Ее покалечил мой отец, когда мне было три года. Он избил ее почти до смерти, а потом сбросил с лестницы, и она сломала шею. Ее парализовало, и она перестала говорить. Говорят, что я в это время был дома и все это видел, но сам я ничего не помню.

Ангеле было тогда шестнадцать лет, она стала заботиться обо мне и всегда пыталась, насколько это было возможно, защитить меня от отца. Да и от старших братьев, которые изо всех сил старались на него походить. Ангела изо всех сил пыталась сохранить семью, после того как мать увезли в больницу. Она смогла заговорить социальных работников и уверить их в том, что она справится с этим делом, с воспитанием ребенка. Иногда мне кажется, что она слишком хорошо в этом преуспела. Или, быть может, социальные работники оказались на редкость наивными людьми. Как могли они поверить в то, что шестнадцатилетняя девочка может воспитать трехлетнего ребенка? Как они могли проглотить заведомую ложь отца о том, что мать сама упала с лестницы, или о том, что он о нас заботится? Ангела заботилась обо мне, она делала все, что могла, но это было неправильно — свалить на нее все. Если бы социальные работники позаботились обо мне, когда я был трехлетним ребенком, то нам удалось бы избежать многих неприятностей и бед.

Рейне вспомнил, что рассказывал ему Туре, и теперь только понял, на что он намекал.

— Значит, тебе повезло, — сказал он.

— Да, мне неслыханно повезло. Когда мне было девять лет, мной наконец занялись социальные службы. Пару месяцев я пробыл в приюте, а потом меня взяла на воспитание одна семья, которая меня потом и усыновила. То, что я попал в семью Рагнхаммар, было и в самом деле большой удачей. У меня было такое чувство, что я попал в рай. Только благодаря им я стал тем, кем я стал. Если бы я не попал к ним, то, возможно, меня сейчас не было бы в живых.

Так, во всяком случае, я думал до недавнего времени. Но потом меня вдруг осенило, что если бы не Ангела, то я, пожалуй, не дожил бы и до девяти лет. Она давала мне еду, дарила свою любовь. Она укладывала меня спать, прежде чем исчезнуть из дома. Она пела мне колыбельные песни. Старинные шведские народные песни, которые пела ей мать, когда Ангела была маленькой. Она стирала мою одежду, стригла мне волосы. Она позаботилась о том, чтобы я не стал добычей подонков. Сейчас, когда у меня самого есть семья и маленькие дети, я понимаю, что она для меня сделала. Но потом, когда мне было девять, она совершила нечто ужасное.

— Я знаю, — сказал Рейне. — Если ты имеешь в виду то, что она сделала с вашим отцом.

— Она рассказывала об этом?

— Нет, но я знаю.

— А ты знаешь, что делал он? Ты знаешь, что это был за зверь?

— Он жестоко обходился с вашей матерью.

— Он пытался ее убить. Он всего один раз навестил ее в больнице, в которой ей было суждено провести остаток жизни. Он побыл там пару минут и ушел, сказав, что не выносит больничного запаха. За это мать была ему только благодарна. Для нее его краткое посещение стало настоящим кошмаром. Представь себе, что у твоей кровати стоит твой палач и мучитель, а ты сам не можешь ни двигаться, ни говорить.

Матери не было, и теперь он мог избивать меня и Ангелу. Наши братья дрались еще хуже, чем он сам, а он уже не смел поднимать на них руку. Особенно он любил брать меня на руки и выставлять из окна, держа на весу. Так он наказывал меня за настоящие и вымышленные проступки. Иногда это было даже не наказание, а развлечение. Веселая игра.

— Похоже, он был просто больной, — пробормотал Рейне.

— Как он говорил, «ребенку нужен свежий воздух». Он наслаждался своей неограниченной властью, когда я, ни жив ни мертв, висел над асфальтовой мостовой на высоте второго этажа. Часто он напивался, и тогда его начинало трясти от злобы. Я не смел защищаться. Я едва дышал от страха, боясь, что он меня уронит. Я и сегодня не могу выглянуть в окно, не испытывая смертельного страха. Я избегаю высоты. Он проделывал то же самое и с Ангелой, и со старшими, пока они не выросли и не стали слишком тяжелыми.

Я мог бы многое о нем рассказать. Но достаточно и этого. Я не могу больше об этом думать и вспоминать. Вот так со мной обращались в детстве, понимаешь? Я не думаю об этом. Я знаю, что есть люди, которые говорят, что такие вещи надо изживать с помощью психотерапии. Надо оживить в памяти забытые воспоминания, вызвать старых духов, а потом вытеснить их. Возможно, другим это помогает. Но для меня лучше все забыть. И не говори, что это не действует. Мне думается, что мне помогло именно забвение. Я образцовый муж и отец. У меня интересная, приносящая мне радость работа. Я прекрасно сплю по ночам. Я испытываю страх перед высшими силами, но этим я мало отличаюсь от других. Я безмерно благодарен судьбе за то, что смог стряхнуть с себя этот ад и не потерял при этом рассудок. Я закрыл за собой дверь и не собираюсь ее открывать.

Он вдруг спохватился, что говорит слишком громко и чересчур сильно жестикулирует. Он опустил руки и замолчал.

Они остановились у двух высоких елей. В ветвях пели какие-то птички. Солнце снова спряталось за тучами, начал накрапывать дождь.

— Пройдемся еще? — спросил Йон. — Или вернемся? Видишь, начинается дождь?

— Мне он не мешает, — ответил Рейне и натянул на голову капюшон.

— Да, у тебя хорошая куртка.

— Просто великолепная. В ней не промокнешь.

— Примерно как и моя, — сказал Йон и, надев капюшон своей дорогой фирменной куртки, затянул его шнурок под подбородком.

Они пошли дальше.

— Она не рассказывала тебе о смерти нашего отца? — спросил Йон.

— Она мне вообще ничего не рассказывала, — ответил Рейне.

— Откуда же ты тогда об этом знаешь?

— От… — Он помедлил с ответом, потом сказал: — От одного общего знакомого. Но я знаю об этом только в самых общих чертах.

— Люди много болтают. Но я знаю, как все было на самом деле. В тот день у отца был очередной припадок ярости. Я бегал по комнате и наткнулся на телевизор. На телевизоре стояла открытая банка пива. Она опрокинулась, и пиво залило телевизор. Отец взбесился и принялся меня избивать. На этот раз он взбесился всерьез, он уже ничего не слышал и не видел. Каждый раз, когда я пытался встать, он очередным ударом валил меня с ног. Казалось, он не мог терпеть, что я еще двигаюсь, что я вообще еще жив. Я лежал неподвижно, покуда у меня хватало сил, но стоило мне поднять голову, как он снова начинал меня бить. Я был уверен, что он хотел меня убить. Мне хотелось только одного — чтобы я умер, а не стал таким же живым трупом, как мать.

В конце концов я потерял сознание, и это, кажется, уняло отца. Когда Ангела вернулась домой и увидела на полу мое бесчувственное тело, а отца — храпящим в кровати, она пошла в подвал и принесла канистру с бензином, который заливал в мопед один из старших братьев. Ангела велела мне выйти на улицу и ждать, когда она выйдет. Я уже и сам был убежден, что из дома надо бежать. Если мы разойдемся, сказала Ангела, то встретимся у ее подруги.

Я сделал все, как она сказала. Я в тот момент плохо видел, потому что глаза опухли от ударов отца. Мне было плохо, меня тошнило, кружилась голова. Как потом выяснилось, у меня было сотрясение мозга. Я оперся на стену дома и стал ждать.

Внезапно я услышал громкий хлопок. Из двери выбежала Ангела, схватила меня за руку, и мы бросились бежать. Побежали мы к ее подруге, которая жила в двух кварталах от нашего дома. Войдя в ванную, я посмотрел на себя в зеркало. С заплывшими глазами и распухшими губами я выглядел как лягушка. Или это было позже, когда лицо посинело и позеленело, я стал похож на лягушку. Подруга заварила кофе. Мы сидели на кухне и пили кофе, когда по улице, воя сиренами, промчались пожарные машины. «Все хорошо, все хорошо», — без конца повторяла Ангела. Она была в каком-то шоке. Подруга спросила, что с нами стряслось, почему я так страшно выгляжу и почему мы примчались к ней сломя голову и едва дыша. Но Ангела только смеялась. Потом она закурила сигарету и сказала, что все в порядке. Нам надо только выпить по чашке кофе и немного отдохнуть.

Потом в дверь позвонили. Это была полиция. Нас с Ангелой посадили в разные автомобили. Она подмигнула мне и улыбнулась, когда полицейские заталкивали ее на заднее сиденье. После этого я не видел ее много лет.

Я не видел ее, когда она была в тюрьме. Я мог бы навестить ее в тюрьме, да и она могла бы прийти ко мне после освобождения, но ни того ни другого не произошло. Думаю, что мои приемные родители не хотели, чтобы мы встречались.

Мою мать мы однажды навестили в больнице с мачехой. Я увидел старуху, лежавшую в зарешеченной кровати. Старуха бессмысленным взором смотрела в потолок. Рот зиял, как черная дыра, лицо было сморщенным и крошечным, как кулачок. Я помнил мать до того, как отец ее покалечил, хотя мне было тогда всего три года. Я не понимал, какое отношение моя мать имеет к этой старухе. Она же ничем не дала знать, что узнает меня. От нее пахло мочой, калом и каким-то душистым мылом. Это было страшное переживание, и я больше никогда не был в больнице.

Освободившись из тюрьмы, Ангела приехала ко мне. Мы встретились где-то на нейтральной территории, я уже не помню где. Помню только, что мы сидели на скамейке перед каким-то фонтаном. Моя приемная мать сидела на соседней скамейке и не вмешивалась в разговор. Ангела была оживленна и весела, говорила, что скоро уедет в Австралию.

— В Австралию? — перебил Рейне Йона. — Почему в Австралию?

— Это была давняя ее мечта. Когда она училась в школе, учитель английского языка помогал им находить друзей по переписке. Ангела начала переписываться с какой-то девочкой из Австралии. Та прислала ей фотографию своего дома на берегу моря. Эта подруга, видимо, не представляла себе огромного расстояния и экономического неравенства, которые их разделяли, и писала, что было бы здорово, если бы Ангела приехала к ней в гости. Переписка вскоре прекратилась. Наверное, Ангела недостаточно хорошо владела английским.

Но она так и осталась навсегда захваченной мечтой об Австралии. Присланная той девочкой фотография всегда висела у нее над кроватью. Когда ее спрашивали, что это за дом, она рассказывала о своей австралийской подруге и о приглашении. Она говорила всем, что обязательно поедет, когда соберет достаточно денег. Она ходила в туристические бюро и приносила оттуда проспекты об Австралии. Это был пунктик, и никто не воспринимал ее мечтания всерьез.

Но теперь, выйдя из тюрьмы, она всерьез собралась лететь в Австралию.

Она собиралась начать там новую жизнь и говорила, что когда устроится, то заберет и меня в Австралию. Она уже купила билет, но говорила, что перед отлетом ей надо сделать одну очень важную вещь. Я так и не понял, что она имела в виду.

То, что Ангела собиралась сделать, касалось нашей матери. Она побывала в больнице после своего освобождения из тюрьмы и пришла в ужас от плохого ухода. У персонала не было времени как следует кормить таких больных. Им давали пару ложек, а потом просто уносили поднос. На спине у матери были огромные пролежни, волосы были спутанными и давно не мытыми. Ангела пошла на пост и поругалась с сестрами и врачами.

До того как Ангела попала в тюрьму, она ходила к матери каждый день, сидела с ней, терпеливо кормила, расчесывала ей волосы и пела песни. Она не могла бросить мать.

Когда она пришла в больницу в последний раз, то растворила в соке сонные таблетки и дала матери выпить раствор из поильника. Она спела ей «Ты чудный мой хрусталик», а когда мать заснула, надела ей на голову пластиковый пакет и задушила. Дело происходило в трехместной палате. Но пациентка, лежавшая на соседней койке, в тот момент из палаты отлучилась и ничего не заметила, а третья койка была свободна.

Потом Ангела сунула пакет в карман, преспокойно вышла из больницы и поехала в аэропорт.

Но персонал заметил, как она пришла в больницу, и, зная, что она сделала с отцом, сестры сразу заподозрили ее, когда обнаружили мать мертвой, а врач констатировал смерть от удушения. Из больницы сразу позвонили в полицию. Ангелу арестовали в кафетерии аэропорта, где она воодушевленно рассказывала какой-то незнакомой женщине об Австралии. Смешно, но она, как и после убийства отца, снова пила кофе во время ареста.

На этот раз ее не стали сажать в тюрьму, а направили на принудительное лечение в психиатрическую клинику. Там она и осталась. На короткое время ее отпустили, но она в прачечной поссорилась и подралась с соседкой, и ее снова отправили в лечебницу. Ей постоянно давали сильнодействующие лекарства. От них она стала спокойной и покорной. Она привыкла к больнице и не хотела оттуда уходить. Она ушла в свою жизнь, которая состояла из поедания сладостей, вязания и телевизора. Медикаменты сделали ее такой вялой, что она, кажется, перестала ощущать даже саму себя. Она продолжала мечтать об Австралии, и медсестры получали большое удовольствие, постоянно спрашивая ее, когда же она туда уедет. «Скоро, — отвечала она. — Я уеду осенью». Но она не могла самостоятельно передвигаться даже по городу. Какая уж тут Австралия?

Однажды я навестил ее в лечебнице, но она не проявила ко мне ни малейшего интереса. Она помнила меня маленьким ребенком, и мне показалось, что она хотела сохранить в душе именно этот образ. Мой нынешний образ мешал ей и сбивал с толка.

Потом в больнице началось сокращение коек, и больных начали постепенно отпускать по домам. Ангела оставалась в больнице до самого ее закрытия. Хотя она была одной из самых здоровых пациенток отделения, Ангела держалась за свое место когтями и зубами. Наконец ее все же выписали и дали квартирку в Горстене. Я часто задавал себе вопрос, как она будет жить. Она была лишена нормального человеческого общения в течение восемнадцати лет. В больнице мне сказали, что ее состояние хорошее, и я этим удовлетворился.

Я ни разу не был у нее дома, хотя понимаю, что должен был это сделать. Но для меня она стала другим человеком. Это не была та Ангела, которую я знал в детстве. Она растолстела до неузнаваемости. Кроме того, я ее ни на грош не интересовал. Я отправил ей открытку с номером телефона и адресом на случай, если она захочет со мной связаться, но она не приехала и не позвонила.

— Когда ее выписали из больницы? — спросил Рейне.

Ответ заставил его содрогнуться.

— В девяносто четвертом. В августе девяносто четвертого.

Значит, Ангела, когда он встретил ее в церкви и помог надеть пальто, находилась на свободе только месяц, оставив за плечами восемнадцать лет пребывания в психиатрической клинике. Поэтому она была такой растерянной и пугливой.

Какое у нее было странное лицо. Оно было такое гладкое, как будто его не касался бег времени. Вспомнил Рейне и посещение кафе. Вспомнил, с каким беспокойством восприняла она других посетителей. Ее испугал не длинноволосый бродяга, когда они вошли. Ее испугали полицейские.

Кусочек за кусочком вырисовывалась целостная мозаика.

Преувеличенная озабоченность детского центра. Деланые улыбки социального работника. Посещения дома. Контроль. Просто у него не было раньше детей, и он воспринимал это как норму.

— Наверное, она действительно поправилась, — снова заговорил Йон. — Она встретила тебя и вышла за тебя замуж. Никогда не думал, что Ангела выйдет замуж.

— Мы хорошо жили с ней. Пока не заболел ребенок, — тихо сказал Рейне.

— Значит, она исчезла? И ты волнуешься? Ты заявил в полицию, что она пропала?

— Да, ее ищут, — уклончиво ответил Рейне. — Но мне хотелось бы найти ее раньше полицейских.

— Я понимаю. Может быть, вернемся?

Они повернули назад, к дому.

— Я тоже хочу рассказать тебе историю, — сказал Рейне. — Историю обо мне и Ангеле. Но я сделаю это в другой раз. Сейчас события в самом разгаре, и я не знаю, чем все закончится.

Йон кивнул. Весь остаток пути они молчали.

— Давай зайдем к нам и выпьем чаю, — сказал Йон, когда они подошли к дому.

Красивая жена, которую Йон представил как Сандру, заварила чай и поставила на стол свежий хлеб, сыр и сливовый мармелад. За столом они говорили о посторонних вещах, ни разу не упомянув имя Ангелы. Йон и Сандра рассказывали о Египте, дети ползали в масках по полу, понарошку рассматривая рыб Красного моря.

Рейне вежливо слушал и пил чай. В нем все дрожало после пережитого потрясения, и когда он встал, то едва не упал. Ноги стали ватными.

— Мне пора домой. Большое спасибо за помощь. Я очень рад, что познакомился с вами.

— Да, я же твой шурин, на забудь об этом, — сказал Йон, провожая Рейне в прихожую.

— Если Ангела появится, то пусть позвонит по этому телефону.

Рейне написал в блокнот номер своего мобильного телефона. Девочки, принюхиваясь, словно собаки, ползали вокруг комода.

— Я вижу тигровую акулу! — крикнула одна. — Ой, нет. Это крокодил!

Рейне вырвал из блокнота листок с телефоном и протянул его Йону.

— Если приедут полицейские, не говори им, что я был здесь.

Было видно, что Йон удивился, но промолчал. Он лишь кивнул и сунул листок в карман.

— Посмотри за Матильдой, чтобы она не натянула маску на нос и рот. Она еще мала играть такими вещами! — крикнула с кухни Сандра.

Йон осторожно снял маску с личика младшей дочки. Матильда уже была готова заплакать, но в этот момент увидела красную шапочку на сундуке и бросилась к ней.

— Это твоя шапочка? — спросила она у Рейне.

— Нет. Разве она не твоя? — ответил он вопросом на вопрос. — Или это шапочка твоей сестры?

Вторая девочка отрицательно покачала головой.

— Я думал, что ваша мама купила ее на рынке.

— Я раньше не видел ее, — сказал Йон. — Сандра, ты не покупала на рынке красную шапочку?

Сандра вышла с кухни в прихожую.

— Нет, но я видела такие шапочки на рынке. Эту я обнаружила сегодня утром, когда доставала из ящика газеты. Шапочка лежала возле почтового ящика. Я еще подумала, что потерял кто-нибудь из соседских детей. Красивая шапочка.

— Она не красивая, она грязная, — решительно заявила Матильда.

Она подняла шапочку, и все увидели на ней большое темное пятно.

— Может быть, мы случайно наступили на нее, когда вчера возвращались домой, — предположила Сандра.

Йон взял у Матильды шапочку, внимательно присмотрелся к пятну и нахмурился.

— Нет, — сказал он, — это не грязь. Это кровь.

Глава 5

Одной рукой Беттина помешивала суп, а тыльной стороной другой — отбросила прядь рыжих волос с лица. Запах горохового супа напомнил ей школьную столовую, и она задумалась, почему еда пахнет иначе, когда ее готовят в большом количестве.

Она четвертый день работала на новом месте. Оно ей пока нравилось. Мужчины в большинстве своем были довольно милы, хотя общаться с ними было подчас трудно — приблизительно как с малышами в детском саду. Временами она очень по ним скучала. Она приняла решение уйти из детского сада. Так она и поступила. «Я увольняюсь, — думала она, отдыхая на большой подушке и глядя на спавших вокруг детей. — Я увольняюсь. Я ухожу».

Она осторожно, чтобы не разбудить, по очереди поцеловала всех детишек и вышла в комнату отдыха персонала.

— Мне надо поговорить с тобой, — сказала она, обращаясь к Аните, директору детского сада. — Сейчас, — добавила она, видя, что Анита поднесла к губам чашку кофе, всем своим видом демонстрируя, что поговорит, когда поест. Анита поставила чашку на стол, и они с Беттиной пошли в директорский кабинет. Беттина написала заявление об увольнении, взяла рюкзак и вышла на улицу, всей грудью вдыхая прозрачный осенний воздух.

В саду с ней обошлись хуже некуда. После того как Себастьяна объявили в розыск, Анита с пристрастием допросила всех сотрудников. Она хотела знать, что и как произошло в парке, подчеркивая, что это страшная безответственность — отдать ребенка незнакомой женщине. Анита была в ярости, ибо ее саму приперли к стенке во время очень неприятного телевизионного интервью, а потом ей в течение всего дня пришлось отвечать на телефонные звонки перепуганных родителей и потерявших всякий стыд журналистов. Ценой нечеловеческих усилий ей удалось сохранить спокойствие и самообладание. Но ярость копилась внутри и искала выхода. Анита обрушила ее на Беттину. Она была молода, пришла в сад по программе создания новых рабочих мест, не была профессиональной воспитательницей и поэтому не могла ничего возразить директору.

Мало того, полицейские тоже изрядно попортили ей кровь. Они оккупировали кабинет Аниты и начали допрашивать сотрудников поодиночке. Когда очередь дошла до Беттины, все остальные сотрудники уже прошли процедуру и — это было очевидно — весьма нелестно отозвались о Беттине. Она хотела рассказать все, что знала, но полицейские вообще не желали ее слушать. Они постоянно ее перебивали, задавали наводящие вопросы, вместо того чтобы дать ей высказаться.

— Часто ли тот человек смотрел на Себастьяна? Действительно ли он брал Себастьяна на колени?

Понятно, они хотят пришить это дело несчастному старику. Сегодня всем мерещится педофилия. Но здесь педофилия была ни при чем, Беттина была в этом уверена. Человек, у которого был смертельно больной ребенок, не мог быть педофилом. Беттина просто знала это.

— Об этом мне ничего не известно, — коротко ответила она.

— Но ваши сотрудники говорят, что вы то и дело подсаживались к тому человеку, курили и разговаривали с ним. Так ли это?

— Вполне возможно, но это не имеет никакого отношения к делу.

— Об этом судить будем мы, а не вы.

— Если мне будет позволено дать вам совет, то я скажу, что в первую очередь спросить о том, кто вообще забирал Себастьяна из сада, надо его родителей. Его забирало великое множество самых разных людей. Интересно, родители мальчика хотя бы приблизительно знали тех людей? Спросите их о тех девушках и об их дружках. Вот мой совет.

— Правда ли, что той женщине Себастьяна отдали именно вы? — спросил полицейский, словно не слыша сказанного.

Потом снова, как заезженная пластинка, повторялись заклинания о том, что это было грубейшее нарушение правил. При этом в отношении Себастьяна существовало особое, неписаное правило — отдавать его всякому, кто за ним придет. Собственно, у воспитательниц не было иного выбора. Так почему и за что ее упрекают? Она взяла Себастьяна домой, когда его вообще никто не забрал. Она уложила его в собственную кровать. Она повела себя более ответственно, чем другие. Она дала им совет, но они не захотели слушать. Теперь она не скажет больше ни слова.

— Знаком ли вам тот человек на скамейке?

Беттина отрицательно покачала головой. Она не стала рассказывать о больном ребенке, о письме бразильскому врачу, которое она перевела. Она не хотела подставлять несчастного старика этим быкам. Она отрицательно качала головой в ответ на все вопросы, включая и самый последний:

— Приходилось ли вам в последнее время встречать того человека?

Только по окончании допроса, когда Беттина вернулась к детям, она поняла, что на последний вопрос ответила правду. Она действительно не видела того человека после исчезновения Себастьяна. Вчера был изумительный солнечный день. Воздух был чист и прозрачен. Как раз в такую погоду тот человек любил сидеть на скамейке в парке. Но вчера его там не было.

Потом был обед и послеобеденный сон. Беттина обычно оставалась на сон с детьми, а другие сотрудники устраивали себе перерыв. Вот тогда она и приняла решение уйти.

— У тебя нет назначения на место, куда бы ты могла уйти, — ответила ей Анита.

Естественно, она была права. Беттину прислали сюда из центра по созданию новых рабочих мест, и речь могла идти не об увольнении, а только о смене места. На следующий день Беттина побывала на бирже труда и получила место на суповой кухне Армии спасения.

Вот она и стоит теперь на кухне и помешивает гороховый суп, а Сив стоит за стойкой и обслуживает посетителей. Из зала доносился невнятный гул мужских голосов.

Она думала о том, что появилось вчера в газетах, пестревших огромными фотографиями и аршинными заголовками. Тот дружелюбный человек оказался мужем убийцы! Беттина была уверена, что идея похищения принадлежала ей, а не Рейне.

В это время в зале что-то произошло. Один из мужчин что-то кричал в приступе ярости. Беттина обернулась к стойке.

— Это Конни, — вздохнула Сив и направилась в зал.

Крики, треск и хлопнувшая дверь. Сив взяла ведро и тряпку и снова пошла в зал подтереть разлитый суп. В зале снова наступила относительная тишина.

— Здесь не всегда так, — сказала Сив, полоща под краном половую тряпку. — Обычно здесь очень тихо.

Беттина подошла к стойке, чтобы налить суп какому-то молодому человеку. Через его плечо она увидела, как из-за стола в зале встали двое мужчин и направились к выходу. Один из них был мал ростом и слегка прихрамывал. Капюшон почти целиком скрывал его лицо, а сам он был похож на телепузика. Когда дверь за мужчинами закрылась, Беттина подумала, что тот маленький похож не только на телепузика.

Глава 6

Себастьян с трудом продирался сквозь лесные заросли. Ангела шла следом. То и дело она хрипло кричала, чтобы он подождал. После очередного оклика он обернулся и посмотрел на нее. Опустив голову, Ангела стояла, опершись о ствол дерева. Шапка сползла на затылок, багрово-красное лицо блестело от пота. Спортивную сумку она поставила на землю. Себастьян подошел к ней.

— Может быть, нам отдохнуть? — спросил он.

Она так энергично тряхнула головой, что с ее лица дождем брызнули капли пота.

— Еще рано. Идем дальше. Постоим еще пару секунд, — сказала она.

Говорила Ангела с трудом, слова вырывались из горла толчками, чередуясь с тяжелым прерывистым дыханием. Она сняла шапку, вытерла лоб тыльной стороной ладони, надела шапку и вскинула сумку на плечо. На другом плече висело ружье.

— Ну вот. Теперь идем дальше.

Оно ободряюще кивнула мальчику и дала ему знак идти.

Себастьян с удовольствием сделал бы привал, хотя он устал намного меньше, чем Ангела. Ему было просто неприятно идти по лесу.

Сначала это было очень легко. Деревья росли редко, а земля была ровная. Они шли словно по огромному залу с колоннами. Они шли мимо пожелтевших кустов папоротника, по ковру из опавших листьев. Мелкий дождь наполнял лес тихим, приятным шумом и шелестом.

Ангела сказала, что они пойдут лесом, а не по дороге, чтобы их никто не увидел. Но далеко в лес им заходить тоже нельзя, так как надо идти вдоль дороги, чтобы не заблудиться.

— Мы скоро пойдем домой? — жалобно спросил Себастьян.

Она не ответила, продолжая тяжело ломиться за ним. Спортивная сумка раскачивалась и сильно била Себастьяна по спине.

— От этой прогулки никакой радости, — сказал Себастьян, потирая ушибленное сумкой место.

Его другая мама никогда ни к чему его не принуждала.

— Никакой радости, — повторил он громче.

Ответа он не дождался и просто сел на землю.

— Ты плохая. Моя другая мама намного лучше. Я хочу к моей другой маме, — упрямо твердил он.

Она схватила его за воротник курточки и так сильно рванула вверх, что оторвала от земли. Ножки ребенка болтались в воздухе. Он висел в ее руке. Как тряпичная кукла.

— Ты встанешь и пойдешь дальше, понял? — злобно крикнула она.

Она обрызгала его слюной, голос ее прерывался свистящими звуками, как плохо настроенный орган.

— Если ты не будешь слушаться, то нам придется заночевать в лесу. Нам надо до наступления темноты дойти до дома дяди.

Она встряхнула мальчика, воротник куртки врезался ему в горло. Себастьян начал задыхаться.

— Понял? — прохрипела она и встряхнула его еще сильнее.

У Себастьяна помутилось в голове. Ели и их ветви закружились вместе с ее красным потным лицом.

— Да, — прошептал он.

Как она переменилась. Вначале она была мила, очень мила. Ему давали спагетти с мясом, гамбургеры и печеные яблоки, покупали новые игрушки. Ему доставляли удовольствие походы с Рейне в лес за грибами.

Но потом она вдруг стала строгой и злой. Она стала повсюду за ним ходить. Он не смел теперь играть один. Когда он ночью вставал в туалет, ему приходилось перебираться через ее огромное тело, занимавшее почти всю комнату. К тому же дверь была заперта, и стоило ему повернуть ключ, как она просыпалась и била его по рукам, говоря, что если ему надо выйти, то он должен разбудить ее и спросить разрешения.

Себастьяну все это очень не нравилось. Да, она продолжала ему читать и петь песни, но ему не нравилось, что они стали запираться на ночь. С тех пор как он один раз попробовал повернуть ключ и открыть дверь, она стала на ночь вынимать ключ из замка.

Сегодня она кормила Себастьяна рыбой. Это было очень невкусно. Но Ангела была очень мила, когда они вместе готовили еду. Она была в хорошем настроении и рассказывала о месте, куда они скоро поедут — она, он и Рейне. Они поедут в Австралию.

— Это будет совершенно чудесно, — говорила она. — Мы будем жить в доме на берегу моря, ты научишься заниматься серфингом. Видел серфинг по телевизору? Человек стоит на доске и скользит по большим волнам. Там водятся кенгуру. Ты ведь видел их? Правда, они красивые?

Он царапал ножом картофелину и кивал. Он не знал, правда, как отнесутся к этому его другие мама и папа. Они тоже поедут в Австралию? Может быть, ему лучше побыть немного в Австралии с Ангелой и Рейне, а потом на машине приедут его родители и заберут его домой. Или, может быть, в Австралии он будет жить с какой-нибудь третьей мамой? Может быть, там он опять пойдет в детский сад? Наверное, от Австралии не так далеко до детского сада, как из лесного дома, где они сейчас живут. Наверное, поэтому Ангела и Рейне не могут водить его отсюда в детский сад. Жаль. Он начал сильно скучать по другим детям. И по Беттине он тоже скучал и надеялся, что Австралия не так далеко от садика.

Когда они услышали шум машины Рейне, Себастьян очень обрадовался. Ангела как будто тоже обрадовалась. Она начала суетиться и то и дело выглядывать в окно.

После еды Рейне пошел погулять в лес, а Ангела бросилась в сарай. Потом она очень быстро оделась и собрала вещи.

— Мы сейчас поедем в Австралию? — спросил Себастьян.

— Да, но сначала мы пару дней поживем у брата мамы. Он о нас позаботится, а я тем временем куплю билеты. Я позвоню ему и скажу, что мы придем к нему. Все, а теперь зайди в туалет.

Когда он вышел из туалета, Ангела уже стояла в дверях, одетая в спортивную куртку и шапку. На одном плече висела спортивная сумка, на другом — ружье.

— Дяди нет дома. Но мы все равно пойдем к нему. Мы все ему объясним, когда придем.

Она протянула ему куртку, и он надел ее. Ангела натянула ему на голову красную шапочку в форме клубнички.

— Пошли, малыш, нам далеко идти.

— Папа Рейне не пойдет с нами? — спросил Себастьян.

— Нет, он не хочет в Австралию. Придется нам ехать одним, без него.

— Зачем ты берешь с собой ружье? — спросил он.

— На случай, если нам придется обороняться. Понимаешь, мы же пойдем через лес. Вдруг мы встретим там медведя или волка.

И они пошли. Вначале они шли медленно. Ангела рассказывала об Австралии и кенгуру. Они часто останавливались, Ангела доставала из сумки сладости, которыми щедро делилась с Себастьяном.

Когда на дороге слышался шум автомобильного мотора, они углублялись в лес и прятались за деревьями и ждали, когда шум стихнет. Себастьян понял, что опасными могут быть не только волки и медведи. Люди тоже могут быть опасными. Поэтому им нельзя выходить на дорогу, ведь никогда не знаешь, что за человек едет в машине.

Через некоторое время Ангела перестала рассказывать истории про Австралию. Она шла теперь еще медленнее и ничего не говорила, только очень тяжело дышала. Сладости закончились. Лес стал более густым, земля — неровной. Деревья росли здесь очень близко друг к другу, а кроме того, им с Ангелой теперь приходилось карабкаться в гору. Ели цепко держались за землю своими извилистыми корнями. Хвоя была видна только вблизи верхушек, а в средней части ствола сучья, словно иглы дикобраза. Надо было проявлять ловкость, чтобы не напороться глазом на такой торчащий из ствола под прямым углом сук.

Шли они, наверное, очень долго, потому что между деревьями начала сгущаться темнота. Мальчик вдруг понял, почему Ангела говорила о том, что до места надо добраться раньше наступления темноты.

— Мы, наверное, заблудились, — сказал Себастьян. — Может быть, мы пойдем к дяде завтра утром? Папа Рейне может приехать на машине и забрать нас отсюда.

— Иди вперед! — визгливым голосом прикрикнула на него Ангела.

Внизу, между стволами елей, виднелась серая лента дороги. Время от времени мимо проезжал автомобиль, свет фар освещал дорогу до тех пор, пока автомобиль не исчезал из вида.

— Может быть, нам лучше выйти на дорогу? В лесу стало так темно, — захныкал Себастьян.

Ангела сняла с плеча сумку и пошарила в ней. В следующий миг Себастьяна ослепил луч карманного фонаря. Свет ударил так неожиданно, что Себастьяну пришлось зажмурить глаза, чтобы привыкнуть к свету. Мощный белый луч осветил стволы елей, и они так резко и четко выступили на фоне черного леса, что казались кулисами громадного кукольного театра. За началом луча в темноте высилась мощная фигура Ангелы. Так она выглядела еще больше и страшнее, как будто свет придал ей сил. Потом она дала фонарь Себастьяну.

— Мне не нравится, что нам придется им воспользоваться, — сказала она. — Но делать нечего. Выключай его, как только услышишь, что по дороге едет машина.

Дальше они пошли по поросшему деревьями спуску, участки которого по очереди попадали в конус яркого света. В свете фонаря стволы елей выглядели очень странно — они казались матово-серыми. Как будто их присыпали пеплом или пылью. Дойдя до развилки, они пошли вдоль более узкой дороги, по-прежнему держась леса и видя дорогу сверху, между деревьями.

Себастьян шел впереди, освещая путь. Он слышал, как сзади шла Ангела. Слышал треск сухих сучьев под ее ногами, удары спортивной сумки о древесные стволы. Слышал ее тяжелое дыхание и свист, вырывавшийся из ее груди при каждом выдохе. Разговаривать они перестали, упрямо прокладывая себе путь в темноте. Они шли, карабкались, спотыкались.

Мальчика охватило чувство нереальности происходящего. Было ощущение, что они попали в какую-то компьютерную игру, одну из тех, что были у него дома и в которые играли друзья девушек-нянь. Бесконечные подземные туннели, где на каждом шагу подстерегают опасности, опасности, бороться с которыми можно только с помощью изрыгающих пламя огнеметов. У Себастьяна не было уверенности в том, что Ангела умеет обращаться с ружьем. Будет ли она стрелять, если на дороге остановится автомобиль и из него выбегут люди, готовые на них напасть?

Внезапно ритмичное тяжелое дыхание оборвалось, сменившись коротким громким треском. Себастьян обернулся и посветил фонарем. Сзади были те же древесные стволы и темнота, что и впереди, но Ангелы не было.

— Мама! — закричал Себастьян. — Где ты?

Ответа не было.

Все, что он до сих пор ощущал, — усталость, беспокойство, злость — было мгновенно смыто ледяной волной непреодолимого страха.

— Мама-а-а! — неистово закричал он.

Поведя фонарем, Себастьян направил луч вниз по склону. Рядом с поваленным деревом он увидел спортивную сумку. В свете фонаря были отчетливо видны большие белые буквы.

Себастьян пошел туда, держась свободной рукой за стволы и ветви. Луч света лихорадочно плясал из стороны в сторону, выхватывая из темноты куски леса. На мгновение в поле зрения появлялись стволы, земля, другие стволы. Эти картины тут же сменялись непроглядным мраком. Внезапно мальчик увидел красные брюки Ангелы. Он остановился. Пришлось еще немного пошарить лучом по лесу, чтобы снова увидеть Ангелу. Она лежала возле большого камня на животе. Голова была прижата к камню, как будто женщина в падении пыталась пробить камень головой. Рядом на земле валялось ружье.

Себастьян присел возле большого недвижимого тела и осторожно повернул к себе голову Ангелы, чтобы разглядеть ее лицо. Фонарь он старался держать так, чтобы его свет не был направлен в глаза Ангелы. Лицо было покрыто грязью, из раны на лбу сочилась кровь. Но Ангела не умерла. Она дышала. Тяжело, натужно, но дышала.

Он обхватил руками ее шею и прижался лицом к ее щеке.

— Тебе больно? — прошептал он.

Себастьян забыл, что она подлая, что она немилосердно трясла его за шиворот и толкала вперед. Он был счастлив, что нашел ее, и что она оказалась живой. В какой-то миг до этого ему показалось, что он остался в лесу один.

Ангела повернулась на бок и застонала. Она попыталась встать, но ей удалось лишь присесть, опираясь на камень.

— Я не могу двигаться. Дальше ты пойдешь один. Бьярне приедет за мной на машине, — сказала она. Слова соскальзывали с ее губ прерывисто и с трудом, будто причиняя боль.

— Кто приедет?

— Бьярне. Дядя Бьярне, мой брат. Можешь выйти на дорогу. Осталось уже недалеко. Прячься, когда услышишь, что едет машина. Дядя живет в доме номер восемь. Ты знаешь, как выглядит восьмерка?

— Да, — ответил Себастьян.

Он знал все цифры и часть букв.

— Когда выйдешь на дорогу, оставь на ней какой-нибудь знак, чтобы знать, где ты вышел из леса. Скажешь Бьярне, чтобы он приехал. Скажешь, что Ангела упала в лесу. Ты понял?

Он кивнул.

— Тогда иди.

Он медленно встал. Себастьяну стало страшно от одной мысли о том, что дальше придется идти одному. Но Ангела нуждалась в помощи. Рана на лбу выглядела ужасно. Себастьян вспомнил, как в детском саду один мальчик ударил другого по голове крышкой от горшка и так же рассек ему лоб. Мальчика отвезли в больницу и зашили рану. Ангелу тоже надо отвезти в больницу. Может быть, она повредила и ногу, потому что не смогла встать.

— Иди же! — воскликнула Ангела.

Себастьян осторожно прикоснулся к ней. Потом отвел в сторону луч фонаря и пошел к дороге, оставив Ангелу лежать в темноте.

Выйдя на дорогу, он прислушался, но машин не было. Откуда-то издалека доносился собачий лай. Себастьян подошел к большому желтому деревянному дому, на стене гаража которого была выведена большая шестерка, освещенная тусклой лампочкой. Следующий дом, как и думал Себастьян, имел номер семь. Мальчик почувствовал невероятное облегчение. Следующий дом — номер восемь.

Но дальше домов не было. По обе стороны дороги стеной стоял лес. Дорога поднималась вверх по склону пологого, но длинного холма.

Себастьян устал и вспотел. Он расстегнул «молнию» на куртке и снял шапочку. Взяв ее в руку, он ощутил под пальцами что-то липкое. Он направил на шапку свет фонаря и удивленно принялся рассматривать темное пятно. Потом он понял, что это кровь Ангелы. Он испачкался, когда обнимал ее. Скомкав шапку, мальчик сунул ее в карман.

Какой длинный холм! Себастьян так устал, что вынужден был присесть на обочине и отдохнуть. Ощутив холод земли, он подумал о том, каково сейчас приходится Ангеле, которая лежит с раной во лбу на холодной лесной земле. Он встал и пошел дальше.

Наконец он увидел впереди дом. Большой дом. Подъезд к гаражу и дорожка, ведущая к дому, были хорошо освещены. Рядом с домом стояли качели и песочница, в которой валялись забытые игрушки. Здесь живут дети! Как давно не видел он других детей.

В маленьком окошке уютно светился огонек. У Себастьяна стало тепло на душе. Это было как в сказке — обнаружить в темном лесу такой большой, ярко освещенный дом. На большом почтовом ящике красовалась цифра восемь. Он дошел, он на месте. Теперь надо только позвонить в дверь, а потом дядя и другие взрослые позаботятся обо всем остальном, а он, Себастьян, перестанет быть взрослым и мужественным, он снова превратится в маленького мальчика, которого, как и положено, опекают и жалеют взрослые.

Он побежал по гравийной белой дорожке к двери дома и нажал на большую кнопку звонка. В доме послышалась мелодия. Наверное, там давно уже все спят. Себастьян не знал, который теперь час. Дверь никто не открыл. Себастьян позвонил снова. Потом еще раз и еще.

Он звонил долго и безуспешно. Он перестал звонить и начал отчаянно колотить кулачками по двери. Но и это не помогло. Тогда Себастьян взял из песочницы детское ведерко и изо всех сил бросил его в окно.

Его никто не услышал. Но дома наверняка кто-то есть. Свет в окне, освещенные дорожки, гараж, двери — для кого же светил весь этот свет. Неужели ни для кого? Это было непостижимо.

Может быть, они куда-то ненадолго отъехали и не стали выключать свет? Тогда, значит, они скоро вернутся.

С дороги донесся шум мотора. Машина приближалась. Себастьян выбежал на дорогу и увидел на вершине холма свет автомобильных фар. Но машина даже не притормозила, промчалась мимо дома и исчезла вдали.

Себастьян встал возле почтового ящика, посмотрел в сторону, откуда ехала машина, и прислушался. Но машин больше не было. Где-то далеко продолжала лаять собака. Может быть, это собака приезжавшего к ним охотника, которую Ангела видела из окна. Может быть, собака тоже бродит по лесу и тоскует по дому. От этой мысли Себастьяну стало грустно.

Как же скучно ждать. Потом он вспомнил, что в кармане лежит игрушечный трактор. Он пошарил в кармане. Да, трактор был здесь. Мальчик опустился на колени, сдвинул в сторону гравий и сделал дорожку. Некоторое время он возил трактор. Игра отвлекла его от усталости, вялости и разочарования.

Но от игры ничего не изменилось. Себастьян по-прежнему находился у пустого гаража перед домом, в котором никого не было. Он был один. Не было ни одного взрослого, кто мог бы позаботиться о нем, согреть и утешить. Значит, надо оставаться взрослым и мужественным.

Но что, если дядя и его семья никогда не вернутся? Что, если они переехали?

Он вспомнил об Ангеле, сидящей сейчас в темном лесу с глубокой раной во лбу. Наверное, ей очень страшно. Наверное, она спрашивает себя: почему не возвращается Себастьян с дядей? Наверное, она думает, что Себастьян о ней забыл. Надо вернуться, погладить ее по голове и посветить ей фонариком. Да, так он и сделает.

Он сунул трактор в карман, включил фонарь и вышел на дорогу. Тяжело переставляя уставшие ноги, Себастьян покинул освещенный дом и начал спускаться с холма мимо домов номер семь и шесть.

Потом снова начался лес. Под ногами зашуршала опавшая листва, вдалеке продолжала упрямо лаять собака.

Мальчик так устал, что шел словно во сне. У него замерзли уши. Он хотел надеть шапку, но выяснилось, что он ее где-то потерял.

Среди множества сонных, вялых мыслей вдруг вспыхнула одна, на редкость отчетливая: как ему найти Ангелу? Лес стоял по обе стороны дороги черной стеной. Он знал только, с какой стороны дороги надо искать, но где именно? В каком месте?

Он вспомнил, как Ангела велела ему оставить знак на дороге. Он не понял тогда, что это значило. Но теперь понял. Надо было оставить знак на дороге напротив того места, где находилась Ангела. Гензель и Гретель, чтобы не заблудиться, бросали по дороге камушки.

По дороге он шел недолго. Может быть, это где-то здесь? Да, из леса он вышел где-то здесь.

Собрав все свое мужество, он перешел придорожный кювет и стал наудачу подниматься по склону в лес.

Глава 7

Идти было легко. Земля была ровной, утоптанной и расчищенной. Здесь они точно не проходили. Себастьян был в этом уверен. Надо выйти на дорогу и пройти еще немного.

Крестообразное пятно света фонарика осветило местность. Стволы елей и еще что-то — большое, темное, прямоугольное и дощатое. Это был небольшой дом.

Мальчик остановился и осветил дом фонарем. Это был заброшенный ветхий барак, в котором, наверное, жили лесники. Но для Себастьяна это был дом, в котором вполне могут быть обитатели. Но и в этом доме тоже никого не было. К тому же он был старый, маленький и безобразный.

Мальчик осторожно подошел к домику, поднялся по трем ступеням на крыльцо и взялся за ручку двери.

Дверь со скрипом отворилась. Внутри он увидел узкие железные шкафы, маленький рукомойник, стол и пару пластиковых стульев. Себастьян вошел внутрь. Несмотря на то что в домике не было отопления, здесь было намного теплее, чем снаружи.

Себастьян осветил барак. На внутренней стороне дверцы шкафа была приклеена фотография женщины в пестрых трусиках и с обнаженной грудью. На стене висел плакат с кошками на лугу, заросшем одуванчиками, и еще один — с китом, выпрыгивающим из воды. На полу лежал матрац. На столе стояли жестяная пепельница и маленькие пластиковые кофейные чашки. Чашки были розовые, с нарисованными на них зайчиками. Себастьян подошел к столу и присмотрелся к одной чашке. На дне засохли желтые и красные капли. Он бы с удовольствием взял такую чашку, но не решился.

Себастьян осветил матрац. Он был маленький, не больше детской кроватки. Остов его был обтянут материей с рисунком из разноцветных шариков. Больше всего Себастьяну сейчас хотелось лечь на матрац. Свернуться калачиком и поспать до утра.

Но сначала надо найти Ангелу.

Он вышел из барака, вернулся на дорогу. На этот раз он не забыл оставить знак. Пяткой он сделал углубление в земле, а потом от него прочертил линию к дороге. Потом он медленно побрел по обочине. Время от времени он останавливался и звал маму.

Пройдя около ста метров, он услышал какой-то звук. Было похоже, что в лесу воет какой-то зверь. Сначала Себастьяну стало страшно, и он уже хотел убежать, но потом он понял, что это не зверь. Он перебрался через кювет и начал подниматься в лес.

Ангела сидела там, где он ее оставил, опершись о камень. Рана на лбу почернела от запекшейся крови. Взгляд, которым она окинула Себастьяна, был ужасен. Все большое тело Ангелы тряслось от холода. Зубы стучали. Она заговорила, но так невнятно, что ее было невозможно понять. Наверное, она спрашивала о дяде Бьярне.

— Его нет дома, — сказал Себастьян и взял Ангелу за руку.

— Номер восемь, — прошептала она.

— Я нашел дом номер восемь. Но там никого не было, и никто не приехал. Я долго ждал. Но я нашел место, где мы можем переночевать. Маленький домик. Он не далеко отсюда, и там намного теплее. Там есть матрац, на который ты можешь лечь.

Она отрицательно покачала головой.

— Но ты не можешь остаться здесь, мама. Попытайся пройти хоть немного.

Она снова покачала головой.

— Но я не хочу ночевать на улице. Я хочу вернуться в домик, — сказал Себастьян. — Неужели ты не попытаешься? Это очень близко. Мы можем выйти на дорогу и быстро дойти до него. Сейчас ночь, и машин на дороге нет.

Дрожа, она попыталась встать. Ухватившись за Себастьяна, она наконец, тяжело дыша, со стоном поднялась с земли.

— Как у меня болит грудь и кружится голова, — прошептала Ангела. — Но теперь мне все же лучше. Бери сумку.

Она протянула руку в сторону спортивной сумки, и Себастьян взял ее.

— Сумку понесешь ты, а я возьму вот это. — Она подняла ружье. Оно было, пожалуй, тяжелым для нее. Ангела покривилась от боли, вскидывая оружие на плечо.

Они начали медленно спускаться по склону. Ангела спустилась в заполненный водой кювет, промочила ноги и с трудом выбралась на дорогу. Себастьян светил ей фонариком, слыша ее натужное, шумное дыхание. Выбравшись на дорогу, Ангела закрыла глаза и остановилась. Ей надо было передохнуть. Себастьян ждал. Потом она медленно, шаркая как старуха, двинулась по дороге, тяжело переставляя ноги. Ружье болталось у нее на спине. Себастьян шел следом, из последних сил волоча по земле тяжелую сумку и глядя в землю.

— Осталось уже недалеко, — сказал он в спину Ангеле.

Метка!

— Это здесь, — прошептал он. — Здесь надо свернуть в лес. Там стоит домик. В нем ты сможешь отдохнуть, мама.

Он обогнал ее и пошел впереди по расчищенной полянке. Он посветил вперед, чтобы и она смогла увидеть барак.

— Там никто не живет. Сегодня он будет наш, — сказал Себастьян.

Он открыл дверь, вошел и остановился, дожидаясь Ангелу. Он осветил фонарем картинки с кошками и китом, но, сам не зная почему, оставил в темноте тетку с голыми грудями. Осветил он и стол с розовыми чашками, и матрац, лежавший у стены. Себастьян был так горд, словно показывал Ангеле собственный дом.

— Правда, здесь здорово? — спросил он. — Хотел бы я знать, кто жил здесь раньше.

Ангела сняла ружье и поставила его возле рукомойника. Остановившись посреди комнаты, она старалась отдышаться. Плечи и грудь ее тяжко вздымались и опускались в такт тяжелому дыханию.

— Ложись на матрац, мама, — сказал Себастьян. — Сегодня мы будем спать здесь.

Не отвечая, Ангела доковыляла до матраца, опустилась на него и некоторое время посидела, прислонившись к стене и тяжело дыша. Маленький детский матрац почти совершенно исчез под ней. Свободным оставался только узкий край, на который присел Себастьян.

Он был чрезвычайно горд тем, что нашел место для ночлега. Ему очень хотелось услышать похвалу, но Ангела, закрыв глаза, сидела молча. Может быть, она заснула? Себастьяну и самому смертельно хотелось спать.

— Я выключаю фонарь, — сказал он.

Ангела не ответила. Мальчик нажал кнопку фонаря и положил голову Ангеле на колени. Ему стало хорошо и уютно от ее телесного тепла, и он тотчас уснул.

* * *

Во сне он слышал какое-то жужжание. Ощущал большой теплый живот, который слегка сдавливал его. В жужжании он различил мелодию «Я знаю прекрасную розу». Теплый палец гладил его по лбу и щекам.

Себастьян открыл глаза. В бараке было светло. В окно проникал утренний осенний свет, окрашенный желтизной листвы и зеленью еловой хвои. Сначала он не понял, где находится, но потом ощутил запах плесени. Он вздрогнул и только теперь понял, что замерз. К тому же не мешало и пописать.

Осторожно высвободившись из рук Ангелы, он вышел в лес помочиться, а потом вернулся в барак.

— Если ты голоден, то возьми в сумке кекс, — сказала Ангела.

На лбу ее виднелась большая шишка, а посередине чернел кровавый струп.

Себастьян раскрыл сумку. Первым делом он увидел деньги. Очень много денег.

— Здесь нет кекса, только деньги.

— Кекс в боковом кармане, мой маленький.

Он расстегнул «молнию», открыл боковой карман и нашел в нем кексы. Он достал пакет и понес его Ангеле, чтобы дать ей поесть первой.

Но она отрицательно покачала головой:

— Я не хочу. Ешь сам.

Он удивленно посмотрел на Ангелу. Сколько он знал Ангелу, она никогда не отказывалась от сладкого. Он-то думал, что она ни за что в жизни не откажется от кекса. Он принялся за еду и, только откусив первый кусок, понял, насколько он голоден.

— Может, мне пойти посмотреть, не приехал ли дядя Бьярне? — спросил он с набитым ртом.

Ангела — в который уж раз — покачала головой.

— Но я не хочу здесь оставаться! — возмущенно крикнул он так громко, что непрожеванный кекс вылетел у него изо рта.

Пассивность Ангелы пугала его.

— Я хочу уйти отсюда!

Она кивнула в знак согласия:

— Мы уйдем отсюда.

— К дяде Бьярне?

— Я не могу сейчас идти, мой миленький. Вчера я находилась вдосталь. У меня очень болит грудь.

— Но я и сам туда дойду. Как вчера вечером. А потом мы приедем за тобой на машине. Дядя отвезет нас в аэропорт.

— Нет, мой миленький. Пока нет. Мама должна отдохнуть. Мама очень устала. Нам предстоит долгое путешествие, но я пока не могу о нем думать.

Себастьян достал из кармана свой любимый трактор и направился к двери.

— Ты что, хочешь уйти? — закричала она.

— Я просто хочу немного поиграть.

Он опустился на колени около стены дома и начал взад и вперед катать трактор. С ним он объехал бетонные опоры, на которых стоял барак, потом добрался до водосточной канавы за углом домика. Трактор покатился дальше, к зарослям мха, и Себастьян окончательно увлекся игрой.

Сверху стебельки мха казались скоплением тысяч звезд. Трактор превратился в звездолет, летевший по зеленому звездному небу. Вот ракета приблизилась к странной планете — пню, обросшему грибами, похожими на солдат в касках. Солдаты стройными колоннами теснились на пне, а хвост колонны исчезал в углублении пня. Себастьян лег на живот и заглянул в расщелину. Грибы и там стояли такими же рядами, только были бледнее, чем снаружи. Плечом к плечу. Каска к каске стояли они в темноте.

Он посадил корабль на пень, и командир — он сам или персонаж виденных им фильмов — принял решение атаковать неведомых инопланетных солдат. Грибы были мягкими и холодными, и Себастьян рубил им головы меткими ударами ребром ладошки. Добравшись до дупла, он приостановил сражение, раздумывая, как просунуть туда руку. В это время он почувствовал, что на него смотрят. Мальчик обернулся. В дверном проеме стояла Ангела. Может быть, она уже давно стоит там и следит за ним?

— Ну все, довольно, — сказала она. — Иди в дом.

Себастьян нехотя сунул трактор в карман и пошел в барак. Он хотел было протестовать, но выражение глаз Ангелы подсказало ему, что этого лучше не делать.

Он походил по бараку, ища, чем бы заняться. В железном шкафу он нашел «Путешествие вокруг света», «Запоминалку», детские журналы «Пони» и стопку дешевых иллюстрированных книжек. Видимо, здесь раньше жили дети.

— Давай я тебе почитаю, — предложила Ангела. Голос ее стал более ласковым.

Он отыскал в шкафу книжку «Соломинка и боб» с ужасными картинками. Ангела с книжкой села на матрац, а Себастьян сел к ней на колени и стал слушать. История ему понравилась, хотя она была какая-то жутковатая. Речь шла о великане, страшном и грозном, с громадным ртом и косыми глазами.

Ангела достала из сумки яблоки и раскрыла пакет с шоколадными кексами.

— Ты уже отдохнула? — с надеждой в голосе спросил Себастьян.

Она не ответила.

— Мы пойдем? — не отставал Себастьян.

Снова не получив ответа, он встал и направился к двери.

Ангела рванулась ему вслед и схватила за руку:

— Мы никуда не пойдем, пока я не скажу.

— Ай! Пусти, мне больно.

Он попытался вырваться.

— Я тебя отпущу, если пообещаешь, что останешься здесь.

Он мрачно кивнул, и Ангела отпустила его.

— Мы пойдем завтра, а сейчас я плохо себя чувствую. Я же говорила, — сказала она.

Он сел на стул и принялся нетерпеливо болтать ногами.

— Моя другая мама никогда не устает, — тихо сказал он.

Он покосился на Ангелу — не разозлится ли она, но Ангела, казалось, не расслышала его слов.

Подувшись некоторое время, Себастьян устал обижаться и, достав из шкафа игры, поставил их на стол перед Ангелой. Не говоря ни слова, она раскрыла коробку «Запоминалки» и начала раскладывать на столе карточки обратной стороной вверх.

Они поиграли. Себастьян играл лучше Ангелы.

Потом они играли в «Путешествие вокруг света», выигрывая по очереди.

День прошел. Пока они ели кексы и яблоки, играли и читали, они не заметили, как начало смеркаться. Себастьян лег на матрац.

— Здесь ужасно холодно. Я хочу туда, где тепло, — пробормотал он.

Он посмотрел на Ангелу, которая сидела за столом и машинально продолжала бросать кубик. Она ничего не ответила.

Мальчика охватило чувство безнадежности, перед ним вдруг разверзлась холодная черная пропасть горя и заброшенности. Он отвернулся к стене и заплакал. Время от времени он поворачивался и смотрел на Ангелу, ожидая, что она подойдет, утешит его, погладит по головке и споет песню. Но она не подошла.

Должно быть, он уснул, потому что, когда в следующий раз он повернулся, чтобы посмотреть на Ангелу, было совсем темно. Он не видел, продолжала ли она сидеть на стуле. Но было слышно, как она бросает кубик. Резкий удар, а потом несколько ударов потише, похожих на барабанную дробь.

— Мама, — сказал он. — Я замерз.

Ответа он не дождался. Потом он, видимо, снова заснул. Ему снились грибные солдаты в дупле пня. Он был среди них и просил их показать дорогу домой. Они стояли перед ним по стойке «смирно» и молчали. Каски были так низко надвинуты на глаза, что Себастьян не видел их лиц.

Потом он внезапно проснулся. Шум от падения кубика прекратился.

— Мы сегодня уйдем отсюда? — спросил он.

Ангела, как и вчера, продолжала неподвижно сидеть на том же стуле. Лицо ее за ночь подобрело, в его выражении появилось что-то мягкое и светлое. Пожалуй, лицо ее можно было назвать счастливым.

— Да, сейчас мы будем собираться в путь, ты и я, мой маленький, — сказала она.

— Мы сначала пойдем к дяде Бьярне? Он отвезет нас в аэропорт?

Она покачала головой.

— Но как же мы отсюда выберемся? — спросил он.

— С помощью этой штуки.

Она указала рукой на рукомойник.

— Вот этой? Но это же ружье.

— Да, — сказала она.

— Ты смеешься, мама. Мы же не можем ехать на ружье.

— Можем.

Он представил себе эту картину: Ангела летит на ружье, как ведьма на помеле. Представил ее толстые ноги и зад и выступающий впереди приклад. Картина получилась такая забавная, что Себастьян не смог удержаться от смеха.

— Но не вдвоем! Здесь просто не хватит места! — крикнул он. — Если ты на него сядешь, то мне сесть будет некуда!

— Мы поедем по очереди, — сказала она. — Сначала ты, а потом я.

Он посмотрел на нее. Похоже, что говорила она вполне серьезно. Серьезно, но не зло. Он перестал улыбаться.

— Это правда?

Она кивнула.

— Точно?

Она снова кивнула. Нет, она не шутила.

— Оно полетит быстро?

— Очень быстро! Пафф, и все.

Глаза ее сверкнули. Вокруг губ обозначилось какое-то нежное движение, почти улыбка. Может быть, она все-таки шутит?

— Пафф! — повторил он вслед за ней.

Он подошел к рукомойнику, взял ружье.

— И как это работает?

— Сейчас я тебе покажу. Дай его мне.

Глава 8

В эту ночь Беттине не спалось. Во-первых, из-за бури — сильный ветер всегда мешал ей спать, ей всегда было тревожно, когда начиналось волнение в атмосфере. Но сна не было и от переполнявших голову дум. Она думала о сегодняшней встрече с Рейне Ольссоном и о том, что писали газеты о его жене.

Если бы этой женщины не было, Беттина ни о чем бы не беспокоилась. Родители Себастьяна получили бы своего ребенка в обмен на деньги, и инцидент был бы исчерпан.

Но женщина была. Полицейским Беттина сказала, что это была солидная, внушающая доверие женщина. Но это не соответствовало действительности. В этой женщине было что-то по-настоящему странное. Беттина почувствовала это всем своим существом, передавая ей Себастьяна. Это странное, обрамленное платком лицо. Никакой мимики, никаких морщин, никаких складок. Белая прозрачная кожа. Светло-голубые глаза без всякого выражения.

Глядя на нее, Беттина вспомнила пресмыкающихся, которых она видела в музеях заспиртованными в стеклянных банках. Бледные, но хорошо сохранившиеся, эти животные год за годом взирали на мир своими ничего не выражающими глазами. Такая же рептилия, только не мертвая, а полусонная, предстала перед Беттиной в тот злосчастный день и протянула ей свою холодную белую лапу.

— Я должна забрать Себастьяна, — сказала она совершенно бесцветным, лишенным всякого выражения, механическим голосом. Наверное, прежде чем произнести фразу вслух, она сотню раз репетировала ее мысленно. Больше женщина не сказала ничего. Проявляя непонятное нетерпение, она стояла перед Беттиной, переминаясь с ноги на ногу.

Надо было порасспросить ту женщину. Немного поговорить с ней, как она делала это всегда, отдавая детей. Надо было рассказать, как прошел день, чем занимался Себастьян, какая была погода. Да мало ли о чем можно было бы поговорить. Но, взглянув в глаза той женщины, Беттина поняла, что всякий разговор с ней не имеет ни малейшего смысла.

И вот этой чудовищной женщине она собственными руками отдала Себастьяна! Она была так озабочена тем, чтобы отбиться от Аниты и полицейских, что только теперь поняла, что они были правы. Правы в большей степени, чем они сами себе это представляли. Мало того, что Беттина отдала Себастьяна в руки похитителей. Постепенно до нее дошло, что она сама же и подала идею похищения.

Она вспомнила свои разговоры с Рейне, вспомнила, что она говорила ему, а он — ей. Она помогла ему перевести на английский письмо в частную бразильскую клинику. Она перевела ответ и видела, какое потрясение вызвала у Рейне необходимая для лечения сумма. Она рассказала Рейне о родителях Себастьяна, о том, как они богаты. Она рассказала, что они мало занимаются своим сыном. Она рассказала ему, что ребенка всякий раз забирают из сада разные люди.

Она своими руками помогла Рейне составить план похищения. Толстуха с пустыми глазами приняла его и воплотила в жизнь. Себастьян был сейчас у нее, а не у Рейне — в этом Беттина была убеждена твердо. Что-то произошло, и это что-то препятствует возвращению Себастьяна родителям.

Низкорослый человек в капюшоне, виденный ею в суповой кухне, был не кто иной, как Рейне. Надо было его догнать, спросить, не нужна ли ему помощь. Он такой маленький и находится в таком отчаянном положении.

Может быть, он придет сегодня? Если придет, она обязательно с ним поговорит. Надо сделать это очень аккуратно и убедить его в том, что она его не выдаст.

На суповой кухне между тем появились первые посетители. Старый бродяга, от которого несло, как от помойки. Беззубая женщина с мощными челюстями и бугристым лицом. Вскоре появилась небольшая группа мужчин почти приличного вида, слегка навеселе. Мужчины громко переговаривались и находились в прекрасном настроении. Они уселись за один стол и попросили только кофе. Суп им был не нужен. В одном из мужчин Беттина узнала друга Рейне — коренастого жилистого человека, с которым он приходил вчера.

Беттина подошла к их столу с кофейником и спросила, не налить ли им кофе. Она внимательно всмотрелась в лица мужчин. Рейне среди них не было.

Наливая кофе другу Рейне, она почувствовала, как он легонько ущипнул ее за попку и довольно фыркнул. Она сделала вид, что ничего не заметила.

— Ты сегодня один, без друга? — спросила она.

— Без друга? А я-то так надеялся тебя заинтересовать, — ответил человек.

Она улыбнулась и вернулась на кухню, но все время держалась недалеко от стойки, не спуская глаз с друга Рейне. Когда мужчины спустя час начали вставать из-за стола, она перегнулась через стойку и тихо позвала его.

— У тебя не найдется минутки? Мне надо с тобой поговорить.

Он удивленно посмотрел на нее. Потом громко рассмеялся и шутливо раскрыл объятия.

— Будем говорить столько, сколько ты захочешь.

Она вышла в обеденный зал и направилась к пустому столику в углу. Человек последовал за ней, галантно пододвинул ей стул, а потом сел напротив.

— Значит, я тебя чем-то заинтересовал. Я так и думал. Меня зовут Туре, а тебя?

Она быстро и несильно пожала протянутую ей руку и засмеялась.

— Беттина. Знаешь, меня все-таки больше интересует сейчас твой друг. Тот, в капюшоне. Он был вчера здесь, с тобой. Ты же понимаешь, кого я имею в виду.

— Да? — Плутовской блеск в глазах Туре мгновенно погас. Он недоверчиво уставился на Беттину: — Что ты от него хочешь?

— Я знаю, кто он. Я немного с ним знакома, и… и думаю, что он находится в тяжелом положении. Так?

Туре помолчал, прежде чем ответить.

— Возможно.

— Я его не выдам. Но я тоже очень озабочена судьбой мальчика. Я чувствую себя виноватой, понимаешь?

Она рассказала Туре о том, что работала в детском саду, о том, что в то время познакомилась с Рейне. Рассказала она и о той роли, какую сыграла в похищении Себастьяна.

— Сейчас мальчик не у него, да? — спросила она. — Теперь она играет главную роль в похищении, да?

Туре почесал затылок и кивнул:

— Похоже что так, потому что женщина сбежала от него вместе с ребенком.

— И что Рейне? Где он? Я хотела бы с ним поговорить.

— Сегодня утром он куда-то уехал на машине. Хочет поискать Ангелу за городом. Он даже узнал адрес. Бьоркосвеген, восемь, если я правильно помню. Это в Херриде. Не имею ни малейшего понятия, где это находится.

— Я посмотрю по карте. Большое тебе спасибо, Туре.

Она встала, пошла на кухню к Сив и сказала ей, что у нее начинается приступ мигрени. Сив отпустила ее домой.

Глава 9

Ружье оказалось намного тяжелее, чем он думал. Себастьян с трудом удерживал его на весу. Когда по телевизору показывают, как люди стреляют из ружей, кажется, что они очень легкие.

— Неси его сюда, — сказала Ангела.

В ее голосе появилось какое-то затаенное напряжение.

Себастьян стоял возле рукомойника, держа в руках тяжелое ружье, и всем существом чувствовал его вес и холод металла. Перед глазами промелькнули телевизионные кадры. Страшные кадры. Раненые, убитые, кровь.

— Дай мне ружье, малыш, — повторила Ангела.

Он посмотрел на ружье и медленно покачал головой:

— Ты все это придумала. На этой штуке нельзя ездить.

— Дай его сюда, я сказала.

Она попыталась встать, но снова опустилась на стул, закрыв глаза и поморщившись от боли.

— Я видел по телевизору один фильм, в котором какой-то человек летал на пушечном ядре, — задумчиво произнес Себастьян. — Но мне кажется, что в этом нет ничего хорошего. Такое путешествие очень опасно.

Он серьезно кивнул, словно подтверждая свои слова, поставил ружье на прежнее место и, подойдя к Ангеле, сел рядом с ней.

— Тебе больно? — спросил он.

— Мм, — неопределенно промычала она, не открывая глаз.

— Ты никуда не можешь ехать, пока у тебя что-то болит. Но это же пройдет.

Она открыла глаза.

— Мне уже лучше, — сказала она. — Так-так, значит, ты не веришь, что я могу улететь? Да если хочешь знать, мне для этого не нужно ни ружье, ни пушечное ядро. Я умею летать сама.

— И как же ты это делаешь?

— Я не могу тебе этого объяснить.

— Это трудно?

— Да, это очень трудно.

— Кто же тебя этому научил?

— Я сама научилась, когда была еще маленькой.

— Такой, как я?

— Еще меньше.

Меньше, чем я?

— Да.

Себастьян никак не мог себе представить, что Ангела была когда-то меньше, чем он.

— Как же ты смогла научиться такой трудной вещи, если была такой маленькой?

— Мне пришлось научиться. Меня взял в плен страшный и отвратительный великан. Такой же, как в «Соломинке и бобе»?

— Да.

— Это сказка?

— Нет, это было на самом деле.

— А где была твоя мама?

— Великан взял в плен и ее. И моего брата тоже.

— Он вас запер?

— Нет, но мы не могли никуда уйти и должны были поэтому оставаться у великана. Иногда его целыми днями не было дома, но, когда он возвращался, нам становилось очень страшно, и мы прятались от него кто куда.

— Но у тебя была мама?

— Да, но она тоже боялась великана, как и я. Этот великан был намного больше и сильнее ее. Нам не помогало и то, что мы прятались. Он всегда находил нас и выволакивал из укрытий. Он был ужасно сильный и ужасно злой. Иногда, когда я злилась или когда мне было грустно, я плакала, как обычно плачут маленькие дети. Знаешь, что он делал в таких случаях?

— Он тебя бил?

— Да. И знаешь, что он еще делал?

— Нет.

— Он открывал окно и говорил, что меня надо немного охладить. После этого он брал меня на руки и нес к окну. Я кричала и вырывалась.

— Великан выбросил тебя из окна?

— Нет, он высовывал меня из окна на вытянутых руках. Тогда я переставала кричать и вырываться, я не смела пошевелиться, чтобы не упасть вниз. Я смотрела ему в лицо, а он ухмылялся и приговаривал: «Ну вот, теперь ты, кажется, успокоилась». Я же молилась только о том, чтобы не упасть.

Ангела говорила так тихо, что Себастьяну пришлось склониться к ней, чтобы слышать то, что она рассказывала.

— Он держал меня над пропастью, а я не могла ничего сделать. Я переставала шевелиться и надеялась, что он меня не уронит.

— И он ни разу тебя не уронил?

— Нет, один раз он меня уронил. Может быть, случайно.

— Тебе было очень больно? Ведь ты же упала с такой высоты! — в ужасе воскликнул Себастьян.

Ангела покачала головой:

— Я не упала. Это было как волшебство. Я не чувствовала под собой рук великана, мне стало очень страшно, но вместо того, чтобы упасть, я взлетела.

— Ты взлетела? Или просто осталась висеть на месте?

— Взлетела.

— Пафф! — крикнул Себастьян и взмахнул рукой в воздухе.

— Именно так. Пафф, и взлетела.

— И куда же ты полетела?

— Тогда я не знала, как называется то место. Я прилетела на большой луг, который тянулся до синего моря. Небо тоже было синее-синее. Я лежала в траве, и мне было очень тепло и уютно. Это было чудесно. Рядом сидела девочка и улыбалась. Мне же было совсем не страшно. Я как будто оказалась под надежной защитой.

— Что это была за девочка?

— Тогда я этого тоже не знала. Но я сразу почувствовала, что с ней мне будет необыкновенно хорошо. Мне захотелось навсегда остаться с ней и не возвращаться к злобному великану. Но потом я вспомнила о маме и брате, и мне захотелось вернуться.

— И ты полетела назад?

— Да.

— Великан, наверное, сильно удивился, что ты вернулась, а не улетела насовсем?

— Думаю, что он даже не заметил, что я куда-то улетала. Все это произошло очень быстро. Это мне казалось, что путешествие было долгим, а для него оно продолжалось не больше секунды. Я почувствовала, как он подхватил меня на руки и крикнул: «Опля, чуть было не уронил!» Он был очень бледен.

— А потом ты часто летала?

— Да, когда я поняла, как это делается, я стала летать. Каждый раз, когда великан выставлял меня в окно, но не только; летала я и в другие дни.

— И каждый раз ты летала к той девочке на лугу?

Ангела кивнула.

— Ты узнала, кто она?

— Да. Ее звали Джейн. Тот луг и море находились в Австралии. Потом Джейн стала писать мне письма. Она писала по-английски, и я не очень хорошо понимала ее письма.

— Вы говорили по-английски, когда были вместе?

— Мы никогда не говорили. Это было совсем не то, как, например, сейчас, когда мы с тобой сидим здесь. Наши встречи были краткими, как мгновения, а потом мне надо было лететь домой. Но самое главное, что я все-таки знала, как туда лететь.

— Ты и сейчас туда летаешь?

— Нет, давно уже не была там. Но если я полечу туда еще раз, то останусь там навсегда. Это немного труднее, когда остаешься навсегда. Но сделать это можно.

— А мне можно полететь с тобой?

— Конечно, я возьму тебя с собой, малыш. Я же обещала. Сначала полетишь ты, а потом я.

Глава 10

Рейне во все глаза смотрел на шапку в руках Йона. Смотрел, как тот тянет вязаную ткань, как петли расширяются и крошатся засохшие сгустки свернувшейся крови.

Рейне протянул руку, словно намереваясь взять шапочку. Но как только пальцы его коснулись ткани, он резко отдернул руку.

— Что-то случилось, — в страхе произнес он.

Йон и Сандра вопросительно посмотрели на него.

Рейне же вспомнил эту клубничку на белокурой головке Себастьяна, когда они втроем, вместе с Ангелой, гуляли по лесу. Мальчик словно сошел с иллюстрации из книжки Эльзы Бесков.

— Они были здесь, — почти шепотом произнес Рейне. — И с ними что-то случилось.

Он поднял глаза, вспомнил, что он здесь не один, и виновато улыбнулся. Улыбка не успела сойти с его лица, когда он закрыл лицо руками и заплакал.

Йон обнял его за плечи и повел в гостиную, где усадил на белый диван. Рейне снял очки и вытер глаза.

Йон ни о чем его не спрашивал. Ждал, когда Рейне перестанет плакать.

— Ты должен позвонить в полицию, — сказал наконец Рейне, протерев очки подолом рубашки.

Он надел очки, поправил дужки за ушами и моргнул.

— Зачем? — искренне удивился Йон. — Что я скажу? Что нашел шапку с пятном крови?

— Это не все, — сказал Рейне.

В дверях стояла старшая дочка Йона и во все глаза смотрела на Рейне. В ее взгляде читались смущение, любопытство и отвращение. Плачущий старик!

— Филиппа, иди играть! Посмотри, может быть, Тереза дома, — сказал Йон.

Девочка убежала — то ли пристыженная, то ли обиженная, — а Йон встал и закрыл дверь.

— Я ищу не только Ангелу. С ней мальчик, — тихо сказал Рейне.

Йон ободряюще кивнул ему, и Рейне рассказал ему о болезни сына, о дорогом лечении в клинике Святой Агнессы и о похищении Себастьяна.

Он замолчал, когда Филиппа осторожно приоткрыла дверь и заглянула в гостиную. На девочке была надета теплая куртка.

— Я пойду в игровой дом, — сказала она и тотчас закрыла дверь.

Рейне продолжил свой рассказ. Облекая свои воспоминания в слова, он впервые начал осознавать серьезность положения. Все выглядело совсем не так, как он представлял себе, размышляя наедине с собой. Теперь же он говорил о себе как о постороннем человеке. Неужели он, Рейне, все это натворил?

— Я ничего не знал об Ангеле, — сказал он. — Она никогда ничего о себе не рассказывала. Если бы она рассказала… пусть даже не все из того, что рассказал мне ты, то… Я не знаю, как бы я поступил.

В гостиную через другую дверь вошла Сандра с младшей дочкой на руках. На малышке были одни колготки.

— Она опрокинула на себя банку с соком. Простите, что помешала, — сказала Сандра.

Она подошла к раскрытому чемодану, лежавшему на полу.

— Филиппа ушла? — спросила она, перебирая стопку детской одежды.

— Пошла в игровой дом, — ответил Йон. Повернувшись к Рейне, он пояснил: — Дети часто ходят в старый барак в лесу. Они натаскали туда кучу игрушек и назвали игровым домом.

Рейне кивнул.

— Ни одного чистого платьица, — проворчала Сандра вполголоса, потом, очевидно, все же нашла что-то подходящее и вышла из гостиной, неся в одной руке стопку одежды, а в другой — девочку.

Громкий хлопок недалекого выстрела заставил их вздрогнуть и оцепенеть. За первым выстрелом прозвучали следующие.

Сандра испуганно посмотрела на Йона:

— О боже! Это охота на лосей. Не надо было пускать Филиппу в лес.

— Ничего страшного, — сказал Йон. — Барак стоит почти у самой дороги. Там не стреляют, стреляют где-то далеко в лесу.

— Но мне кажется, что выстрелы раздались совсем рядом, — возразила Сандра.

Она поставила дочку на пол, та подбежала к Рейне и остановилась перед ним, кудрявая, розовая, почти голенькая, как пупс. Рейне медленно протянул руку, чтобы погладить ребенка по голове, но девочка не стала ждать и побежала назад, к матери. С рукой застывшей в воздухе Рейне посмотрел в окно.

Тишина после выстрелов стала какой-то другой, как будто в воздухе после них образовалась зияющая дыра. Рейне не сказал, что у Ангелы было ружье.

— Не бойся, Сандра, — сказал жене Йон.

Они услышали, как распахнулась, едва не слетев с петель, входная дверь, и в гостиную вбежала Филиппа. Плечи ее вздымались и опускались в такт частому дыханию, глаза были расширены от страха.

— Что случилось, Филиппа? — закричала Сандра.

Девочка так задыхалась, что едва могла говорить.

— Там, в игровом доме, кто-то есть.

Глава 11

Он понял, что совершил непоправимую ошибку, сразу как только отдал ей ружье.

Сидя на стуле, она широко расставила ноги и, подняв ружье, щелкнула затвором, точно также, как это делали по телевизору.

Себастьян посмотрел ей в лицо. Оно было похоже на солнце, такое же круглое, белое и гладкое. Спутанные волосы обрамляли голову, как лучистый венец. На белой коже неуместно выглядел багрово-черный струп, похожий на заползшее Ангеле на лоб огромное насекомое.

Какое у нее странное выражение лица. Себастьян попытался исходя из своего опыта общения со взрослыми определить это выражение, истолковать его. Он знал выражения серьезные, выражения удовольствия, чувствовал, когда взрослые счастливы. Но здесь он не видел ни того, ни другого, ни третьего. Эта невозможность истолковать настроение Ангелы тревожила и сбивала Себастьяна с толка.

Только сейчас до него дошло, что он видел в этом лице. Он не находил слов для обозначения выражения, но чувствовал это инстинктивно, и это внушало ему еще больший страх.

Она направила ружье на него.

— Мама, — тихо спросил он, — что ты хочешь сделать?

Она сосредоточилась на цели. Он отступил к двери.

— Стой смирно, малыш. Это будет гораздо легче сделать, если ты будешь стоять на месте, — сказала она, и эти слова пробудили в нем картину четкую, как фотография.

— Нет, — прошептал он.

— Это не опасно, малыш. Я последую за тобой, это я тебе обещаю.

Снаружи послышался треск ломающихся сучьев, по железным ступеням барака загремели чьи-то шаги. Дверь отворилась. Себастьян почувствовал, как ему в затылок пахнуло холодом улицы. Он обернулся.

На него в упор смотрела девочка его возраста. Губы ее сложились в немой вопрос. Потом у нее перехватило дыхание, она резко повернулась и убежала. Он услышал, как она споткнулась на железной лестнице, услышал ее быстрый бег по листьям и хвое, устилавшим землю, услышал ее громкие всхлипывания.

Девочка не пробыла в доме и одной секунды, но ее приход что-то пробудил в душе Себастьяна. Уже много дней он не общался со своими сверстниками и теперь вдруг вспомнил о другом мире — мире с детским садом, друзьями, с настоящими мамой и папой, с нянями. Вспомнил свою красиво убранную комнату, кроватку и игрушки. Вспомнил лестничную площадку дома, где жил, большой деревянный стол в детском саду, за которым они обедали, повязав на шею красные салфеточки.

Все это почему-то исчезло. Оно не забылось, но стало каким-то зыбким и далеким.

И вот теперь эта девочка своим удивленным, испуганным личиком вернула ему ясность. Прежний мир вновь стал четким и реальным, а мир, в котором он находился сейчас, мир с сумасшедшей вооруженной женщиной в воняющем плесенью бараке, стал внезапно абсурдным и ненастоящим, словно телевизионная картинка, не имевшая к нему никакого отношения. Нет, он не отсюда. Эта женщина не его мама. Все это неправда.

Он метнулся к двери, которую девочка оставила открытой. В тот же миг он услышал резкий оглушительный удар, от которого сотряслись стены барака. Когда Себастьян бежал по утоптанной полянке, в воздухе взорвались следующие хлопки. Он перепрыгнул через кювет и оказался на дороге. Перепрыгивая через воду, он на мгновение увидел свое отражение, мелькнувшее, как неуловимая тень.

Выбежав на дорогу, он остановился. Отзвуки выстрелов продолжали висеть в воздухе, расходясь, словно круги по воде. Слева он видел бегущую по холму девочку, которая на бегу громко кричала от страха. Он хотел бежать за ней, но в этот момент его отвлекло другое событие.

На остановке затормозил автобус. Потом мотор взревел, и автобус покатил дальше, на холм. Когда автобус уехал, Себастьян увидел, что на остановке осталась какая-то молодая женщина. Она была одета в узорчатый вязаный свитер, на спине у нее был рюкзак. Рыжие волосы, заплетенные в две косы, горели, как пламя. Женщина прикрыла глаза рукой и всмотрелась в светлое небо. Себастьян смотрел на нее во все глаза.

Потом он бросился к ней. Он бежал все быстрее и быстрее, сердце его колотилось от радости и облегчения. Желтые кроны берез, лужи и фиолетовая бензиновая грязь мелькали по сторонам, словно стены туннеля.

Когда он подбежал ближе, женщина присела на корточки и раскинула руки, как делала всегда.

Он выбежал из туннеля и попал прямо в ее объятия, уткнувшись лицом в грубую шерсть исландского свитера, пахнувшего сигаретами и фруктовым желе.

— Как же ты быстро бегаешь, — сказала Беттина и высоко подняла Себастьяна на руках.

Глава 12

Красные, зеленые и синие линии кривых скользили по черному монитору. В палате полутемно. Шипит кислородный прибор. Под потолком с негромким жужжанием вращался вентилятор. Если не считать этих звуков, в палате стояла мертвая тишина. Не было обычной больничной суеты, к какой он привык, когда посещал в больнице Бьярне, — торопливые шаги персонала, грохочущие тележки с едой, разговоры и смех. Здесь же было тихое отделение для крайне тяжелых больных. Приглушенный свет, персонал в полувоенной зеленой форме и в резиновой, скрадывающей шаги обуви.

Рейне потребовалось немало времени, чтобы найти палату, в которой лежала Ангела. По дороге он по ошибке заглянул в несколько палат, прежде чем нашел нужную. Все пациенты неподвижно лежали на койках. Они либо спали, либо находились под действием успокаивающих лекарств. Было такое впечатление, что находишься в сонном царстве, и, когда Рейне отыскал, наконец, палату, в центре которой стояла койка с Ангелой, ему вспомнился сон про термометр.

Рейне сел на стул для посетителей, приставленный к койке, и стал смотреть на жену. Рот и нос были прикрыты прозрачной дыхательной маской. Со всеми этими шлангами и ремнями Ангела была похожа на пилота истребителя.

Он тихонько пожал ее вялую руку и шепотом заговорил с ней, но скоро сообразил, что это не имеет никакого смысла. В этом большом теле никого не было. Он вспомнил о многих случаях, когда, обнимая это тело, он чувствовал, что внутри его страшная пустота.

Теперь, когда она снова исчезла, исчезла странным способом, которым она одна так виртуозно владела, Ангела оставила в мире свое тело, как оставляет ящерица врагам сброшенный хвост. Но, уходя, Ангела оставила на своем бренном спящем лице выражение полной безмятежности.

Он спросил себя: интересно, где, в каких краях, она сейчас пребывает? Должно быть, это очень красивое место.

Только один из двух полицейских автомобилей доехал до барака. Первый, прибывший на Бьоркосвеген по звонку Йона Рагнхаммара, уехал недалеко. Когда полицейские затормозили, чтобы осмотреть барак слева, они заметили на автобусной остановке рыжеволосую женщину. На руках она держала мальчика, по описанию похожего на похищенного Себастьяна Гильфорса. Машина затормозила и вскоре помчалась назад, в город. На заднем сиденье находилась рыжеволосая женщина с ребенком на руках.

Второй полицейский автомобиль подъехал к бараку. Полицейские, увидев лежавшую на полу лицом вниз женщину и ружье рядом с ней, решили сначала, что она застрелилась. Но видимых огнестрельных ранений на ней не оказалось. Врач скорой помощи, прибывший на место по вызову полицейских, поставил диагноз тяжелого инфаркта миокарда.

Рейне легонько гладил Ангелу по руке, на которой виднелось множество синяков на местах уколов. Он смотрел на ее лицо, на закрытые глаза, на лоб, заклеенный прозрачным пластырем, которым медики фиксировали края раны.

Почему она никогда не рассказывала о себе? Он бы выслушал ее, понял и утешил.

Нет, подумалось ему. Он бы ее не понял, а она не хотела утешения.

Если бы тогда, в кафе, она не только выслушала его рассказ о жизни, но и рассказала ему о своей, то как бы он отреагировал?

Наверное, он бы испугался. Испытал отвращение. Постарался бы быстрее уйти, чтобы никогда больше не видеть этой женщины.

Что было бы, если бы она солгала и рассказала ему какую-нибудь сентиментально-слащавую историю, которую он сам за нее придумал?

Вероятно, он бы вежливо ее выслушал и на другой день забыл о ее существовании.

Причиной ее притягательности, его желания снова и снова ее видеть было как раз полное незнание ее прошлой жизни, именно то обстоятельство, что она ничего не стала ему рассказывать. Он безрассудно истолковал это молчание как отсутствие у нее всякого прошлого. Какой же он глупец. Кто же еще поверит, что человека сорока двух лет от роду можно уподобить чистому листу?

Он думал, что ему несказанно повезло, что он смог ее всему научить, формировать ее как личность. Но в действительности не она ли управляла и манипулировала им самим?

Газета со статьей о чудодейственном лечении доктора Перейры лежала на кухонном столе. Не лежала ли рядом газета, раскрытая на странице с описанием похищения ребенка? Или он что-то путает?

Вспомнил он и поездки на машине. Ему нравилось, как Ангела постоянно просила: «Сверни сюда, поехали туда, там так красиво». Они ездили по окрестностям того места, где жил ее младший брат. Возможно, она не забыла карту, которую он ей подарил. Может быть, она выбросила карту, но запомнила адрес, а потом позвонила в справочную, чтобы выяснить нужный ей номер телефона?

Не ходила ли она к брату в тот раз, когда ее очень долго не было и он поехал за ней на машине? Он представил себе, как она стоит с детской коляской перед домом Йона и не решается позвонить в дверь.

Внезапно в его памяти всплыл эпизод из жизни самого Рейне в детском приюте. Мать и ее друг забрали Рейне и повезли в парк аттракционов. Насколько он помнил, это был единственный раз, когда мать забирала его из детского дома. Это был чудесный день — солнце, мороженое, воздушные шары, карусели и смеющаяся, красивая мать в платье в горошек.

Но самым прекрасным впечатлением стала езда на аттракционе с автомобилями. Этими автомобилями надо было управлять самостоятельно. Ездить надо было по круговой дороге, тянувшейся вдоль живой ограды из цветов. Рейне нарезал один круг за другим. Когда закончилось время, он не захотел выходить из машины, и друг матери оплатил еще одну поездку.

Это было ни с чем не сравнимое ощущение. Он, ребенок из детского дома, ребенок, которым ежесекундно в течение всех суток кто-нибудь да помыкает — медсестры, учителя, воспитатели и старшие питомцы, — сам ведет довольно большую машину! Он давил на газ, делал крутые повороты, громко сигналил, в нужные моменты поворачивал вправо и влево, вовремя сбрасывал газ и тормозил, когда надо было остановиться в нужном месте. Мать и ее друг стояли у забора, восхищенно смотрели на него и махали рукой, когда он проезжал мимо.

Делая шестой или седьмой круг и подъезжая к тому месту, где стояла мать, он уже поднял руку для приветствия, но вдруг увидел, что матери на месте нет. Он ощутил страшное разочарование, перешедшее в ужас, когда он снова ее увидел. Мать и ее кавалер отвернулись от забора и целовались. Его охватили изумление и ревность, он так разволновался, что выпустил руль и обернулся, чтобы еще раз посмотреть на них.

Автомобиль качнуло, и он вдруг снова вспомнил, что он — водитель. Он ехал на вазон с роскошными красными цветами. Пришлось схватиться за руль и быстро повернуть вправо. В тот же миг он заметил, что едет влево. Его охватил дикий страх — сейчас он передавит все цветы.

Но, к его великому удивлению, красные цветы вдруг исчезли из поля зрения. Машина свернула влево и покатилась как ни в чем не бывало по дороге, несмотря на его ошибку. Рейне положил руки на руль, перестал править машиной и убедился в том, что она продолжает идеально ехать по трассе. Руль, педали газа и тормоза не играли никакой роли в движении. Он оглянулся и увидел то, что поначалу ускользнуло от его внимания. Во многих машинах сидели по-настоящему маленькие дети, которые ели мороженое и глазели по сторонам, вообще не касаясь руля. На трассе были проложены рельсы, по которым машинки катились, как вагоны поезда или трамвая. У старта сидел человек и управлял движением с помощью рычага.

Он уложил безвольно расслабленную руку Ангелы вдоль края кровати. В разрезе ночной рубашки виднелись красные круги — следы наложения электродов дефибриллятора.

Он посмотрел на часы. В его распоряжении оставалось пять минут.

На откидных стульях в вестибюле больницы сидели двое — мужчина и женщина. Это были полицейские. Они дали Рейне полчаса на свидание с Ангелой, и теперь они отвезут его в следственную тюрьму.

Рейне сдался полиции сам. После того как первая полицейская машина забрала Себастьяна и Беттину, а полицейские второй машины обнаружили в бараке Ангелу, к дому Йона Рагнхаммара подъехала третья машина. Полицейские сначала выслушали рассказ Филиппы о женщине и мальчике в бараке. Потом Рейне решил признаться и начал рассказывать свою историю, но полицейские перебили его и сказали, что допрос придется продолжить в полицейском участке. Рейне уехал из дома шурина на полицейской машине.

Это был день полный шокирующих рассказов и событий. Когда по дороге в город Рейне узнал, что Себастьяна благополучно нашли и уже передали родителям, он испытал такое облегчение, что глубоко вздохнул и уснул на заднем сиденье, положив голову на плечо полицейского. Он проспал всю дорогу до полицейпрезидиума, а когда по прибытии туда его разбудили, то сочли таким усталым, что отвели в камеру, чтобы дать ему возможность выспаться, а после этого уже допросить.

Рейне растянулся на нарах в камере следственного изолятора и снова мирно уснул. Пожалуй, так хорошо высыпался он только в детстве. Во сне он видел, что спит, он наслаждался этим сном. Он проснулся сам с ощущением полной ясности в голове и нажал кнопку вызова дежурного. На лифте его отвезли на первый этаж в комнату допросов, где он дал исчерпывающие признательные показания.

В следственном изоляторе ему предстояло пробыть до суда, но ему разрешили получасовое свидание с Ангелой из-за ее крайне тяжелого состояния.

Ангела лежала так неподвижно, что можно было усомниться, жива ли она. Но кривые на мониторе показывали, что жива. По черному экрану скользили красные, зеленые и синие кривые, отражавшие карту внутренней жизни Ангелы.

Этот монитор напомнил ему вид ночных городов. Неоновые рекламы и движущиеся пятна автомобильных фар рисовали на фотографиях длинные шлейфы. «Ночной Париж». Ночная Ангела.

Потом он услышал тихий стук, обернулся и сквозь прозрачную стеклянную дверь увидел женщину-полицейского, которая делала ему знак, что пора идти. Тридцать минут истекли.

Глава 13

Судебный процесс закончился. Был оглашен приговор. Адвокат Рейне быстро распрощался со своим подзащитным и, размахивая портфелем, сбежал вниз по лестнице к выходу. Рейне хотел его поблагодарить, но адвокат так спешил, что подзащитный не успел вымолвить ни слова.

Ему удалось избежать встречи с журналистами, так как он спрятался в толпе людей, стоявших у дверей зала другого судебного заседания. Он надеялся, что толпа простоит до тех пор, пока журналисты не уйдут. Но в какой-то момент они заметили супругов Гильфорс и бросились к ним. Гильфорсы стояли на лестнице и разговаривали с прокурором. Рейне хотел было спуститься на первый этаж лифтом, но передумал, так как стенки лифта были прозрачными и журналисты наверняка бы его там увидели.

Но от Беттины он спрятаться не сумел. Она подошла прямо к нему. Свитером, юбкой и колготками разных оттенков зеленого цвета вкупе с волнистыми рыжими волосами она напоминала лесовика.

— Что я говорила! — воскликнула она, и ее голос эхом отдался на всех трех этажах лестничных пролетов.

Рейне испытывал странное чувство, почти страх, оказавшись в таком большом помещении. За последнее время он привык к тесноте тюремной камеры. Он прижал палец к губам и отошел в угол.

Беттина обняла его.

— Я знала, что тебя оправдают, — шепнула она ему на ухо.

— Да, адвокат говорил мне то же самое. Он был уверен в оправдании, — пробормотал в ответ Рейне.

Защита упирала на то, что движущей силой похищения была Ангела. Прежние преступления и признаки неустойчивой психики произвели на суд должное впечатление.

Беттина выступила свидетелем защиты и рассказала о встречах с Рейне, об обмене письмами с клиникой Святой Агнессы и о том, что Рейне был в отчаянии, так как у него не было денег на лечение сына. Беттина описала Рейне как добросердечного, дружелюбного и искреннего человека, в то время как короткое знакомство с Ангелой вызвало у нее сугубо отрицательную реакцию: она холодна и склонна к господству. Когда женщина — государственный обвинитель заметила на это, что при допросе в полиции Беттина охарактеризовала Ангелу как приличную женщину, Беттина ответила, что не видит здесь никакого противоречия, так как и приличный человек может быть холодным и властным. Некоторые члены суда рассмеялись, и прокурорша быстро кивнула, закрывая дискуссию. Вероятно, Беттина точно охарактеризовала ее личность.

В заключительном выступлении адвокат представил Рейне как жертву болезненной властности Ангелы. Всю вину возложили на нее.

Легко обвинять мертвых во всех грехах, подумал Рейне.

Ибо Ангела умерла.

На третий день инфаркта ее изношенное сердце не выдержало, и она умерла от остановки сердца. Врач сказал Рейне, что Ангела уже давно страдала повышенным давлением, склерозом артерий и скрытым сахарным диабетом. Инфаркт явился следствием сочетания физического перенапряжения, холода и психологического стресса.

Рейне отвернулся к окну и посмотрел на улицу. Моросил дождь. Люди стекались к торговому центру, где скоро должна была начаться рождественская суматоха.

Беттина положила ему руку на плечо:

— Как ты себя чувствуешь?

— Я чувствую пустоту, — шепотом ответил он.

Он вспомнил о перемотанном к началу фильме.

Он снова оказался там, где был с самого начала — до того, как оказался в гардеробе церкви и познакомился с Ангелой.

— Я тоже чувствую себя виноватой, — сказала Беттина.

— Ты?

Он удивленно посмотрел на девушку.

— Да, просто там я не стала об этом говорить. — Она взглянула в сторону зала суда. — Но ведь это я рассказала тебе о Себастьяне. Я рассказала, что у него богатые родители. Я подготовила элементы мозаики, их осталось только сложить в готовую картину. И Ангела сложила такую картину.

— Похоже, на мою долю ничего не осталось, — невесело пошутил Рейне.

Катрин и Юхан Гильфорс начали наконец спускаться по лестнице. Журналисты стали оглядываться, и Рейне проворно спрятался за гигантское зеленое растение в кадке. Журналисты, очевидно, решили, что упустили его, и снова пошли за Гильфорсами.

Когда они ушли, Беттина сказала:

— Тебе надо с ними познакомиться. Не сейчас, конечно, а позже. Себастьян много говорит о тебе. О грибах и рыбалке, о том, как вы видели лося.

— Ты говорила с ним? Я думал, что ты уже не работаешь в детском саду.

— Это так, теперь я работаю у Гильфорсов полный день. Они решили, что ребенку нужна только одна няня. Я живу в комнате, смежной с комнатой Себастьяна.

— Как он?

— Хорошо, хотя мне кажется, что он стал более сдержанным и скрытным. Он больше не бежит к незнакомым людям и не забирается к ним на колени. Но в остальном он остался таким же живым и подвижным, как прежде. Он знает, что Ангела умерла. Конечно, пока он не понимает, что это значит. Думает, что она в Австралии, на приморском лугу.

Рейне кивнул.

Они вместе спустились по лестнице, прошли под аркой входа в здание суда и оказались на площади.

За то время, что Рейне сидел в следственном изоляторе, погода сильно изменилась. Желтая листва облетела, мягкая осень уступила место влажному зимнему холоду. Над голыми кронами деревьев парка висели клочья тумана.

Рейне вдруг увидел Туре. Тот шел к нему по каменным плитам площади. На нем была расстегнутая поношенная шерстяная куртка. Подойдя, Туре хлопнул друга по плечу.

— У меня не было никакого желания заходить внутрь, — сказал он. — Но все прошло удачно, да? Выглядишь ты и правда как свободный человек.

Рейне кивнул.

— Ну, так я пошла, — сказала Беттина.

Она обняла Рейне и поцеловала его в щеку, отчего с носа сползли очки. Беттина побежала на трамвайную остановку.

— Бабы, — фыркнул Туре. — Откуда они только берутся на нашу голову? Кто это?

Рейне пожал плечами.

— Выглядит, впрочем, неплохо. Но…

— Молчи, Туре.

— Я только хотел предложить куда-нибудь зайти и отпраздновать твое освобождение.

Вдоль канала они дошли до немецкого моста. Мимо шли трамваи до Сёдра-Хамнгатан. Над черной водой сиротливо кружились две чайки, словно призраки в сером полумраке.

Когда они дошли до середины моста, колокол Немецкой церкви отсчитал три железных удара, которые смешались со звоном колоколов собора. Над каналом стлался холодный туман.

Рейне надел на голову капюшон и спрятал руки в карманы. Как все же, в сущности, приятно иметь теплую куртку, и еще приятнее будет пойти с Туре в кабачок, выпить пива или кофе и послушать веселые байки, которыми непременно угостит его приятель.

Загрузка...