Тора́ — начальник, господин.
Джаса́к — ханское повеление, ханский закон.
Хангул — раб хана.
Опкын — злой змей, персонаж марийских народных сказок.
Ро́до — родственник. Обращение к уважаемому человеку.
Ке́ларь — монах, ведающий светскими делами монастыря.
Та́нып — река в Башкирии, на берегах которой живут марийцы.
Арсла́н-баты́р — богатырь.
Полевые ворота — ворота в изгороди, которой в прежнее время обносились поля у марийцев.
Омша́ник — здесь: неотапливаемый сруб, проконопаченный мохом, служит для хранения продовольствия, а летом и для жилья.
Агиде́ль (башк.) — река Белая.
Шыма́кш — марийский национальный женский головной убор.
Кочеды́к — шило, употребляемое для плетения лаптей.
Кереме́ть (марийск.) — черт.
Манам (марийск.) — говорю.
Светец — подставка для лучины.
«Судоходец» — матросская подпольная организация волжских пароходств в годы первой русской революции (1905–1907 гг.).
Азя́м — кафтан.
Калта́к — возглас, выражающий сожаление.
Кочка́й — от марийского «кочка́ш» — есть, кушать. Эта фраза из одной марийской пьесы периода гражданской войны, ставшая народной поговоркой.