Похороны стали самыми многолюдными и торжественными из всех случившихся в Париже на Дионе со дня его основания. В просторном парке на северной окраине города, созданном лишь полгода назад, собралась половина населения и множество гостей с поселений Дионы, городов и поселений других лун Сатурна. На Большом Лугу образовалась огромная толпа. Люди устраивали пикники, разговаривали, собирались группками и танцевали под музыку, передаваемую по общему каналу, медитировали, встав в кружки, гоняли в футбол и пятнашки, поднимались в маленьких одно- и двухместных дирижаблях, плывущих под куполом, будто стая тропических рыб. В центре огромного сборища, вокруг балдахина над погребальным ложем сошлись представители всех городов и поселений каждого обитаемого спутника Сатурна, Юпитера и Урана и новых поселений в поясе астероидов, послы Великой Бразилии, Евросоюза, Тихоокеанского сообщества, нескольких меньших наций Земли, ученые, «зеленые святые», гении генетики, бывшие коллеги и друзья мертвой. Уважение к ней было настолько велико, что все решили явиться лично или послать представителя-человека, а не аватар. Явилась даже пара приунывших «призраков», разговаривавших друг с другом на особом языке жестов.
Авернус, урожденная Барбара Рейнер, появилась на свет в Сан-Диего, Калифорния, в городе, давно уже потерянном из-за глобального потепления и лежащем на дне океана, словно Атлантида или страна Оз, умерла в возрасте двести двадцать два года. Все соглашались, что смерть дочери надломила Авернус. Она отказалась возобновить какой-либо из своих курсов по продлению жизни и работала в исследовательском институте, подаренном ей людьми Великой Бразилии, до самой смерти. Она умерла после краткой болезни, во сне. Хотя Авернус родилась на Земле и жила на ней последние годы, великий гений генетики провела большую часть жизни во Внешней системе. После непродолжительной дискуссии о месте похорон тело Авернус привезли в Париж на Дионе. Все знали, как Авернус пыталась добиться мира перед Тихой войной и скольким она пожертвовала.
Гения генетики одели в древний белый лабораторный халат, в нагрудный карман вложили изготовленные вручную скальпель, ручку, логарифмическую линейку. Лицо Авернус было исхудавшим, очень спокойным, отстраненным. Она лежала на простых козлах, обложенная цветами. Их приносили пришедшие, чтобы почтить память. Похороны Авернус стали праздником жизни, воплощенной в ее творениях. Любой из пришедших мог попросить слова и занять место в очереди желающих выступить с трибуны у погребального ложа, поделиться воспоминаниями об усопшей, поблагодарить ее за работу, одолжение или акт милосердия, прочитать немного стихов или прозы. Лучший певец фаду[5] города Восточный Эдем пропел долгую скорбную песнь. Струнный квартет с Радужного Моста, Каллисто, исполнил «Адажио» Барбера. Приковылял жестяной человечек-робот, испускающий струйки пара из суставов, и в небольшой, изящной пантомиме изобразил, как пытается посадить цветок и полить из лейки с дымящимся сухим льдом. Это представление подготовили в одном из микротеатров Парижа. Хотя Авернус верила в то, что Вселенная произошла из-за случайного сочетания множества факторов и подчиняется физическим законам, священники, раввины, имамы, монахи сопроводили ее уход по-своему: произнося молитвы, крутя молитвенные колеса, сжигая фальшивые банкноты, зажигая свечи и благовония.
В конце дня на трибуну поднялся Альдер Топаз Хон-Оуэн. Дроны слетелись к нему, чтобы заснять, и толпа во всех уголках сада умолкла. Альдер говорил в обычной простой и прямой манере. Он сказал собравшимся в парке и зрителям в городе и во всех обитаемых мирах, что Авернус рисковала жизнью ради мира не один раз, а дважды: сперва в Париже перед Тихой войной и после возвращения на Землю, где примкнула к подпольному движению, в конце концов сумевшему свергнуть власть великих кланов. Авернус не только помогла людям Великой Бразилии обрести свободу, но и одарила их возможностью исследовать и обживать глухомань, так долго недоступную народу. Люди, конечно же, должны очень внимательно и осторожно относиться к природе и жить большей частью в самоподдерживающихся городах – но города больше не тюрьмы. Люди свободны отправляться в странствия как по землям, возвращенным к прежнему состоянию, так и по запущенным местам, передвигаясь от оазиса к оазису по сети, раскинувшейся по всей Великой Бразилии от тринадцатой параллели на севере до Огненной Земли на юге. Каждый оазис базировался у рощи новой разновидности народных деревьев, созданной Авернус. Эти деревья росли в тундре, в прерии, в безводных пустынях и высокогорье, процветали в местах, где прежде могла выжить лишь малая толика другой жизни, давали пищу, воду, убежище и одежду. Альдер сказал, что Авернус живет не только в памяти, но и в плодах ее труда – в каждом измененном ею растении и животном, в каждом созданном биоме и саду. Авернус живет в созданной ею жизни.
После речи Альдер поговорил с глазу на глаз с Рафаэлем, посланником матери, а потом пообщался с полусотней других. Некоторых Альдер помнил еще со времен визита в систему Юпитера вместе с матерью двадцать лет назад – например, Бартона Деланси, сумевшего когда-то увлечь Шри, а затем свозившего Альдера в путешествие по расколотой, заваленной обломками поверхности Каллисто к тайному саду Авернус. Теперь Бартон стал старшим членом сената Каллисто. Альдер встретил престарелого гения генетики Таймона Симонова с Минаса на Европе. А еще – Мэси Миннот, которую Альдер прежде не встречал лично, но о которой так много слышал, ее мужа Ньютона Джонса и их младшего сына. Они в последнее время переехали на Титан, где Мэси создавала поселения с садами и помогала программе терраформирования.
Подходил вечер, и огромные светильники биома померкли. Под гигантским городским куполом вспыхнули фейерверки. Летуны с хроматофорами, с кожей, переливающейся всеми оттенками, словно у кальмара в брачный сезон, плясали в воздухе. Наконец ложе с мертвой женщиной взяли носильщики. Полсотни мужчин и женщин в белых набедренных повязках выбивали медленный, глубокий ритм на подвешенных к поясу барабанах – и процессия покинула парк, огромной змеей поползла сквозь железнодорожный туннель, по сумрачным улицам. На обочинах стояли люди с зажженными свечами в руках – десять тысяч огоньков, высвечивающих такие разные человеческие лица. В конце концов тело Авернус внесли на станцию переработки, толпа рассеялась, и над городом воцарились ночь и тишина.
Альдеру поручили вернуть часть пепла Авернус в Великую Бразилию и рассеять вокруг саженца народного дерева на Эйшо Монументал в Бразилиа. Но прежде следовало уладить семейные дела.
Последние десять лет младший брат Альдера, Берри Малахит, почти безвылазно сидел в номере отеля в Камелоте, на Мимасе. Номер был люксовый, построенный для приема особо важных гостей во времена альянса. Счета оплачивались деньгами матери и ее кредитом. Сам Берри не работал и давно не поддерживал связи с прежними друзьями и партнерами по бизнесу. Берри никогда не отвечал на поздравления, которые Альдер прилежно посылал на каждый день рождения, День Геи и Рождество. Альдер хотел помочь брату любым возможным образом, но Кэш Бейкер, побывавший в Камелоте раньше, сказал, что сперва придется иметь дело с женщиной, объявившей себя законным партнером Берри.
Отель располагался в крытой траншее на испещренной кратерами равнине за городскими куполами и был биомом прерии. Сплошной ковер травы прорывали редкие группки деревьев. В траве паслись стада мамонтов, зебр и туров. Купол был гигантским виртуальным экраном, и казалось, что над прерией – голубое земное небо, а сама она тянется бесконечно. Когда гости ехали в повозке по дороге – колее, выбитой в красной земле прерии, – Кэш сказал, что во времена альянса гостям позволялось охотиться на животных.
– Все подстреленное забивалось на месте и отправлялось на шашлыки, – добавил Кэш. – А есть еще и рыбные места – заводи в мелкой речке, которая петляет по равнине. Конечно, дальние, которые сейчас управляют этим местом, контролируют численность животных противозачаточными имплантатами. Когда я думаю о том, как оно было после войны, что мы тогда выделывали… варвары, ей-богу.
Повозка катилась со скоростью пешехода. Она лениво обогнула большую заросль бамбука и цветущей желтой мимозы – и остановилась у жилища Берри, купола с дерном и роскошной высокой травой наверху, усыпанного круглыми окошками, будто кроличьими норами. Близ круглой же двери у основания купола ждала партнер Берри, Ксбо Ксбейн. Ее темное лицо морщилось в угрюмой гримасе, руки были сложены на груди, прикрытой пластиковым фартуком.
Однако Ксбо не стала грубить гостям, но пригласила их в сиденья-гамаки в тени зонтичного дерева, предложила чай и суши и сказала, что сегодня Берри не в лучшей форме.
– Он знает, что я здесь? – спросил Альдер.
– Простите мою искренность: думаю, будет не очень хорошо, если сказать ему. У него сейчас скверный период, а его скверные периоды в последнее время по-настоящему скверные. Шок от встречи с вами легко может спровоцировать истерику, а то и хуже. Если вы придете завтра, а лучше послезавтра, возможно, ему немного полегчает. Хотя – не обещаю. Но постараюсь его уговорить, как могу. А пока – если хотите что-то узнать, да что угодно… Конечно, это, наверное, слишком дерзко с моей стороны, но все-таки я часть семьи. А родственники не должны утаивать важное друг от друга.
Альдер сразу раскусил эту наивную попытку потянуть время. Но даже если женщина заботилась о Берри исключительно ради дохода, Альдер чувствовал, что обязан ей. Хм, она даже достойна уважения за то, что осмелилась противиться. Кэш накопал достаточно данных о ее прошлых и настоящих преступлениях, чтобы шантажом и угрозами принудить ее к покорности. И потому Альдер не стал напоминать, что брак с Берри – фальшивка, свидетели получили взятки от Ксбо Ксбейн, и что о мошенничестве с перепродаваемым имуществом отеля давно известно. Вместо того Альдер поговорил с ней о плохих и хороших днях Берри, выслушал поток слезных жалоб и спросил, нуждаются ли они с Берри в чем-нибудь.
– В кредите, – ответила Ксбо Ксбейн, и ее дерзкий прямой взгляд удивил Альдера. – С того, что отель доставляет в номер, много не заработаешь. С небольшим кредитом я могла бы позаботиться о вашем брате гораздо лучше.
Альдер пообещал, что сделает все возможное, пожелал увидеть Берри, пусть и не в лучшем состоянии.
– Вас послала ваша мать? – спросила Ксбо. – Вы думаете, я не понимаю, что к чему? Конечно же, понимаю.
– Я хочу поговорить с ним, потому что он – мой брат.
– Сюда приходило одно из созданий вашей матери, – сообщила Ксбо и улыбнулась, видя, что для Альдера это новость. – А, так она не сказала вам? Как похоже на нее. Это случилось спустя пару дней после того, как объявили о планируемых похоронах Авернус в Париже. Думаю, ваша мать узнала, что вы приедете, и послала сюда своего агента. Тварь сказала, что, мол, вы будете, и пусть Берри придет с вами. Такое вот семейное воссоединение. Ну, я скажу вам то же самое, что и тому созданию: Берри уже пытался повидаться с матерью. Это случилось перед тем, как я повстречала его, – с дюжину лет назад. Он нанял буксир, чтобы добраться до Януса, – а мамочка отказалась повидать сына. Вот тогда он начал по-настоящему пить и сел на наркотики. Понимаете? Он хотел забыться. Когда я впервые повстречала его, он был совсем плох. Гораздо хуже, чем сейчас. Но под всем этим, глубоко внутри, он же такой беспомощный, милый…
– Я знаю, – сказал Альдер.
– Она очень ранила его. И у нее нет права ранить его снова. Вот это я и ответила созданию, а потом прогнала его. И вот явились вы, снова мучить его и меня.
– Это правда, что мать хотела бы видеть нас обоих. Но я бы пришел сюда в любом случае.
Ксбо замялась, затем вздохнула и пожала плечами.
– Конечно, я вас не сумею остановить. Но если вы попытаетесь заговорить о матери и Берри выйдет из себя – помните, что я предупреждала. А ваш приятель пусть остается здесь.
Она впустила Альдера сквозь круглую дверь в куполе в большой зал с квазиживой травой на полу и стенах и с расставленной на ней мебелью, сделанной вручную из дерева и стали.
– Я сперва думала: ну, так изысканно. Роскошь, – заметила Ксбо. – Все, что только захочешь для чудесной жизни. А теперь – что это за жизнь?.. Идите вон туда. Он в бассейне.
Спиральный коридор спустился в подвал – сплошь белая плитка и яркий свет, внизу круглый бассейн, покрытый синими пластиковыми шарами. Они качались на медленных волнах. А в центре колыхалось что-то огромное, розовое – чудовищных размеров мужчина плавал на спине. Он был голый, если не считать спексов и осязательных перчаток. Он дергал пышные складки жира на животе, барабанил по ним пальцами.
– Эй, время просыпаться, – громко произнесла Ксбо. – Берри, возвращайся в реальность. К тебе пришел друг.
– Я на Рифе десяти тысяч цветов, – сообщил Берри.
Рядом с его головой в воздухе парил маленький дрон, поддерживавший колбу с густой белой жидкостью. Когда Берри приподнял голову, дрон опустился ниже и вставил соломину меж опухших губ. Берри шумно пососал, затем изрек:
– Я сейчас пройду Замок чудовища.
– Это старый приятель. Друг семьи, – сказала Ксбо.
– Скажи ему, что я поговорю через пару минут.
Вот теперь Альдер узнал брата. Прежний капризный визгливый голос, полный раздражения.
– Он любит свои фильмы, – сообщила Ксбо, – Он почти все время лежит здесь и уходит то в одну сагу, то в другую. И выпивку любит. В особенности банановые «Маргариты». Вливает в себя пару литров в день. И кое-что другое: дизайнерские психотропы. Их я покупаю, продавая товар, который приходит на заказ в комнату.
– Я знаю, – сказал Альдер.
– Мне приходится. Вашему брату нужны наркотики, а в отеле их нет в ассортименте доставки. А ведь нужно еще и покупать лекарства. Необходимо раз в месяц прочищать кровь и печень. Берри так любит мороженое и сэндвичи с арахисовым маслом. Он почти ничего другого и не ест, но я подсовываю необходимое в «Маргариты». Единственное, что он любит, кроме саг и быть под кайфом, это потрахаться. У него еще получается. Трудно и не без проблем – но выходит. Вот такая наша жизнь. Думаете, я бы терпела ее, если бы не любила его?
Ксбо мрачно и вызывающе уставилась на Альдера.
– Позвольте, я уж буду полностью искренней, – выговорила она. – Конечно, профессор-доктор Шри Хон-Оуэн очень умная. Она спасла всю систему Сатурна, раздала эти поселки-пузыри. Ходят слухи, что она превратила себя во что-то радикально постчеловеческое там, на Янусе. Но мать она, как мне кажется, из рук вон. В особенности для Берри.
– Она по-своему любит его, – выдавил Альдер, чувствуя, что должен защитить мать.
– Вы его видели. Как по-вашему, ему и в самом деле стоит съездить повидать ее?
– Ксбо, я вижу, что вы стараетесь защитить Берри. Я очень признателен за это. Очень. Но Берри должен решить сам.
– Я понимаю, что не могу помешать увезти его. Но прошу: не делайте, если он сам по-настоящему не захочет, – попросила Ксбо.
– Разумеется. Только так и никак иначе.
– Ну, тогда ладно, – согласилась Ксбо. – Вы подождите снаружи, а я попробую уговорить Берри вылезти.
Кэш Бейкер сидел под зонтичным деревом и рассеянно срывал виноградины с лозы, обвившейся вокруг тонкого ствола. Альдер рассказал об увиденном и заключил:
– Думаю, можно забыть о том, чтобы везти его к матери. Или куда-либо еще.
– А как насчет женщины? – спросил Кэш.
– Она заботится о нем – по-своему, конечно.
– Она – вампир, – заметил Кэш и ущипнул виноградину пластиковым гребнем, которым ему заменили зубы, готовя к пилотированию истребителей. – Когда-то давно меня учили тому, что, дескать, дальние превратили себя и своих детей в монстров. Мол, они считали себя лучше обычных людей. А оказывается, они совсем как мы. Может, чуть умнее и добрее, но с таким же успехом поганят свои и чужие жизни, причем совершенно на наш манер.
– Не жизнь с Ксбо сделала Берри таким, какой он есть, – сказал Альдер. – Если уж кого винить, так это мою мать.
– Но с тобой-то все вышло хорошо.
– У меня преимущества, которых нет у него. И я не имею в виду свои генетические модификации. Когда мать прилетела сюда вместе с Берри, я остался на Земле и возглавил исследовательский институт в Антарктиде. Я сумел уйти из материнской тени, смог выяснить, что же я могу, кто я на самом деле… А у Берри не было шансов. Думаю, он начал пить и принимать наркотики, взбунтовавшись против матери, против ее власти и контроля. Оно сработало – по-своему. И уничтожило его. Кэш, ему пришлось убить себя, чтобы освободиться от нее.
Повисло неловкое молчание. Альдер сорвал пригоршню ягод – прохладных, восхитительных. Каждая будила немного разные оттенки вкуса на языке.
Из круглой двери в заросшем травой куполе вывалился Берри – голый, огромный, розовый. Перекрывающие складки жира свисали до колен, ноги так распухли, что Берри едва передвигал их, семенил по-черепашьи за дроном, несущим колбу с «Маргаритой».
– О боже. Ты говорил, что он большой, но чтобы настолько, – выдал изумленный Кэш.
– Я тоже не подозревал. Ведь большая его часть была под водой, – сказал Альдер.
Берри смог пройти полдюжины шагов, шлепнулся брюхом на траву, перевернулся на спину. Жирные складки катались по телу и схлестывались, будто приливные волны. Дрон опустился ниже и сунул соломину в рот. Ксбо села рядом на колени и принялась натирать ноги Берри кремом, пахнущим кокосовым маслом.
– Он может ходить, если захочет, – объяснила она, – но ему больно даже при микрогравитации, потому он почти всегда лежит на спине. А лампы излучают ультрафиолет. Он нужен растениям. Потому мне приходится смазывать кожу, чтобы он не сгорел. Если собираетесь поговорить, то лучше прямо сейчас. Он скоро захочет свои наркотики, а после того какой с него толк?
– Позвольте, я помогу, – сказал Альдер.
Он опустился на колени рядом с Ксбо, взял пригоршню крема, начал втирать в складки на шее, на плечах. Берри хрюкал от удовольствия, как животное.
– Ты знаешь, кто я? – спросил Альдер.
– Друг Ксбо. Хочешь что-нибудь из ассортимента? Спроси у нее. Ей позволяют подписывать за меня.
– Спасибо, не надо, – сказал Альдер и спросил, не помнит ли Берри что-нибудь о жизни на Земле.
– Почти ничего, – ответил тот.
Альдер заговорил про исследовательскую станцию, фьорд и горы и спросил, помнит ли Берри о них.
– Замок чудовищ тоже в горах, – сказал Берри.
– Ты любил играть в березовом лесу. А больше всего тебе нравилось играть в бассейне с братом. Помнишь те игры?
– Я всегда побеждал Альдера.
– Да, – согласился Альдер. – Ты всегда побеждал. Ты – прирожденный пловец. Как дельфин.
– Альдер был умный, его любили. Но плавать не умел ни хрена, – выговорил Берри и захихикал.
– Ты когда-нибудь думал о том, чтобы вернуться на Землю? – не обращая внимая на яростный взгляд Ксбо, спросил Альдер.
– Мне бы там не понравилось.
– Если не хочешь – не надо. Никто тебя не заставит. Но ты когда-нибудь думал об этом?
– Мы с Ксбо счастливы здесь, – выговорил Берри и, не без усилий повернув голову в сторону Альдера, пробормотал: – А я тебя знаю.
– В самом деле? Так кто же я?
– Ты был здесь раньше. Тебя послала моя мать. Ты дал нам это место.
– Он иногда путается, – заметила Ксбо.
– Тебе тут нравится, – сказал Альдер Берри.
– Ну да. Ксбо и мне. А зачем ты здесь? Ксбо, эй, Ксбо, зачем он здесь?
Берри попытался подняться, тяжело дыша, взгромоздился на колени, лицо побагровело. Ксбо Ксбейн успокоила его: погладила лоб и щеки, сказала, что все в порядке, никто ничего у них не отберет, можно оставаться здесь, сколько захочешь. Берри расслабился, снова лег. Дрон сунул в рот соломину, и Берри счастливо всосал «Маргариту».
– Лучше вам уйти, – посоветовала Ксбо. – Ему вредно так возбуждаться.
– Я должен спросить его, – сказал Альдер.
– Он не полетит.
– Я знаю. Но я должен спросить, так или иначе, – сказал Альдер и сообщил Берри, что собирается навестить Шри. – …Берри, хочешь лететь со мной? Мы всего на два дня, туда и назад. Если захочешь, Ксбо полетит с нами. А я привезу тебя прямиком сюда.
– Тебе не следует подходить к моей маме. Она – опасная, – пробормотал Берри.
– Ты знаешь, что она делает на Янусе? – спросил Альдер. – Она когда-нибудь говорила тебе о своих планах?
Конечно, Альдер пытался узнать хоть что-нибудь о работе матери, но его шпионы и агенты так и не сумели прорваться сквозь завесу слухов и откровенных небылиц. А Рафаэль изящно увильнул от вопросов, заверив, что в скором будущем Альдер все увидит сам.
– Там – плохое место. Полное монстров, – сказал Берри.
– В самом деле? И каких же?
– Не хочу про это думать. Хочу «Маргариту». Они так хорошо заходят. Я и искорки люблю. Они не пускают плохие мысли.
Альдер попытался снова – не смог добиться ничего вразумительного. Мозг Берри был поврежден алкоголем и наркотиками: целые области закрыты, не реагируя на возбуждение, реакции блокированы или, наоборот, включались при малейшем стимуле. Берри вел себя как примитивный робот, способный следовать простым программам, но с трудом справляющийся с любой мало-мальски нестандартной ситуацией. Когда он снова заволновался, Ксбо шлепнула пластырь на складку над ухом и сказала, что настало время немного поспать.
– Дорогой, спи глубоко, без снов.
– Больше никаких вопросов…
– Да, никаких вопросов, – глядя на Альдера, подтвердила Ксбо.
Уходя вместе с Альдером от травянистого купола, Кэш заметил:
– Эта женщина что-то знает.
– Разумеется, – согласился Альдер. – Но она не скажет.
– У подобных людей есть цена. Заплати – и скажет. Она даже может поведать что-нибудь похожее на правду. Если хочешь, я вечером вернусь и побеседую с ней наедине.
– Она не заговорит, – заметил Альдер. – Она может влиять на меня лишь тем, что знает о Берри только она. А еще она хочет защитить его.
– Хочешь сказать, залог ее роскошной спокойной жизни? – осведомился Кэш.
– Они намертво связаны: Берри со своей головой и плохими мыслями в ней, Ксбо в номере с ним. Может, сначала она и не любила Берри – но теперь, думаю, любит. Она привязалась и не хочет его отпускать. И сама не уйдет – не потому, что приохотилась к роскоши, а потому, что любит его. Мне жаль ее. Это роскошный номер с сервисом для нее – тюрьма.
– Значит, хочешь оставить его? Тогда включаем план «Б», – предложил Кэш.
– План «Б»?
– Конечно. Он всегда есть. Мы хватаем твоего брата за задницу, волочем на Луну, суем в реабилитационную программу, повсеместно вычищаем. Только скажи – и я немедленно ухвачу и поволоку его.
– Если бы я считал, что Берри от того будет счастлив, – я бы так и поступил. Но он вряд ли будет счастлив.
– И что же ты собираешься делать? – спросил Кэш.
– Поговорить с моей матерью.
Нанятый буксир прошел по широкой – в шестьдесят градусов – дуге сквозь кольца, идя от Мимаса к Янусу. Кэш почти не обращал внимания на потрясающие виды снаружи и болтал с пилотом о торговых маршрутах между лунами. Альдер был благодарен за то, что друг вызвался лететь с ним. Альдер совершенно не представлял, что увидит и кого повстречает. Перед вылетом из Камелота Альдеру снова довелось поговорить с Рафаэлем – и встреча оставила на редкость неприятный осадок.
– Она хочет, чтобы вы увидели ее дом без всяких предрассудков и были готовы к любым неожиданностям, – сказал андрогин. – Зовите это как угодно, хоть гордостью или тщеславием, – но это и вправду понадобится вам.
Буксир пересек щель Кассини, пошел над кольцом А. За внешним краем кольца Янус превратился из искорки в бусину, затем в бледный неровный комок. Пилот пообщался с диспетчером-ИИ, буксир с непринужденной точностью уравнял скорость с луной и закрутился вокруг нее с частотой в сорок минут на оборот на высоте в сотню километров. Луна казалась исполинской горой, испятнанной оспинами кратеров с длинными кляксами тени на дне. Окрестности кратеров сплошь заросли серебристыми и черными вакуумными растениями. На скошенном склоне одного из больших кратеров высились колоссальные, похожие на хлысты колонны с натянутой между ними сетью. Невдалеке от их подножия светился зеленью купол – джунгли Авернус, где дальше, внизу, на дне кратера, находился лаз в подземную лабораторию Шри.
Пилот буксира указал на длинную цепь шахт и скважин, окружающих внешнюю стену кратера. Там строительные роботы глубоко врезались в лунный реголит. Затем пилот заметил защитную автоматическую систему в тридцати километрах по левому борту и вывел Альдеру и Кэшу изображение смертоносной маленькой машины: с одной стороны – тарелка радара и микроволновая антенна, с другой стороны – раздутая колба мощного движка.
– Я был бы признателен, если бы вы вернулись поскорее, – заметил пилот. – Я нервничаю от таких штуковин.
– Сколько потребуется, столько там и будем, – сказал ему Кэш. – А тебе мы платим за каждую секунду.
Альдер с Кэшем запечатали скафандры, про очереди протиснулись сквозь крохотный шлюз и вскарабкались на импульсный скутер, закрепленный на рельсе снаружи. Кэш молчал, ведя машину, целиком сосредоточившись на задаче, когда-то бывшей для него проще дыхания. Он описал широкую дугу, чтобы избежать облака выбросов, вылетевшего из шахты и нарисовавшего длинный узкий эллипс яркого свежего льда на лунной поверхности.
Скутер сел на посадочной платформе у внутреннего края кратера, в двух километрах от купола джунглей. Гостей никто не встречал. Команда Шри жила и работала теперь на коорбитальном партнере Януса, Эпиметее. Но Рафаэль оставил подробные инструкции, и друзья отправились по широкой дороге, полого спускающейся среди плотных зарослей высоких черных вакуумных растений ко дну кратера и куполу.
Альдер уже много лет не надевал скафандр. В исчезающе малой гравитации Януса он чувствовал себя очень неловко и неуклюже. Хотя бледно светящуюся дорогу покрывало нечто похожее на клеящую пленку, присасывающуюся к подошвам, он ступал осторожно и неуверенно, будто старик, переходящий ледяную полосу. Через пару минут такой ходьбы Кэш взял его за руку и повел сквозь чернильные тени от высоких растений с обеих сторон в сторону неяркого солнца. Друзья шли мимо небольших серебристых куполов и угловатых палаток с тропической зеленью, мимо белого куба, в котором Альдер узнал ядерный реактор, мимо чего-то напоминающего нефтеперегонный завод – все из баков и труб, местами светящихся в инфракрасном спектре, – к округлому входу в шахту, залитому черной тенью.
На платформе, подвешенной у края шахты, ожидала пара детей во флуоресцирующих оранжевых скафандрах.
– Ты случайно не знаешь, кто они такие? – осведомился Кэш.
– Не имею понятия.
– Тебе не обязательно идти одному.
– Если бы я считал путешествие сюда хоть в какой-то мере опасным, меня б здесь не было, – заметил Альдер.
– Не-а, ты бы все равно прилетел.
– Нет, это уж вряд ли. И я безмерно благодарен за то, что ты согласился лететь со мной.
– Я тут попросту турист, – буркнул Кэш. – Наблюдаю приятные виды.
– Я про все тебе расскажу, когда вернусь.
– Искренне надеюсь, что ты вернешься. Напомни ей обо мне. И скажи: как бы то ни было, я очень благодарен ей за то, что переделала меня и я смог пилотировать истребители.
Две маленькие фигурки в оранжевых скафандрах не ответили, когда Альдер приветствовал их по общему каналу. Лица встречающих скрывали золотистые стекла шлемов. Дети не двинулись, когда Альдер ступил на платформу. Та немедленно пошла вниз по закрепленному на стене рельсу и опустилась больше чем на километр. По дороге платформа пробила с дюжину жестких мембран, разваливающихся на длинные кривые осколки и тут же встающих на прежние места. Должно быть, эти мембраны формировали шлюз. Вскоре после прохода сквозь последнюю из них платформа очутилась над полукольцом скальных террас, спускающихся к роскошной зеленой чаще. Лес простирался куда хватало глаз под резким светом сотен летающих ламп.
Платформа замедлилась, плавно скользнула вниз по дорожкам в скале, облицованной черным пещерным ониксом. Скала выводила к верхней террасе, заросшей высокой красной травой. Провожатые Альдера соскочили, кинулись наутек и скрылись в густом зеленом лесу. Скафандр сообщил Альдеру, что атмосфера тут – стандартная обогащенная кислородом смесь, какую используют в большинстве поселений дальних. Когда Альдер открыл застежку шлема, уши заложило от легкой разницы давления. В ноздри ударил душный запах земли и молодой поросли. Альдер подвесил шлем к поясу и побрел сквозь траву высотой до плеч.
Альдер не боялся – хотя чуть не дрожал от нетерпения. Что же его мать создала здесь? Странно, удивительно – но не страшно. Совсем.
Провожатые так и не показались на глаза, но он вскоре обнаружил дорожку из черного гравия, идущую меж папоротников и подушек мха, спускающуюся среди мохнатых низкорослых сосен, раскидистых пальм, древовидных папоротников. Альдер шел по лесу и видел червей, похожих на отрубленные пальцы, копошащиеся в жирном перегное, змею с бледной шкурой и человеческими глазами, ускользнувшую в папоротники, стайку голых маленьких долгопятов, глядящих с верхушки пальмы.
Альдер прикрыл глаза рукой, чтобы заслониться от резкого света ламп, и посмотрел в глубь леса. Никаких признаков дороги или строений на террасах ниже, ничего похожего и на дне зала – а он тянулся километра на три-четыре в туманной дымке. Там ничего не двигалось. Разве что стайки птиц описывали ленивые круги под яркими солнцами летающих ламп. Птицы пикировали на гостя, кричали на удивление приятно и музыкально. Они больше походили на летучих мышей, чем на птиц, с кожистыми крыльями в размах человеческих рук, с человеческими руками вместо ступней, со сморщенными человеческими лицами. Те поворачивались к гостю, когда мышептицы неслись мимо лужайки, сухо шелестя крыльями.
Что-то сверкнуло среди деревьев и поплыло навстречу Альдеру в ярком свете. Нагой человек? Нет, робот-аватар, покрытый блестящим белым пластиком, непонятно как удерживающийся на изогнутой, словно черепаший панцирь, платформе с винтами по углам. Когда робот приблизился, Альдер увидел лицо на его визоре – лицо матери в последний перед расставанием день, двадцать лет назад, перед тем как Альдера тайком вывезли из Бразилиа и он отправился в долгое скрытное путешествие в антарктический исследовательский институт. Мать тогда угнала корабль и вместе с Берри улетела в систему Сатурна.
Платформа подплыла к лугу, и аватар легко шагнул вниз, встал перед Альдером. А тот стоял в скафандре, со шлемом на поясе, будто рыцарь древности, исполнивший трудное задание властелина. Из чащи папоротников по обеим сторонам поляны вышли нагие дети, такие бледные и тощие, что казались полупрозрачными, будто рыба в подземных озерах. Несоразмерно маленькие детские головы походили на клинья, свод черепа начинался прямо от покрытых кожей ямок, оставшихся на месте глаз. Большие уши растопыривались, словно крылья нетопырей, на руках – по три пальца, расставленные как захваты на подъемном кране.
– Добро пожаловать в мой дом, – выговорил аватар голосом Шри, хотя лицо на экране не шевелило губами. – Как он тебе? Ведь он прекрасен?
– Кажется, у тебя, как ни странно, появился вкус к мелодраме.
– Ты хорошо выглядишь. Постарел – но по-прежнему мой прекрасный мальчик. Ты не привез Берри?
– Я попросил его лететь со мной. Он отказался, – ответил Альдер.
– Тебе следовало привезти его. Мы бы позаботились о нем здесь.
– Не сомневаюсь. Но у него своя жизнь и свой способ выживать. Свой способ убежать, наконец. О нем заботятся.
– Женщина, – выговорил аватар.
– Да. Его законный партнер. Похоже, она – единственная, кто по-настоящему любит его.
– Ты считаешь меня плохой матерью.
– Думаю, мы оба подвели его, – сказал Альдер.
– Я старалась как могла – но постепенно поняла, что никакие мои действия или слова не помогут ему. Потому я оставила его разбираться самого. Мне было больно оставлять его. Мне больно, когда я думаю о теперешних несчастьях Берри, о том, как он вредит себе.
– Он когда-то прилетал сюда. Но ты отвергла его.
– Я тогда… изменялась, – нерешительно произнес аватар. – Процесс закончен. Теперь я готова позаботиться о Берри, но я не заставлю его делать то, что ему не нравится. И никогда не повезу его сюда против его воли.
– Вина и на мне. Ведь он – мой брат. Я мог прийти к нему давно – и не пришел. А сейчас уже слишком поздно.
– Как думаешь, он счастлив?
– По-своему, – ответил Альдер.
– Сын, я с большим интересом слежу за твоей карьерой. И с немалой гордостью. Возможно, ты зол на меня за то, что я не отвечала на твои письма. Ну, во-первых, это вопрос безопасности. А во-вторых…
– Я понимаю. Ты была занята. Я понимаю тебя лучше, чем ты думаешь.
– Да, я занята. Ведь столько работы – и так мало времени. А я изменялась. Мы изменялись – и росли. Эти джунгли сейчас – это мы, одна плоть и одна цель.
– Я вижу, – заметил Альдер.
– В самом деле? Ты по-настоящему понимаешь? – изумился аватар.
– Думаю, я неплохо представляю, что именно ты сделала. Хотя и не понимаю зачем.
– Пойдем со мной, – попросила Шри.
– Я уже видел лес. И его жителей.
– Ради меня, – попросила мать.
Альдер неловко ковылял рядом с грациозным аватаром сквозь зеленую тень под деревьями. Оба следовали за бледными слепыми детьми и стаей лемуров, перелетавших с дерева на дерево. На дне глубокого озера с прозрачной водой сети бледных труб пульсировали и дрожали на черном песке, словно обнаженные артерии. Рой бабочек величиной с ладонь закружился вокруг косого луча, пробившегося сквозь кроны. Крылья бабочек покрывал мех из тончайших черных волосков.
Шри объяснила, что пострадала от последствий эксперимента по достижению бессмертия. Когда она решилась его провести, еще были не совсем ясны последствия. В теле возникли опухоли, и в них развилась независимая жизнь. Исследовательская группа Шри и экспертные машины, наделенные памятью и навыками Шри, погрузили ее в спячку на время поисков лекарства. Теперь опухоли под контролем – но Шри заключена в несколько емкостей. Впрочем, это не важно. Она произвела клонированием семью сестер-дочерей, использовала свой геном как основу для создания генной инженерией и ускоренной эволюцией десятков видов животных. Шри породила целую ветвь фундаментально различных фенотипов, обладающих одинаковыми геномами и заполняющих все экологические ниши саморегулирующейся экосистемы биома. После того как сестры-дочери принялись управлять биомом, Шри начала изменять себя.
Она изменила и улучшила созданные Авернус вакуумные организмы, чтобы те прямо преообразовывали солнечную энергию в электричество. Когда растения распространились по поверхности Януса, модифицированное тело Шри разрослось еще больше. Там и тут в огромной массе растений находились копии Шри – и все думали одними и теми же мыслями, осязали, обоняли, слышали и видели одно и то же. Эти копии были настолько одинаковыми, насколько это вообще мыслимо, – настоящие аватары, готовые отправиться на исследование вселенной.
– Скоро мы вырвемся с этой крохотной луны, покинем Солнечную систему и отправимся к Фомальгауту, – сказала Шри. – Путешествие займет десять тысяч лет – но мы способны выжить в путешествии в десять раз дольше. Вокруг Фомальгаута есть кольцо пыли и протопланетного мусора в два раза большее Солнечной системы. Там миллионы комет, планетоидов и астероидов. Планет тоже много – но нам безразличны планеты. Мы заполним пылевое кольцо копиями нашей ветви. Некоторые из них полетят к другим системам, где не сформировались планеты. Мы – первые настоящие постлюди, новый вид! Дальние были первым шагом эволюции, первой двоякодышащей рыбой на берегу вселенной. Мы уже зашли гораздо дальше – и продолжим путь. С точки зрения индивида, эволюция жестока. Чтобы выжил вид, индивиды гибнут. Но гибнет и большинство видов. Лишь удачные виды выживают долго. Наша ветвь расколется на тысячи, миллионы разных разновидностей – но все останутся одной плотью, единым геномом. Когда-нибудь мы заселим всю галактику – и никогда не умрем.
Альдер рассмеялся и сказал матери, что не упрекнет ее за такие амбиции.
– Ты не шокирован моим рассказом? – удивилась Шри.
Ее нестареющее лицо на визоре аватара казалось спокойным и неподвижным, словно медицинский образец в банке с формалином.
– Я очень рада! Очень. То, что ты принимаешь нас такими, значит для нас очень многое.
Альдер вспомнил слова Кэша о том, как он благодарен Шри, и сказал:
– Я – твой сын. Ты сделала меня таким, какой я сейчас, наделила талантами и способностями, чтобы я помог тебе добиться желаемого. Некоторые время мы были командой – по крайней мере, я так считал. Я не обижался, когда ты оставила меня на Земле, потому что ты вручила мне ответственность за целый институт. Но за годы после войны, когда ты не отвечала на мои письма, я стал ненавидеть и презирать тебя. Ведь ты нашла что-то новое – и бросила меня ради него. И я понял, что работа всегда значила для тебя гораздо больше, чем все мы. Однако и у меня была работа, и со временем у меня появилась семья. У тебя не стало власти надо мной – и моя ненависть понемногу ушла. Но я никогда не забывал о тебе. Я посылал новости о своей семье, собирал слухи о твоей работе на Янусе, обдумывал и анализировал, чтобы отыскать зерна правды. Теперь я ее знаю. Я увидел дело твоих рук и могу позабыть о тебе. Да, я поражен увиденным.
Но я не одобряю его. Ты всегда была далека от людей – и даже от меня, в конце концов. А теперь ты превратилась в настоящего монстра. Конечно, твои достижения изумительны. Но есть в них что-то печальное и отчаянное. Похоже, ты поставила крест на всякой попытке общаться с людьми. Ты стала народом из одной себя.
– У тебя сейчас своя семья, – сказала мать. – А у меня – своя. И у нее есть я.
– Знаешь, когда ты прибудешь на Фомальгаут, возможно, там уже окажутся люди. И что ты будешь делать тогда?
Шри рассмеялась. Дети вокруг рассмеялись тоже – тоненькими, чистыми, будто колокольчики, голосами. Но от их звонкого смеха пробирала дрожь.
– Тебя ограничивает твоя старая манера мыслить, – сказала мать. – Но мы уже превзошли ее.
– Посмотрим.
Он и мать еще долго бродили по дорожкам и разговаривали. Он рассказал про семью и работу на Земле, про похороны Авернус и про людей, встреченных на Дионе и Мимасе. Шри рассказала про свою надежду на возвращение старого гения генетики в систему Сатурна. Шри так хотела поговорить с Авернус.
– Но, увы, не судьба, – сказала Шри. – Впрочем, я поняла, что на самом деле это не так уж и важно. Я знаю теперь, что я, по меньшей мере, равна ей. А ведь я еще могу идти вперед, могу делать новое…
– У Авернус свое место в истории, у тебя – свое, – заключил Альдер.
Он не мог сказать матери о том, что она не сравнялась с Авернус и никогда не сможет. Это было бы слишком жестоко и к тому же бесполезно. Мать никогда не признает ошибок. Она слишком горда и тщеславна, настоящий монстр эгоизма. Она всегда была такой. Проживи она тысячу лет – вряд ли изменится. И никогда не научится понимать людей. Как и Берри, она ушла в мир фантазий. Но у Берри по крайней мере есть Ксбо Ксбейн. А у матери – только ее копии.
Наконец они вышли к тропе, по серпантину забирающейся к лугу, на самый верх скалы, где ждала платформа.
– Мы рады, что ты навестил нас, – выговорила Шри. – Мы изменились превыше твоего понимания, и мы продолжим изменяться. Но мы никогда не забудем тебя.
– Не знаю, смогу ли я сюда вернуться, – сказал Альдер. – Но я не прощаюсь. Мы еще можем поговорить с тобой как сын с матерью, когда пожелаем.
Но он знал, что разговаривать больше не захочет, – и понимал, что она не захочет тоже.
Они попрощались. Аватар глядел ему вслед, стоя в толпе странных детей. Альдер ступил на платформу и понесся к жерлу шахты. Одна плоть, одна ветвь, одна семья. Они уменьшаются, пропадают вдалеке. Платформа миновала крышу, разлетающиеся мембраны шлюзов, пошла к черному небу наверху, где ожидал друг.
Спустя двенадцать лет после смерти Авернус Мэси Миннот все еще жила на Титане и работала над проектом терраформирования. Теперь большая часть ее времени уходила на оживление Горячих озер. Они занимали череду новых кратеров к югу от горного хаоса Ксанаду. Озера создали обломки ледяного щита корабля «призраков», отвалившиеся при проходе атмосферы Титана во время кризиса тридцать первого года. Лед растаял от удара, и кратеры заполнились богатой аммиаком водой. Теперь радиаторные решетки, питаемые термоядерными реакторами, не давали озерам замерзнуть. Экоинженеры и геномаги засеивали озера разными видами метанообразующих бактерий и цианобактерий – создавали основание для простейшей экосистемы из водорослей, планктона, нескольких разновидностей креветок и крабов.
Когда прилетел Ньют, Мэси работала вместе с группой циклического использования ресурсов на исследовательской станции у крупнейшего озера, Виндермере Лакус. Ассистент отвез Мэси вверх по крутому склону к посадочной площадке, где стоял маленький атмосферный шаттл Ньюта в фирменной розовой раскраске его транспортной компании – будто орхидея, брошенная в угольный подвал. Внизу расстилалось озеро, все в плавающих льдинах и тумане, курящемся над открытой водой. Несмотря на сеть термоядерных ламп на орбите и постоянный впрыск поглощающих ультрафиолет химикатов высоко в атмосфере, чтобы не допустить образования тиолов, главных поглощающих компонентов мутной атмосферы, на поверхности Титана не хватало света. Но теперь Солнце ясно виделось в небесах, словно крошечный рубин в пыли, и Сатурн тоже – его лежащий на боку полумесяц висел в небе над клубящимся беспокойным туманом.
Мэси с ассистентом проследили за тем, как робот выгружал ящики герметичных контейнеров из роллигона и складировал в трюме шаттла. Контейнеры содержали всевозможные образцы для коллег в Афинском университете и лабораторий в дюжине исследовательских институтов и станций на Земле. Когда погрузка благополучно завершилась, Мэси вскарабкалась на борт. Ньют поднял шаттл прямо вверх, сквозь атмосферу, на стыковку с транзитной станцией. Там Мэси и Ньют перенесли груз на «Слон», перебрались на него сами и отправились на Шестую конференцию, посвященную «Великому прыжку вдаль». Она должна была состояться через восемь недель в Афинах на Луне, но супруги решили сделать крюк и завернуть на Марс.
Брак Мэси и Ньюта длился уже тридцать с лишним лет. Супруги давно притерлись друг к другу, сгладили все острые углы, научились взаимопониманию с полуслова, приспособили свои привычки и обыкновения к долгим совместным путешествиям на тесном корабле. Во время перелета Мэси поддерживала связь с исследовательской станцией на Горячих озерах и терраформирующей командой в новом городе Кольридже. Ньют разбирался с проблемами и рутинной административной работой своей транспортной компании, небольшого флота кораблей, летающих в постоянно меняющемся треугольнике маршрутов между Юпитером, Сатурном и Марсом. Коньком Ньюта были особые поручения и экзотические грузы.
Полет проходил обычным образом. Корабль шел в глубь системы под небольшим углом к эклиптике, пересек орбиту Юпитера и пояс астероидов. И вдруг Ньют высветил на виртуальном экране истинную цель путешествия – небольшую звездочку рядом с крошечным красным диском Марса.
Тремя днями позже Ньют перешел на ручное управление и пролетел последние десять тысяч километров на глазок. Цель закрывал вращающийся щит, заслоняющий ее от избытка света и тепла, а за ним возник слабо светящийся голубоватый кружок, постепенно превратившийся на экранах в пометное ядро – осколок горы, семя, искру. «Слон» проплыл мимо его изъязвленных боков к кораблю, пришвартованному в пятидесяти километрах от поверхности. Он казался крохотным, резко и ярко очерченным на фоне океанического свечения противосолнечного щита.
Комета была короткоживущим спутником Юпитера, грязным снежком массой в тридцать два миллиарда тонн, с поверхностью, покрытой слоями ледяных хлопьев и углеродной пылью, хрупкой, как сигаретный пепел. Нутро снежка – кое-как слипшиеся обломки протопланетного материала, водяной лед, пузыри застывших во льду газов. Снежок летел к Солнцу, а на пути его траекторию заботливо корректировали, позволяли нагреваться определенным местам, и те испускали фонтаны газов и пыли. Через восемьдесят три дня комета уткнется в Марс, распадется на части над его поверхностью и существенно увеличит давление марсианской атмосферы, пока составляющей лишь тридцать два миллибара.
Компания Ньюта выиграла контракт на поставку кометы. Младший сын Ньюта и Мэси, Дарвин, возглавлял команду, регулирующую траекторию кометы, гасил изменения вектора скорости, вызванные хаотическим испусканием газов до того, как развернулся и встал на место солнечный щит, не позволяющий Солнцу глубоко прогреть рыхлый субстрат и взорвать пузыри метана. Но временами, даже несмотря на щит, прогрев достигал критических величин. Когда «Слон» бочком подобрался к кораблю Дарвина, как раз происходил спонтанный выброс газов. Фонтан ударил из бока кометы, обращенного к Солнцу. Шлейф выметнуло на десять тысяч километров. Дарвин с командой был очень занят – срочно корректировал легкое вращение, вызванное толчком. Так что родители встретились с сыном и его соратниками лишь шесть часов спустя, за ужином.
Мэси не видела сына больше года – и с приятным удивлением отметила, как же он похож на отца: бледный долговязый юноша с взлохмаченной копной черных волос, яркими голубыми глазами, быстрой кривоватой усмешкой. Дарвину исполнилось двадцать пять – столько же, сколько его отцу, когда тот помог Мэси сбежать из Восточного Эдема. И, точно как Ньют тогда, Дарвин пытался выбраться из тени родительской репутации, найти свой путь в мире. Дарвин в свое время учинял немало скандалов и ссор с родителями – но теперь был очень счастлив видеть их. Они славно поговорили: посплетничали о братьях и сестрах Дарвина, обсудили планы использования комет для создания поселения-океана вокруг скального астероида. Увод и разборка полудюжины комет, требуемых для такого объема воды, – задача со множеством сложностей и закавык. Дарвин считал, что при должной поддержке ее решат уже в ближайшем десятилетии.
– У нас хватит кармы на то, чтобы организовать исследование проблемы, – позднее этим вечером сказал Ньют Мэси на борту «Слона». – Продвинем немного идею – а вдруг он подхватит?
– Как думаешь, он одобрит нашу помощь? – осведомилась Мэси.
– Должен, по идее. Ведь работать придется ему. Я даже не подумаю лезть в бюрократические джунгли, которыми обязательно обрастет подобный проект. Но вот создать зародыш этого дела мы сыну поможем.
Увы, иногда Ньют ничего не видел прямо под носом, кроме своих проектов.
– Я имела в виду, представь себя в возрасте Дарвина, – терпеливо посоветовала Мэси. – Как бы ты почувствовал себя, когда бы родители полезли в твои планы?
– Черт возьми, да не было у меня тогда никаких планов!
– И ты был крайне благодарен всякий раз, когда Эбби вытаскивала тебя из беды?
Ньют рассмеялся.
– Уела, сдаюсь. Но я все-таки хочу найти способ помочь парню. А ты – разве нет? Для компании это может быть фантастической возможностью. Начальные затраты будут ого, но потенциальный выигрыш – куда выше.
– Конечно же, я хочу помочь, – согласилась Мэси. – Но я не хочу управлять его жизнью вместо него самого.
Ньют немного подумал.
– …Хм, думаю, пусть парень основывает свою компанию – а мы выступим как субподрядчики. Мы дадим ему кредит, но распоряжаться всем станет он. Пусть сам продвигает дело, а там будь что будет. Но парнишка-то умный. Думаю, у него выйдет, если ему не наскучит и он не вздумает бросить и заняться чем-нибудь другим.
Мэси с Ньютом гостили у Дарвина два дня. Мэси обсудила последние теории панспермии с экзобиологом. Тот уговорил ребят взять его на комету, чтобы достать образцы из глубины ядра. Пока он не смог обнаружить признаков биологической активности, но его коллекция биомолекул, замороженных с момента создания Солнечной системы, несомненно, будет ценным добавлением в обширную копилку знаний о первичном диске околосолнечной материи. Родители поговорили с сыном о поселении-океане, не критикуя и не вмешиваясь, постарались поддержать идею – и уверили себя в том, что, даже если ничего не выйдет, никакой беды не случится. Дарвин молод, в Солнечной системе – море возможностей.
Затем Мэси с Ньютом попрощались, «Слон» стартовал, описал петлю вокруг Марса, чтобы вернуться в плоскость эклиптики, и понесся к планетам-сестрам, Земле и Луне.
Мэси не была на конференциях, посвященных «Великому прыжку вдаль», уже восемнадцать лет. Она прекратила заниматься исследованиями планет в других звездных системах из-за работы на Титане, отнимающей почти все время. На первый взгляд, на конференции ожесточенно спорили все о том же: от картирования экстрасолярных планет до Святого Грааля преодоления скорости света. Все такая же социальная динамика: молодежь желает показать себя, старики – защитить репутацию. Присутствовала даже пара «призраков», как обычно, держащихся особняком. Все смотрели на них как на изгоев, истраченных, бессильных парий, наконец-то помирившихся с великим обществом Солнечной системы, но еще находящихся в долгом и мучительном процессе интеграции.
Мэси знала большую часть делегатов – старых друзей, ставших чуть более седыми и медлительными, но в остальном практически прежних. Кое-кого не хватало, и прежде всего – Пита Бакалейникофф, выговорившего себе место на Фолусе, планетоиде – «кентавре», снабженном масс-движками и теперь направляющемся к Дельте Павлина, в путешествие, которое продлится тысячу лет. Джанко и Джанпей Асаи все еще исследовали землеподобную планету Дельты Павлина, Терру. Используя составной телескоп с огромной базой – целое облако, растянувшееся между Юпитером и Сатурном, – Джанко и Джанпей добились разрешения меньше километра и теперь обсуждали с Питом и командой, направившейся к Фолусу, где лучшие посадочные места, местность, пригодная для постройки города, модели климата, карты растительности и многое другое.
Так что главная разница была в том, что первая конференция, которую видела Мэси, ограничилась чистой теорией. А теперь вдобавок к Фолусу еще несколько планетоидов были переделаны в корабли, где могли жить целые поколения. Восемь лет назад Шри Хон-Оуэн и ее ветвь ушли к Фомальгауту на куске реголита, вырезанном из Януса, – и до сих пор ускорялись. Они уже достигли середины кометного пояса – семьдесят пять триллионов километров от Солнца.
После окончания конференции, загруженные приглашениями посетить всевозможные исследовательские институты, Мэси с Ньютом стартовали с Луны и пошли к Земле по древней траектории возвращения – медленное, ленивое трехдневное путешествие. Материнская планета медленно росла перед ними – и вот «Слон» вышел на орбиту в полутысяче километров над экватором. Мэси указывала на горы, моря, города и реки, с удовольствием называла их. Ньют сказал, что, конечно, все уже обсудили и решили еще перед отлетом, но если Мэси все-таки передумала, есть захваченная на всякий случай пара экзоскелетов. Можно спуститься вниз на шаттле.
Мэси задумалась. Ньют внимательно глядел на нее.
– …Нет, – наконец выговорила она. – У нас впереди еще много встреч и перелетов, а я хочу успеть к Хане до срока. Может, в другой раз.
– Но мы так близко – рукой подать. А мне интересно повидать место, откуда ты произошла.
– Откуда произошли все мы, – уточнила Мэси.
– Не я. Я родился на Титании.
– Там, внизу, то же самое, что и в любом другом месте. Плюс к тому давящая гравитация, переполненные города, кусающие твари, болезни…
– И ветер, и дождь, и все прочее, по чему ты скучаешь…
– Я переросла эту скуку. Мы летим дальше, – заключила Мэси.
Они ненадолго пристыковались к орбитальной станции, висящей на синхронной орбите над экватором, разгрузились, а затем направились к внутреннему краю пояса астероидов, к поселениям-пузырям, созданным из мелких спутников Сатурна Шри Хон-Оуэн и ее командой, – тонкой, прерывистой дуге садов, опоясывающей Солнце. Приемная дочь Ньюта и Мэси, Хана, жила на самом большом из садов-пузырей, названном Паньгу в честь китайского первочеловека-демиурга, с мужем Ксандером Элиотом и близнецами Эбби и Китом. Близнецам уже исполнилось семь лет, а Хана донашивала новую пару близнецов естественным образом, так же как Мэси носила Дарвина, и собиралась рожать через три недели – потому Ньют с Мэси и отправились в гости.
Паньгу был двадцать километров диаметром, опоясан бугристой оболочкой из наполненных водой пузырей для защиты от солнечной и космической радиации, но в остальном он немногим отличался от поселения, построенного Свободными дальними на Нефеле. Домом Ханы и Ксандера был купол-палатка с садом на поверхности самого астероида, откуда открывался вид на огромный простор до внешней оболочки, усеянный платформами с лесами и фермами, подвешенными к ее распоркам. Над платформами сияла сеть ламп, слой над ними – инфраструктура, обеспечивающая жизнь поселения.
Ксандер был пилотом и уходил вместе с Ньютом на многие часы. Зять с тестем осматривали корабли в ангарах, с головой ныряли в споры о крохотных улучшениях маршрутов между внутренними и внешними планетами и последних достижениях в разработке быстрых термоядерных реакторов. В отличие от братьев – одержимого кометами Дарвина, Хана, теперь увлеченного улучшением садов, оставленных Авернус в атмосфере Сатурна, а через год-другой наверняка столь же пламенно увлеченного чем-нибудь другим, – Хана была человеком очень здравомыслящим и прагматичным. Она обзавелась домом с партнером и детьми, состояла в команде, поддерживающей экосистему поселения – модификацию структуры «фитопланктон – криль – рыба», свойственной земным антарктическим морям, – в водяных пузырях, окружающих астероид. Хана любила свою жизнь и не видела причин радикально менять ее.
Однажды, когда Ньют с Ксандером снова спрятались в ангарах Паньгу, Мэси с Ханой взяли близнецов в лес на острове. На организацию экспедиции потребовалось целое утро. Они двинулись в путь далеко за полдень и поехали на вагончике по монорельсу, проложенному в центре огромной полой опоры внешней оболочки.
Остров представлял собой фуллереновую платформу поперечником в километр, заполненную невысокими холмами с лужайками. Он был исчерчен дорожками с квазиживой травой, усеян натянутыми канатами, проходящими сквозь плотный можжевельник, густые кроны сосен и дубов. Эбби с Китом мчались впереди мамы с бабушкой, с балетной грацией перелетали с каната на канат, потом исчезли за купами деревьев и через несколько минут показались снова, закричали, призывая старших, желая показать особо удивительное место. А оно вправду оказалось удивительным: укрытая седловина, мягкий луг, усыпанный дикими цветами, с трех сторон – густой лес, а с четвертой – чудесный вид на воздушный океан и цепочки-архипелаги островов, уходящих вдаль, к сиянию ламп, будто упражнение на перспективу из учебника рисования.
Хана с удовлетворением вздохнула и присела. По ее же словам, она была огромной и неуклюжей, как морж, половину каждого дня проводила в центрифуге ради здоровья малышей и потому страдала от назойливых болей в спине. Хана с Мэси приготовили место для пикника, достали еду и уговорили близнецов посидеть немного на месте. Еще пришлось и поспорить с ними насчет того, как скоро можно отправиться полетать. Хана твердо сказала, что не раньше чем через час – или разболятся животы.
Подошла еще пара из команды Ханы: Джек и Кристоф и их сын Чоу, серьезный парень двух лет от роду. Эбби захлопотала над малышом, принялась кормить его лакомыми кусочками, поить глоточками шоколадного молока. Кит снова лазил по поляне, собирая жуков для вивария, Мэси и Хана говорили с Джеком и Кристофом об идущих проектах по терраформированию Марса и Титана и о конференции на Луне. Хобби Джека и Кристофа было разведение виноградных лоз и изготовление вина. Мэси отхлебнула из пакетика с новейшим их продуктом, розовым «Цинфандель».
Прилетел Кит, решивший показать Мэси найденную колонию ворончатых пауков. Мэси послушно встала и, перебирая руками и цепляясь за канаты, потащила себя в лес. Кит окинул ее критическим взглядом и заметил, что лучше бы она не пыталась при этом идти.
– Дерзкий щенок, – сообщила ему Мэси. – Я занимаюсь этим дольше, чем ты живешь.
Паучьи ловушки оказались множеством полупрозрачных плетеных трубок в волокнистом сплетении древесных корней. Кит показал, что волокна липкие, если совать палец в одну сторону, и гладкие, если в обратную. Так что жуки могут залезть внутрь, а обратно не вылезут.
– Как хитро! – удивилась Мэси. – Это кто-нибудь изобрел или они ведут себя так на Земле?
Кит пожал плечами, изображая безразличие, чтобы скрыть смущение. Он не знал.
– Мы посмотрим, когда вернемся домой, – пообещала Мэси.
– Я хочу, чтобы мне дали полный интернет-доступ, а мама говорит, что я еще очень маленький, – пожаловался Кит.
– Это потому что лучше запоминать самостоятельно. Это упражняет мозг.
Мэси посмотрела вверх, на переплетение ветвей и листьев – и вцепилась в канат обеими руками. Голова кружилась от вина, и показалось, что если отпустишь канат – улетишь в небо.
– А что происходит с мертвыми листьями? – спросила она. – На Земле они просто падают вниз. Тут – уплывают прочь. Так отчего небо не заполнено ими?
– Весь мусор собирают маленькие дроны. Они летают стайками, будто птицы. А если поймаешь одного, он пищит, и все громче и громче, потому что ему одиноко.
Мэси с внуком поговорили о разных типах дронов, ухаживающих за поселением, о почве, которая на самом деле была не почвой, а сложной структурой из квазиживых волокон. Мэси сказала Киту, что ему следовало бы прилететь и навестить Кольридж, чтобы посмотреть, как все растет в настоящей почве. Затем оба подтащились к остальным, и Хана помогла Киту и Эбби надеть снаряжение для полета: шлемы безопасности, шпоры для приземления, гофрированные крылья из мономолекулярного пластика, тянувшиеся от рук вниз и прикрепленные к щиколоткам. А потом близнецы заковыляли, словно летучие мыши по земле, к самому краю сети, огораживавшей остров, прыгнули, замахали крыльями, чтобы набрать скорость, помчались наперегонки к ближайшему острову. Эбби была в красном, Кит – в желтом. Кит летел впереди. Близнецы нырнули за край острова и скрылись из виду.
Когда они исчезли, сердце Мэси неприятно дернулось в груди. Мэси спросила, боится ли Хана за них.
– Не то чтобы очень, – ответила дочь. – Крылья не слишком эффективны, не разовьешь скорость больше двадцати километров в час. Когда Кит только начал летать, то сломал кисть, стараясь произвести на нас впечатление. Но теперь он, в общем, летает лучше Ксандера. Кит хочет полностью освоить полеты: попробовать в разной гравитации, разных окружениях, выучить все премудрости. То есть, если он решит заняться этим серьезно, ему придется попутешествовать.
– Как его деду и дядьям, – заметила Мэси.
– Как его бабушке, – заметила Хана.
Мэси рассмеялась.
Потом они поговорили о женщине, с которой жил Хан в водяном поселении, в атмосфере Сатурна, о планах Дарвина расширить дело с кометами. Появились близнецы – красная и желтая точки далеко в бескрайнем небе. Кит гнался за Эбби, размеренно махал крыльями, Эбби не уступала. Пара пронеслась над островом и нырнула за край. Мэси подумала, что это больше похоже на плавание, чем на полет. Без гравитации приходится махать крыльями, чтобы набрать скорость, а если прекратишь – не упадешь, но сопротивление воздуха постепенно затормозит летуна, и тот остановится, будто рыба, застывшая над рифом.
Позвонил Ньют и сказал, что собирается компания для визита на недалекий астероид – всего девяносто тысяч километров.
– Говорят, он целиком покрыт садом вакуумных растений, и его сделала Авернус. Очень странно и красиво, – добавил Ньют. – Компания отправляется через два дня. Нужно знать точно, сколько полетит людей. Я сказал, что ты заинтересуешься. Ты как?
– Лети. Я как-нибудь в другой раз.
– Уверена?
– Уверена, – подтвердила Мэси. – Иди к нам. Тут вино, много еды. Близнецы играют в пятнашки в небе.
Мэси хотелось просто отдохнуть, остаться здесь, привязанной к теплому лугу, рядом с дочерью, сияющей чудным здоровьем, готовой вот-вот родить, с двумя мужчинами и их сыном, прекрасным двухлетним мальчуганом-крепышом, радостно подскакивающим в своей сбруе, с потеком йогурта на подбородке.
– Ты не хочешь спускаться на Землю? – спросила Хана.
– А, так ты слышала?
– Я знала, что Ньют планировал сюрприз для тебя.
– Когда-нибудь мы все прилетим туда, – сказала Мэси.
– Но не я, – заметила Хана. – У нас слишком много работы здесь. К тому же мне придется упражняться, как безумной, а мне уже хватило центрифуги. По мне, так гравитация – это для неудачников.
Потом она прикрыла глаза ладонью и глянула вверх. Мэси тоже приложила ладонь ко лбу, посмотрела вверх и увидела плывущих высоко в небе Кита и Эбби. Желтые и красные крылья взмахивали медленно, лениво – близнецы гасили скорость. Вдруг оба повернулись и понеслись, набирая скорость, быстро и мерно махая крыльями, смеясь и крича. Хохочущие близнецы низко промчались над мамой и бабушкой и взмыли над деревьями, чтобы зайти в пике снова.
И как же чудесно они летали!
Каждый день девушки команды № 001 просыпались в шесть утра и выплывали из своих спальных ниш – стайка бледнокожих извивающихся русалок, скользящих сквозь насыщенный кислородом жидкий флюорокарбон, наполнявший трубы коридоров, каюты и рабочие площадки корабля. Флюорокарбон гораздо лучше подходит для постоянной микрогравитации, чем воздух. От рождения девушки стали взрослыми менее чем за пятьсот дней. Девушки носили вокруг талии рабочие пояса с инструментами, но больше – ничего похожего на одежду. Массивные грудные мышцы качали флюорокарбон сквозь складчатые легкие, полные волоконцев, богатых кровеносными сосудами. На длинных руках по два сустава, сросшиеся ноги заканчивались гофрированными, похожими на веер плавниками. Лица – круглые, с маленькими выступающими ртами, плоскими носами, большими черными глазами. У каждой на правой щеке – татуировка из колючих точек и линий, соединяющихся в очертания созвездия Гидры.
Девушек – двадцать одна. Сначала было двадцать четыре, но две погибли в аварии, случившейся во время работы на поверхности. Третью, уже не подлежавшую исцелению, пришлось подвергнуть эвтаназии.
Девушки собирали мешочки с едой со ствола-моллюска, быстро высасывали соленую кашицу, полную витаминов и аминокислот, и отбрасывали опустевшие мешочки. Те представляли собой квазиживые организмы. Ими управляли простые запаховые рецепторы, и мешочки, извиваясь, словно плоские медузы, двигались назад к моллюску. Девушки по очереди плыли сквозь короткую трубу к отсеку со снаряжением. Там уже светились два экрана, показывающие духовных наставников корабля: ИИ-конструкции, оживленные личностями, происходящими от героев-воинов Сады Селене и Феникса Лайла. Они информировали об успехах других команд, давали задания на день. Затем включался экран на другой стороне сферического зала. Синхронным движением плавников все девушки одновременно разворачивались – и смотрели на лицо любимого и доброго вождя, Леви.
Иногда во время работы девушки ожесточенно спорили о том, кто такой Леви: ИИ-конструкция вроде учителя; или нечто большее – истинный ИИ; или образ настоящего живого существа, присутствующего на корабле. Конечно, это существо – не истинный Леви, но, возможно, его клон. Девушкам хотелось верить, что он с ними не только душой и разумом, но и телом. Девушки мечтали о том дне, когда их работа закончится и им будет дарована последняя, высшая награда – встреча с Леви.
Леви, как всегда, говорил о великом проекте, в котором участвуют девушки, как день за днем медленно, но верно продвигаются к осуществлению дарованных в прошлом пророчеств, которые сам Леви направил из будущего. Великое кольцо времени неотвратимо шло к замыканию, к неизбежному величественному финалу.
Леви говорил и говорил.
Девушки и раньше слышали множество вариаций на ту же тему. Но каждый день они неизменно целиком превращались во внимание, впитывали слова умом и душой. Слова Леви катились волнами сквозь флюорокарбон, вибрировали на коже и тугих барабанных перепонках, волновали кровь, проникали до мозга костей.
Наконец лицо пророка исчезало с большого экрана. Девушки расстегивали пояса, помогали друг другу залезть в скафандры, по три проходили шлюз, летели прочь от корабля над поверхностью крохотного планетоида. Он – испещренный кратерами потрепанный кусок планетного мусора, ядро из водяного льда и силикатов, смерзшихся прочнее гранита, покрытых толстыми слоями древних гидрокарбонатов. Планетоид был одиноким остатком плотной стаи протопланетного материала из первичного газопылевого диска, глубоко замороженным ископаемым в далекой черноте за Нептуном, пронизанной шальными кометами. С тех пор как корабль «призраков» достиг планетоида двести сорок шесть дней назад, произошло множество изменений: строительные роботы выкопали глубокие ямы вдоль оси вращения, команды собрали три огромных масс-двигателя, каждый – со своим термоядерным реактором. Другие роботы добывали воду, формовали ее в гранулы – материал для масс-двигателей, плели фуллерены, строительную алмазную проволоку и другие экзотические материалы из смолистого реголита, прокапывались к ядру.
Работы еще оставалось много. Девушки из команды № 001 сменили сестер из команды № 003 и радостно начали двенадцатичасовую вахту. Когда работа закончится, планетоид преобразится в каплю, одетую в алмазно-фуллереновую оболочку и подвешенную за зонтиком из фуллеренов и аэрогеля, с фабрикаторами, библиотеками генетической информации и сообществом ИИ в уютных камерах в ядре.
Девушки из строительных команд проживут достаточное время, чтобы завершить работу, проконтролировать запуск масс-двигателей и наблюдать за началом очень долгого путешествия к звездам.
Девушки не достигнут звезд. Но их братья и сестры – достигнут обязательно.