— Все в порядке. Приготовьте парашюты. Сейчас мы будем сбрасывать десант.
Гарнер и Арон поддерживали обмякшее тело Скатлера. Они только что вытянули его в коридор. Джек оценил ситуацию и решил, что пока все под контролем. Синие перчатки Скатлера дергались. Он был в обмороке.
— Командир, это…
— Времени для споров нет. Корабль разваливается. Быстро! Пошли!
Джек схватил их в охапку и направился в отсек. Моссада и Родригеса не нужно было принуждать. Он остановил Калина:
— Нет-нет, сейчас надо надеть парашют и прыгнуть с нами.
Калин улыбнулся:
— У нас на борту есть багаж, который следует захватить с собой, — он развернулся и пошел в соседний отсек.
Времени на разгуливание по кораблю не было. Но Джек все же пошел за ним. Увидев до боли знакомое зрелище, Шторм усмехнулся и протянул:
— А эти парни, насколько я понимаю, хорошо освоили контрабанду оружия…
Калин похлопал по чехлу мобильной лазерной пушки:
— Как ты думаешь, стоит взять с собой хоть одну такую игрушку?
Джек бросил ему парашют:
— Ты прыгаешь первым. Я — за тобой, — он наклонился и поднял оружие. Если преследовавшие их траки появятся рядом, у них будет кое-что эффективное. Джек догнал священника:
— Как ты думаешь, а Джонатан знает об этом?
Голос Калина звучал глухо: он вышел в грузовой трюм. Гарнер уже открыл люк. Они находились в стратосфере. Внизу, сквозь облака, виднелась земля.
— Я бы не удивился, — ответил Его Святейшество. Гарнер и Арон все еще держали под руки синего рыцаря.
— Командир, я думаю, вы должны знать…
— Вы справитесь с его парашютом? Ветераны кивнули головами. Гарнер встревоженно взглянул на Джека и пробормотал:
— Какие там показания? Джек ухмыльнулся:
— Энергия стрельбы? Высотомер? Родригес был ближе всех к прибору:
— Двадцать тысяч и прыгаем, — сказал он.
— Десять тысяч позволят нам приблизиться к месту высадки, — поправил его Джек.
— Восемнадцать тысяч, — ветер ворвался в открытый отсек. Корсар круто нырнул вниз.
— Вот! — Калин показал пальцем вниз. На горизонте появился оранжевый огонь. — Это Динаро ответил на мою передачу.
— Пятнадцать тысяч…
— Черт! — крикнул Гарнер. Он показал перчаткой в другую сторону. Джек увидел, как пара талонзов обходит их по флангам. Любой из них при десантировании становился легкой мишенью. Джек опустил вниз лазерную пушку. Затем достал гранату и запрограммировал ее.
— Десять тысяч…
— Пошли, пошли, пошли быстрее! Я вас прикрою. Родригес и Моссад вытолкнули Калина из корабля вслед за собой. Затем выпрыгнули Гарнер и Арон, таща под руки Скатлера. Джек метнул гранату в конец отсека, подхватил пушку и тоже прыгнул. От взрыва корсар превратился в огненный шар. Один талонз взорвался следом за ним. Другой, следовавший совсем рядом, потерял управление. Джек раскрыл парашют и попытался лететь поближе к остальным. Вместе с пушкой он весил довольно-таки много. Он заметил, что третий талонец гонится за ним. Корабль сделал вираж и подстрелил Арона. Гарнер затанцевал в воздухе, как поломанная кукла.
Истребитель развернулся и опять пошел на них. Джек приземлился и быстро отстегнул парашют. Родригес ударился о скалу. Мосад и Скатлер отстегнули свои парашюты и помогли Калину подняться на ноги. Джек схватил пушку и побежал к ним.
Шлем Скатлера слетел и упал на землю. Рыцарь не обращал на это внимания — он лихорадочно выпутывал Калина из парашюта. Лицо священника посерело, но он продолжал говорить свое:
— Я в порядке. Я в порядке.
Элибер продолжала хлопотать над Его Святейшеством, пока не освободила его от парашюта. Сильный ветер Калинады рвал ее длинные волосы.
Рев приближающегося транспортера заглушил слова Джека. Он не стал повторять их, а вместо этого крепко обнял ее. Она пробормотала:
— Гарнер и Арон пытались рассказать тебе. Я потеряла сознание в туалете. Они надели шлем и вытащили меня в трюм. У них не было возможности объяснить тебе, что происходит.
Джек повернулся к Калину:
— Ты знал об этом? Святой повесил на пояс свой шлем.
— Ей-Богу, не знал, — ответил он, а потом с лукавой усмешкой добавил: — Но я не удивлюсь, если об этом знал Джонатан.
Транспортер с визгом остановился около них, подняв в небо большое облако пыли. Из него вылез Динаро в полном боевом облачении.
— Вот они, опять прилетели!
Джек посмотрел на небо. Был слышен рев стремительно снижающегося истребителя.
— Пошли!
Они забрались на транспортер. Динаро включил мотор. Машина тронулась. Калин спросил у Джека:
— Как у вас дела?
— Мы ушли под землю. Они бомбят нас ежедневно. Мы могли бы вообще не выходить отсюда, но мы хотим узнать, в чем дело. Траки явно не желают, чтобы мы занимались тут чем-то.
— А что с вашим кораблем? — спросил Джек.
— Корабль в порядке. Но они все здесь контролируют, и было бы самоубийством, если бы мы попытались взлететь, сэр.
— Нам нужно будет как-то заманить талонцев и нанести им удар. На боевом корабле, находящемся на орбите, от этого озвереют. Они захотят отомстить и подлетят поближе. А я постараюсь подпалить их немного этой контрабандной игрушкой.
Динаро оглянулся и посмотрел на пушку. Он успел вовремя вырулить, иначе они столкнулись бы с деревом. Низкие ветки хлестали по бронекостюмам. Они проскочили лесок и выехали на поляну. Джек увидел какие-то подземные сооружения. Транспортер остановился. Динаро протянул руку к пушке:
— Я возьму ее.
Джек отрицательно покачал головой, но Боуги остановил Джека:
“Ничего. Пусть он возьмет ее, Джек”. Динаро посмотрел на командира и осторожно взял пушку. Джек сказал:
— Динаро, дай мне твой бронекостюм.
— Джек! Ты не можешь оставить его без защиты! — закричала Элибер. Но воинственный миссионер уже сбросил с себя доспехи. Джек постоял минуту и тоже снял с себя свой белый бронекостюм, потом снова застегнул его и защелкнул шлем:
— Отныне он твой, Боуги!
Белый бронекостюм ожил. Его первые движения были неловки.
Боуги прошел десять шагов и сделал реверанс.
— Кого ты туда засунул? — спросил удивленный Динаро. — Это что — компьютерное управление?
— Не совсем. Если мы выживем, я попытаюсь вам это объяснить.
Джек облачился в бронекостюм Динаро — это был единственный костюм, подходивший ему по размеру.
Элибер расстегнула свой шлем и вытащила из него микрочип.
— Синтезатор! — торжественно сказала она. — Поэтому-то ты и не узнал мой голос.
Она подошла к серебристому бронекостюму, сняла шлем и установила микрочип рядом с микрофоном. Она говорила что-то еще несколько минут, очевидно, объясняла Боуги, как пользоваться этим устройством. Потом Элибер защелкнула шлем и отошла в сторону.
— Следуйте за мной, — тут же сказал Боуги. Его голос не был скрипучим. Это был мелодичный и радостный бас.
Талонец пикировал прямо на них.
— Убирайтесь отсюда! — заорал Динаро и бросился устанавливать лазерную пушку. Моссад замешкался, а потом сказал:
— Я остаюсь здесь, командир!
Джек кивнул головой:
— Хорошо.
Они побежали за Боуги. Сначала Боуги двигался как ребенок, только что научившийся ходить. Но когда они приблизились к холму, Боуги уже полностью овладел управлением бронекостюмом. Калин опустился на колено и пригнул голову.
— Сейчас не время молиться, — сказала ему Элибер, стараясь помочь Святому встать на ноги. Старик покачал головой:
— У вас есть хотя бы бронекостюмы, а у меня — ничего. Прости меня, Элибер.
Она испуганно посмотрела на него и стала снимать скафандр.
— Что ты делаешь?
— От скафандра сейчас нет пользы, — ответила она.
Вдали послышались глухие взрывы. Джек заметил, как лазерный луч взметнулся в небо. Истребитель резко изменил курс. Они посмотрели вперед. Перед ними лежала долина. Боуги спускался по склону, направляясь к горе на противоположной стороне низменности.
— Я здесь! — закричал он. — Все идите сюда!
Джек схватил Калина под локоть. Элибер подхватила его с другой стороны. Над головами раздался страшный грохот. Они обменялись взглядами. Тракам явно не хотелось, чтобы здесь находились люди. Если Динаро не сумеет задержать врага, все они погибнут в этой долине.
Боуги карабкался по дерну и камням, пока не добрался до скальной породы. Он уцепился за валун и отвалил его. Валун упал под ноги и рассыпался. У Элибер перехватило дыхание. Калин пробормотал:
— О Боже!
Белый бронекостюм замер на месте, пораженный чудовищным зрелищам, открывшимся им.
— Что это?
— Это то, что мы видели на Лазертауне, — сказал Джек. — А потом место раскопок было уничтожено.
Боуги осторожно прикоснулся перчаткой к мумии и вдруг заплакал.
— Господи! Эта мумия зовет его! — сказал Калин. — Точно так же было и на раскопках в Лазертауне. Даже после смерти, спустя сотни, а может быть, тысячи лет, они зовут к себе тех несчастных, которые их находят! — он повернулся к Джеку. — Скажи мне, кто внутри твоего бронекостюма?
— Подарок с Милоса.
— Берсеркер?
— Нет… точнее… я не знаю. Я не думаю, что это берсеркер. Но кто бы это ни был, он регенерировал из замшевой прокладки моего скафандра. Это совсем маленький кусочек плоти, но он переживает и мыслит.
— И взаимодействует с электронными цепями… — добавил Его Святейшество.
— И это так, — согласился Джек.
— Живой! — пробормотал Калин и после небольшого раздумья пошел вперед: ему хотелось прикоснуться к мумии. Боуги приподнял перчатку. Почему-то он хотел остановить Калина, но потом все же опустил руку.
Это был ящер. В этом не было никаких сомнений. Сквозь корку грязи и времени просматривался чешуйчатый рисунок на коже. Зверь смотрел вверх, как будто бы смерть пришла к нему с неба. Широкая голова, глаза, похожие на глаза лошади. Зубы, обнаженные в предсмертной гримасе, остры только по краям. Калин притронулся к ним:
— Нет, он не плотоядный. Такие зубы хороши для пережевывания растительной пищи. А посмотрите на руки! Ведь это же руки, а не лапы!
— Двуногий? — спросил Джек и, заинтересовавшись, подошел ближе.
— Похоже, что так. А посмотрите на это! — Калин показал на любопытный предмет, вложенный в руку мумии. Священник наклонился и легко высвободил его из скрюченных пальцев.
— Ой! Да это же полимерная сумка! — воскликнула Элибер.
Джек улыбнулся:
— Это пластиковый пакет, — ответил он.
Святой Калин осторожно поворачивал пакет в руке. Джек заметил, что пальцы у него дрожат. Калин посмотрел на командира:
— Наверное, нам надо его открыть?
— А не разрушится ли содержимое от притока свежего воздуха?
— Может быть, может быть, — Калин задумчиво взглянул на розовеющее небо. — Но у нас, скорее всего, не будет лучших условий для осмотра.
Элибер мрачно пробормотала:
— Я вижу цели.
— Их можно опознать?
— Пока нет. Но на открытой местности мы беззащитны.
Боуги молниеносным движением освободил мумию от земли и поднял вверх.
— Боуги! Что ты делаешь! Ты не можешь взять ее с собой!
— Я должен. Я чувствую ее. Она давно уже живет в моем сознании. Я обязан был прийти сюда, найти ее и отнести домой…
Мумия словно пошевелилась в его руках. Джек понял, что происходит, и бросился вперед, но было поздно. Ящер начал рассыпаться и, как песок, просыпался сквозь беспомощные пальцы Боуги. Тот заплакал и протянул руки к Джеку.
— Извини, Боуги, но никто не знал, что так получится…
Элибер сказала:
— Джек…
Джек добавил:
— Твои камеры записали на пленку все, что здесь происходило. По крайней мере у нас остались снимки этой мумии.
— По крайней мере, — сказал Боуги и посмотрел на Джека, — Элибер права: мы находимся под прицелом.
Джек услышал грохот. Этот грохот был знаком ему очень хорошо. Он разбудил его в ту страшную ночь, когда боевые корабли сжигали Кэрон. К тому времени, когда этот грохот станет отчетливо слышен здесь, предпринимать что-нибудь будет поздно.
— Черт! — он схватил за локоть Калина. — Все. Хватит. Пора уходить отсюда.
— Босс, я вижу три цели. Две канонерки и третий, довольно-таки крупный корабль… — невозмутимо сказал Боуги.
Бежать по пересеченной местности было трудно. Джек поддерживал Калина на бегу. Старик крепко сжимал в руке пластиковый пакет.
— Нам нельзя останавливаться! — сказал ему Джек.
— Еще далеко?
— Достаточно далеко. — Джек посмотрел на холмы и спросил Боуги: — Какой корабль идет первым?
— Третий.
Джек остановился и посмотрел в небо.
— В таком случае, все в порядке, — сказал он и указал вверх, на проносившегося над ними ат-фарела. Его ликующий крик утонул в реве огромного корабля.
— Откуда ты знаешь? — тяжело дыша, спросила Элибер.
— Я не знаю, — ответил Джек. — Но мне так кажется.