– ----
Словарь къ „Матеріаламъ“ 1 .


Акромя́ – кромѣ.

Анбаръ – амбаръ.


Апо́сли

Апосля́


– послѣ.

Аржено́й – ржаной (хлѣбъ).

Ба́бничать – повивать.

Ба́бочка (ласкательное отъ сл. баба) – молодая женщина.

Ба́йкать – убаюкивать, усыплять.

Ба́ско – красиво; баско́й – красивый; ба́шше – красивѣе.

Богова свѣча – восковая.

Божни́ца – полка (въ переднемъ углу избы), на которой ставятся иконы, хранятъ свѣчи, ладанъ.

Большо́й – взрослый.

Болѣто́къ – короста.

Братской – бурятъ.

Броди́ться – пачкаться.

Брюхатая (о женщинѣ) – беременная.

Бу́лькаться – то же, что́ бродиться.

Быдто – будто.

Валёкъ – деревянный цилиндръ, около аршина въ длину, употребляемый при катаніи бѣлья, тѣста.

Весёлка – узенькая лопатка, которою вымѣшиваютъ тѣсто въ квашнѣ.

Вза́дпятки, вза́пятки – идти задомъ.

Взя́сти, взясь – взять.

Воло́сья – волосы.

Волхи́жицы – заговоры, наговоры.

Впро́горячъ (о водѣ) – настолько горячо, чтобы можно было терпѣть.

Воро́жка – ворожея; колдунья.

Вско́ростѣ – вскорѣ.

Вта́поры, вту́пори – въ ту пору; тогда.

Вши́викъ – тупой ножъ, употребляемый для выскабливанія перхоти и вшей изъ волосъ.

Въ-голова́ – въ изголовье, подъ голову.

Въ кучѣ (о женщинѣ) – еще не родила.

Выть – ѣда (передъ вытью – передъ ѣдой); аппетитъ (выти нѣту – аппетита нѣтъ).

Га́дина – змѣя.

Гайта́нъ, гайташекъ – шнурокъ для ношенія на шеѣ креста.

Га́ркать – кричать, звать.

Гля – для.

Голи́къ – вѣникъ безъ листьевъ.

Голору́чьемъ – голыми руками, безъ рукавицъ.

Гумага – бумага.

Доводи́ться – приходиться, случаться (не доводилось слышать – не приходилось слышать).

Доспѣ́ть – сдѣлать.

427

До́шлый – хитрый.

Друго́рить, другорять – въ другой разъ.

Дурная (о собакѣ) – бѣшеная.

Духъ – запахъ.

Жа́мкать – жевать.

Жаро́вое (о деревѣ) – высокое, поджарое, безъ сучьевъ.

Живётъ – бываетъ („Паска живетъ весной“).

Жнитво́ – время жатвы.

Жо́лочь – желчь.

Жува́ть – жевать.

Жува́чка – жвачка.

Загне́тка – четырехугольное углубленіе въ печи, позади цѣла́, куда загребаются угли съ золою.

Задѣ́лье – поводъ, предлогъ.

Заи́мка – то же, что́ хуторъ.

За́ймоваться – заниматься.

Замѣ́сто – вмѣсто.

Запа́рникъ – чайникъ.

Засло́нка – полукругъ (неправильный) изъ листового желѣза, которымъ закрываютъ печь.

Заста́рѣный – застарѣлый (о болѣзни).

За́теси – зарубки на деревьяхъ для узнанія дороги въ тайгѣ.

Зача́ть – начать.

Зачи́черевѣть – остановиться въ ростѣ.

Знатки́ люди – лѣкари, знахари.

Зы́бка – колыбель.

Зы́бошный ребенокъ – который еще не обходится безъ зыбки.

Ипе́ть – опять.

Ись – ѣсть.

Ить – вѣдь.

Ишь – вишь, видишь.

Кабы́ть – кстати; хорошо что.

Ка́менка – печь въ такъ называемой черной банѣ.

Кваше́нникъ – тряпица, которою накрываютъ („завязываютъ“) квашню.

Клѣвъ – хлѣвъ.

Ко́злы – облучокъ (у экипажа).

Кошма́ – войлокъ.

Куде́ля – вычесанный пучокъ пеньки (конопли).

Кожура́, кужура́ – кожица, шелуха.

Кути́шка – кукишъ.

Куть – мѣсто противъ печи, отдѣляемое перегородкой (забо́ркой); въ кути готовятъ ѣду, на полкахъ хранятъ посуду и пр.

Кѣсто – тѣсто.

Лавка – скамейка.

Лагу́нъ – кадка безъ ушковъ, съ неподвижной верхней крышкой, въ которой подлѣ края продѣлывается отверстіе для наливанія квасу, дегтю.

Лагушо́къ – маленькій лагунъ.

Ла́дить – дѣлать (приладить – придѣлать); лѣчить наговоромъ (ладить отъ ногтю).

Ланпа́та – лампада.

Липка боль – заразная.

Лихоти́ть – тошнить.

Ло́поть – верхняя одежда (вообще).

Маракова́ть – понимать, знать толкъ въ чемъ-либо.

Моло́дикъ – молодой мѣсяцъ.

Моло́дка – молодая курица.

Моло́сный – скоромный.

Мохнатый – волосатый.

Мурави́ще – муравейникъ.

Мура́шъ – муравей.

Му́слить – мочить слюной.

Мѣ́тина – знакъ, мѣтка.

Мя́кишъ – мягкая часть печенаго хлѣба.

Назѐмъ – навозъ.

На корню́ – не срубая.

Наро́шно – намѣренно, съ цѣлью.

На́стовать – заботиться, слѣдить.

Натака́ть – указать.

Натака́ться – натолкнуться, напасть, найти.

Невѣ́йка – измолоченный, но еще не вѣянный хлѣбъ.

Незна́мо – неизвѣстно.

Ни́зовый (о скотѣ) – изъ Западной Сибири.

Ни́мо – мимо.

Но́рки – ноздри.

Нѣ́та-нѣ́та – наконецъ-то.

Обичайка – обручъ у сита.

Обыде́нный – приготовленный въ одинъ день.

Обѣга́ть – избѣгать.

Ограда – дворъ.

Одна́ко – пожалуй („однако не поможетъ“ – пожалуй, не поможетъ).

428

Одноря́дка (выговариваютъ и ондорядка) – верхняя широкая одежда изъ своедѣльскаго, такъ называемаго крестьянскаго сукна; носятъ мужчины и женщины.

О’мморокъ – обморокъ, припадокъ.

Опе́ть – опять.

Опну́ться – остановиться ненадолго.

Орѣ́ха – орѣхъ.

Осерча́ть – осердиться.

Отпеча́ловать – отводиться съ опасно больнымъ, помочь выздоровленію.

Отымалка – тряпица, которою прихватываютъ горячіе горшки и пр.

Очёски – остающіеся на гребнѣ волосы (при расчесываніи).

О’чипъ – гибкій шестъ, однимъ концомъ прикрѣпляемый при помощи желѣзнаго кольца къ потолку; на свободномъ длинномъ концѣ привѣшивается зыбка.

Парни́шка – мальчишка.

Пекётъ – печетъ.

Пе́ревити – прутья, которыми перевязываютъ колья огородной изгороди.

Перфи́льская глина – бѣлая глина, привозимая изъ окрестностей с. Перфиловскаго; обычно употребляется какъ известь – для побѣлки стѣнъ въ избахъ.

Плоть – перхоть.

Поди́ – пойди; пожалуй („онъ, поди, не придетъ“).

Подпо́лье – мѣсто подъ поломъ избы, гдѣ ставятся разные запасы (картофель, сметана и т. п.); ходъ въ подполье, закрываемый западней, бываетъ всегда въ кути.

Подфигуривать – вышучивать, насмѣхаться.

Поку́ль – до тѣхъ поръ, пока.

Полдёнки – обѣденная ѣда въ полдень (лѣтомъ, во время полевыхъ работъ) и отдыхъ.

По́лдневать – отдыхать послѣ обѣда въ рабочее время.

Полкъ – полъ (мужской или женскій).

Поло́къ (въ банѣ) – представляетъ изъ себя возвышенную (примѣрно 1½ или 2 арш. отъ пола) площадку изъ досокъ; длина полка равна росту человѣка, ширина – около 1½ арш. На немъ парятся и моются.

Помазо́къ, по́мазъ – кисть изъ конскаго волоса съ деревяннымъ черешкомъ.

Помогчи́ – помочь.

Понету́га – нату́га, чрезмѣрное напряженіе.

Поносить брюхо – забеременѣть.

Попри́тчилось – случилось; понездоровилось.

Портяно́й – сдѣланный или сшитый изъ своедѣльскаго, такъ называемаго крестьянскаго холста.

По-сер(д)ца́мъ – по злобѣ, изъ мести.

Поско́тина – изгородь кругомъ села или деревни, устраиваемая для того, чтобы пасущійся въ ней скотъ не могъ заходить на пашни и сѣнокосные луга, которые часто бываютъ вдали отъ деревень.

Поскребо́къ – тупой ножъ, употребляемый для выскребанія тѣста со стѣнокъ квашни.

Потни́къ – подсѣдельникъ; небольшой войлокъ.

Почта́рь – почтовый ящикъ.

Продрать (въ горлѣ) – прочистить.

Пропасти́на – падаль.

Пру́диться – непроизвольно мочиться.

Пу́пникъ – горшокъ съ загнутыми наружу краями, употребляемый съ лѣчебной цѣлью („ставятъ пупъ на мѣсто“).

Пупы́рь – пузырь на кожѣ отъ ожоговъ и другихъ причинъ.

Пу́то – веревка или цѣпь, приспособленная для „спутыванья“ переднихъ ногъ лошадямъ, чтобы онѣ не могли уйти далеко съ пастбища.

Пятка – нижняя часть двери въ притворѣ, опирающаяся на порогъ.

Ра́зи – развѣ.

Разста́нь – мѣсто, гдѣ расходятся двѣ или нѣсколько дорогъ.

Растрясти́сь – родить.

Расхо́жій – распутный.

Ро́вно – будто, словно.

Рукоте́рникъ – тряпка для вытиранія рукъ; полотенце.

Са́нки – нижняя челюсть.

429

Сбросить – сдѣлатъ выкидышъ (непроизвольно).

Сереби́тся – чешется (о тѣлѣ).

Ска́лка – деревянная колотушка съ поперечными выступами, употребляемая для прокатки выстираннаго бѣлья („рубахъ“).

Ски́нуть – то же, что сбросить.

Скрозь – сквозь.

Скуда́ться – хворать.

Слѣ́дья – слѣды.

Солносходъ – востокъ.

Сори́ще – мѣсто за деревней, куда вывозятъ навозъ, соръ.

Соси́ть – кормить грудью.

Спра́вна – полная (о женщинѣ).

Ставать ды́бки – попытки ребенка (зыбошнаго) вставать на ноги.

Сурѣ́пица – основаніе хвоста у лошади.

Сырой (ребенокъ) – вялый, полный, тяжелый.

Сѣ́дало – куриный насѣстъ.

Сѣкётъ – сѣчетъ.

Текётъ – течетъ.

Тожно́ – тогда.

Трафля́лось – случалось.

Тру́дники – пѣшіе паломники (богомольцы).

Туязо́къ, ту́язъ – буракъ изъ бересты, цилиндрической формы.

Утро́бистая (женщина) – дородная.

Ушка́нъ – заяцъ.

Фарто́вый (от слова фартъ – счастье, удача) – счастливый.

Фа́ртукъ – передникъ.

Харчи́ – питаніе, пища.

Хіузъ – холодный вѣтеръ.

Хлѣбъ – коврига чернаго хлѣба (въ отличіе отъ булки – бѣлаго хлѣба);

Хлѣбной ножъ – кухонный, столовый.

Ходить въ тя́гости, ходить чижо́лой – быть беременной.

Хозяинъ – домовой.

Цѣло́ – мѣсто надъ топливомъ печи.

Четверо́жная соль – четверговая, приготовленная въ великій четвергъ.

Чижо́лый – тяжелый.

Чума́нъ – родъ ковша изъ бересты.

Чума́шекъ – небольшой чуманъ.

Шабу́ръ – короткая (до колѣнъ) одежда изъ домотканнаго матеріала (изъ шерсти и кудели); носятъ мужчины и женщины.

Шама́нить – колдовать.

Шитво́ – шитье.

Шлейно́е шило – шило, употребляемое при шорной работѣ.

Што-не́што – чуть-чуть.

Загрузка...