Мару медленно покачал головой. Мисс Тони интересуется домом! Чудеса никогда не прекратятся. Еще больше он удивился, когда через полчаса увидел, как она взбивает подушки в гостиной и поправляет картины в холле.
«Но мисс Антуанетта», - возразил он. «Домработница уже убралась здесь сегодня утром».
«Я это вижу», - сказала она, проводя пальцем по картинной рамке. «Этому месту нужны женские прикосновения. Я хочу, чтобы все выглядело особенно красиво для вечеринки сегодня вечером. У нас не хватает цветов, Мару. Я хочу, чтобы ты спустился за мной на рынок и выбрал то, что кажется мне самым свежим и свежим. красочные. Кроме того, я не доверяю этим поставщикам провизии. Они слишком лишены воображения. Через несколько минут я дам вам список дополнительных деликатесов, которые, как мне кажется, нам нужны. Я позвоню вам, когда буду готова ». Он согласно кивнул.
Мару не мог поверить своим ушам. На мисс Тони всегда можно было положиться в плане развлечения, спиртных напитков и гор икры, но продвинуться дальше этого было невероятно. Как правило, ему, Мару, приходилось заботиться обо всех мелких деталях, даже не думая о ее помощи ...
"О, Мару!" - внезапно сказала она. «Прежде чем вы сделаете что-нибудь еще. Есть ли шанс заменить эти изъеденные молью бамбуковые шторы в закрытом патио? Я знаю, что до вечеринки осталось немного времени, но их действительно нужно поменять. Я только что заметила, как ужасно они выглядят . Может быть, кто-то из Ле-Лой Тхань…? "
Он кивнул, обрадованный ее внезапным интересом.
«Я считаю, что это стандартный предмет, мисс Тони», - сказал он. «Я сам измерю их и приведу с собой мужчину, чтобы подогнать их. Возможно, я смогу их приготовить, если начну сразу». Он покачал головой и поплыл во внутренний дворик. «Может быть, она наконец-то открывает новую страницу», - радостно подумал он.
«Хорошо, хорошо, хорошо», - подумала Тони, садясь писать свой небольшой список. Это должно занять его какое-то время. По крайней мере, достаточно долго, чтобы обыскать покои слуг и выяснить, где он спрятал этого человека. Приложив немного убеждения, она могла бы даже получить ответы от мускулистого гиганта. И если ей действительно повезет, ее отец может быстро съездить на плантацию, пока Мару не будет. Она знала, что домработница ее не побеспокоит; ей было чем заняться в хаосе, который она оставила наверху.
Список занял у нее не более нескольких секунд. Мару все еще измеряла, когда она прошла по коридору в огромную мрачную столовую и начала планировать, куда ей положить цветы. А второй бар и буфет здесь, в столовой, для разнообразия? Отличная идея. Она почти начала получать удовольствие от своей новой роли домохозяйки, когда услышала, как в кабинете отца раздался зуммер.
Мару поспешила по коридору, чтобы ответить на четкий зов. Тони услышала низкий голос отца и ответ Мару. Затем Мару вышла из кабинета и исчезла в служебном коридоре.
Тони ждала, щелкая дверной косяк перьевой тряпкой. Она предположила, что что-то подобное можно было бы сделать с дверными косяками. Пока она ждала, ее руки начали дрожать.
Мару вернулся с высоким мужчиной
и едва взглянул на нее, когда снова вошел в кабинет ее отца.
Голос ее отца снова загрохотал. - ответил Мару. На этот раз Тони отчетливо услышала ответ Дюпре. "Что! Я тебе не верю!" Мару снова заговорила, и на этот раз Дюпре засмеялся. "Чудесно!" он сказал. «Входите…» - его голос затих, и дверь закрылась.
"Мару!" - срочно позвала Тони. "Мару! Торопитесь, пожалуйста!"
Мару ковылял к ней по коридору.
«Вы должны попытаться достать эти занавески - вы закончили измерения? Мне нужно время, чтобы разложить цветы и прочее. Пожалуйста, уходите!»
Мару заколебалась. Он не должен уходить, пока Сайто был там с Дюпре. Это был очень личный разговор. Но…
"Пожалуйста!" Она нетерпеливо топнула ногой. Ради бога, почему иы не пошел?
«Просто я подумал, что сначала могу вам помочь с чем-то здесь, мисс Тони. Я бы не хотел, чтобы вы делали что-нибудь слишком напряженное, пока меня не будет».
«Конечно, я не буду. В ту минуту, когда ты уйдешь, я пойду сделать прическу».
Ах. Если она тоже собиралась выйти, все в порядке. "Да, мисс Тони. Список?"
Она отдала его ему вместе с деньгами и сделала вид, что собирается выйти на улицу. Нервное чувство поднялось в ней как прилив. Драгоценные минуты - зря!
Наконец Мару вышел, довольный, что она уйдет сразу после него.
Тони легко побежала по коридору в кабинет и прижалась ухом к тяжелой двери. Сначала она не слышала ничего, кроме тихого бормотания. Затем она услышала голос незнакомца, который, несомненно, был гневным.
«Нет! Меня не волнует пояс, или этот Моро, или что-то в этом роде! Я должен вернуться к моей леди. Она слишком долго одна».
«Пожалуйста! Не так громко. Еще один день, это все, что я прошу…» - голос Дюпре стих. Тони затаила дыхание. К ней приходили отрывки фраз.
«… Ла Фарж… хотел… помочь. Мадам…»
"Но почему ты не можешь пойти со мной сам?" Снова сказал незнакомец.
«Тише, Сайто! Потому что мои приказы…»
Итак, незнакомца звали Сайто.
* * *
«… Сообщение… Ла Фарж… американец…» «Американец! Откуда мне знать ……….?» «… Полномочия… свяжитесь со мной… будьте уверены…» «… опасность ……» «… опасность?… Мертвый… пояс…» «… близко. Всегда… опасность… не ждите больше». «… Завтра? .. завтра? Я свяжусь… к тому времени…»
Сердце Тони сильно забилось. Если отец вдруг открыл дверь и застал ее здесь - лучше идти. Лин Тонг. Будет ли он доволен? Или будет злится, что она больше ничего не услышала? Лучше подождать.
Она внезапно начала так сильно дрожать, что ее рука ударилась о дверь. Для нее это было похоже на выстрел из пистолета. Больше никто не слышал тихого глухого удара, но она не могла этого знать. Она повернулась и легко побежала по коридору.
Она должна передать Лин Туну сообщение, чтобы он пришел сегодня вечером пораньше, даже если он рассердился, когда она позвонила. Вспомни сейчас. Скажи ему. Ремень ... Моро ... миледи ... одна ... Ла Фарж ... сообщение ... американец ... контакт ... полномочия ... Мадам ... пояс ... опасность ... пояс ... Ла Фарж ... завтра ... приказы ...
Слова снова и снова крутились в ее голове. Лин Тонг сможет понять их.
Запомни сейчас. Скажи Лин Тонгу, и он вознаградит тебя.
* * *
Доктор Николас Картер провел большую часть дня с офицерами-медиками 9-го вьетнамского армейского корпуса. Его вьетнамский язык был прискорбным, но он очень хорошо говорил по-французски с добавлением нескольких китайских слов. Он так хорошо с ними ладил, что вскоре ему показали карты, на которых указывались районы их самых тяжелых потерь. Воодушевленные своей работой, они показали ему, где расположены их полевые госпитали; где они потеряли спасательный взвод B; где они знали, что дороги будут заминированы; где джунгли были слишком густыми, с запутанными деревьями и партизанами, чтобы их машины могли проехать; где северные районы Южного Вьетнама были так прочно заняты коммунистами, что войти в них означало пройти через смертельную схватку.
Ник серьезно впитал каждое их слово и каждую отмеченную область на их диаграммах, переводя их на карту, которую держал в голове. Было жаль, что он не знал точно, где находится плантация Ла Фарж в этой безымянной местности к северу от границы, но, несомненно, Дюпре даст ему точные указания.
На обратном пути в отель через центр Сайгона он остановился в нескольких магазинах и купил несколько вещей, которые ему понадобились для поездки на север.
После пятнадцати минут йоги он долго принимал душ, репетировал свою предстоящую встречу с Дюпре и оделся для вечеринки. Вечеринка, на которую его пригласила подруга Тони, должна была стать идеальным фоном для его встречи с Дюпре.
По крайней мере, он так думал.
Неопытный шпион
Солидный дом Рауля Дюпре сотрясали барабаны и смех.
Хозяин дома стоял в углу внутреннего дворика так далеко от громкой музыки, насколько это было возможно, чтобы не сбежать с вечеринки. Его лицо было спокойным, когда он зажег третью за вечер панателу, но его разум был в смятении. Человек из AX еще не связался с ним. Он обещал позволить Сайто уйти завтра. Тони весь день была великолепна, но теперь она исчезла в каком-то углу с этой куском слизи, Лин Тонгом. В его доме. О, да. Смелый Дюпре из французского подполья. Суровый отец. "Я не допущу, чтобы этот человек был в этом доме!" «Моя вечеринка, папа. Вы бы предпочли, чтобы я провела ее у него?» Он снова проиграл.
Женщина рядом с ним уже начинала напиваться и тыкалась грудью в каждого проходящего мужчину. Дюпре вздрогнул. У него не было ссор с ними, но они ему не нравились настолько откровенно. И все они были такими молодыми, эти женщины и их мужчины, но они прожигали время, как спички, и на их лицах отражался опыт, которого даже у него никогда не было.
Где, ради Бога, были Тони и этот скот?
Она была в саду и шептала Линь Тонгу о своем отчаянии. «Ты обещал! Ты обещал! Разве я не сделала то, что ты просил? Разве этого недостаточно?»
Лин Тонг покачал красивой головой. «Не совсем. Ты хорошо поработала, Антуанетта. Но давай поиграем еще немного, а? Кто-то - американец - свяжется с твоим отцом. По крайней мере, я так думаю, исходя из тех коротких обрывков разговора, которые ты подслушала. Я помню свое обещание, не волнуйся. Но ночь длинная. Может быть, позже, на пляже… - Его сильные руки наклонили ее подбородок, чтобы встретиться с ним лицом.
На другой стороне дома Ник Картер прошел в сумасшедший внутренний дворик и услышал радостный крик сквозь стук ритм-секции.
"Ники!" Мишель побежала ему навстречу. "Я думал, ты никогда не придешь!"
"Как я мог держаться подальше, если знал, что ты будешь здесь?" Он уклонился от ее удушающих поцелуев и сказал, смеясь: «Дорогая, пожалуйста! Только не при детях!»
«Ах, эти дети только начинают, Ники. Сегодня вечером ты увидишь кое-что. Что ты будешь пить?»
«Я должен сначала поприветствовать свою хозяйку. Где она?»
«О, я не знаю. Где-то в углу со своим последним любовником. Пусть она останется там, пока мы с тобой…»
«Хорошо, если вы так говорите. Но я думаю, что мне следует отдать дань уважения ее папе. Я встречался с ним однажды, знаете ли. Он тоже в каком-то углу?»
"Фу!" Она поморщилась. «Да, он есть. Хмурясь сам по себе. О, нет. Он разговаривает с этим маленьким Хоули из вашего посольства».
Ник проследил за ее взглядом. «Литтл Хоули» не был одним из его контактов в посольстве. Должно быть полезным прикрытием для его встречи с Дюпре.
«Не уходи, - сказал он. "Я скоро вернусь." Он пробрался сквозь раскачивающиеся пьющие фигуры и направился к Дюпре.
Рауль увидел его приближающегося, высокого, загорелого человека, которого он очень кратко встретил несколько вечеров назад и чей твердый ясный взгляд каким-то образом впечатлил его.
"Месье Дюпре?" Ник твердо протянул руку. «Меня зовут Картер. Доктор Николас Картер. Мы встречались…»
«Ах да, конечно». Дюпре взял протянутую руку и пожал ее. «Я надеялся, что мы сможем встретиться снова. Доктор Картер, мистер Хоули, мистер Хоули, доктор Картер». Хоули вежливо кивнул. «Всегда рад встретить другого американца», - сказал он. "Остаетесь надолго?"
«Не очень, - сказал Ник. «Завтра или в понедельник выходной для быстрой экскурсии по полевым госпиталям. Ваша дочь любезно пригласила меня, месье Дюпре…»
«Но я заметил, что недостаточно любезен, чтобы принять вас, - решительно сказал Дюпре. «Ты не выпьешь. Что ты будешь есть?»
«Я схожу», - услужливо сказал Хоули. "Как насчет вас, месье Дюпре?"
Он выслушал их заказы и устремился сквозь сгущающуюся толпу.
Ник огляделся. На данный момент поблизости никого не было, чтобы их подслушать.
«Я рад возможности познакомиться с вами», - сказал он. «Я только что получил письмо от старого друга, в котором упоминается ваше имя».
"О, да?" Дюпре выглядел не более чем вежливо заинтересованным. Но Ник заметил, что его собственный взгляд быстро бегал по комнате.
«Да, Андре передает привет от Фиорелло. Он также просил меня вернуть тот доллар, который он взял у вас много лет назад». Он усмехнулся. «Сложный процент к настоящему времени должен составить пять, но, боюсь, вам придется довольствоваться одним». Он сунул в кошелек и выбрал один наугад. Все они были совершенно законным платежным средством и отличались от других одиночных игр только тем, что каждый из них составлял в сумме целых тридцать. На самом деле число (1 + 24 + 5 = ТОПОР или 30) было на
двойной проверке получателя; истинный смысл записки был на фотографии Джорджа Вашингтона, человека, который срубил вишневое дерево - чем еще? - топор, и не мог солгать.
Дюпре мельком взглянул на нее. «Похоже на то, что я дал Андре», - сказал он. «Старые и липкие. Вы, американцы, так же плохо обращаетесь со своими деньгами, как мы, французы, с нашими франками. Но как вы познакомились с Андре? Ах, да! Думаю, оно у меня есть. для меня это не так? "
Ник кивнул. Этот человек умел использовать свои мозги. "Верно."
«Вот и все. Да, теперь все складывается». Дюпре сунул долларовую купюру в карман. «Ты успокоил меня, друг мой».
В дальнем конце дворика, возле оркестра, Мишель сняла тонкую одежду и размахивала ею над головой, в то время как ее бедра покачивались под барабанный бой. Круг ее поклонников, щелкающих пальцами и трясущихся, рос с каждой минутой. Это место наполнилось неистовым энтузиазмом. Нику показалось, что он мельком увидел Тони в клубящейся толпе, но не мог быть уверен. Хоули все еще пытался быть услышанным в баре.
«Я так понимаю, мадам все еще на плантации, - сказал Ник. "Кто на самом деле поместил это сообщение в The Times?"
Рауль сказал ему.
"Вы ему доверяете?"
"Неявно". Дюпре решительно кивнул. «Я совершенно уверен, что все произошло именно так, как он сказал».
«Заполните подробности, вы не возражаете? Начиная с прибытия Моро».
Дюпре был на полпути к рассказу, когда увидел приближающегося к ним Хоули, с тревогой балансирующего три бокала и слегка проливающегося между парами брошенных танцоров.
«Sacre bleu! Но я ненавижу эти дела», - пробормотал Дюпре. «Мы поговорим позже. Намного позже, когда все эти люди полностью перестанут обращать на это внимание. Как обычно. Ваш гид очень хочет уйти как можно скорее».
"Кто-нибудь еще знает, что он здесь?" - спросил Ник. Дюпре бросил на него взгляд. «Мой собственный мужчина, Мару. И Тони - я думаю, она мельком увидела его. Но она ничего о нем не знает».
Хоули присоединился к ним. «Уф! Извини, что так долго». Все трое обсуждали сложности вьетнамской политики, когда Ник внезапно почувствовал знакомое покалывание кожи, которое говорило ему, что за ним наблюдают. Антуанетта Дюпре стояла у эстрады, исполняя что-то вроде танца с маленьким темноволосым французом, который изо всех сил старался скользить рукой по низкому вырезу ее узкого платья. Но она не обращала внимания на своего партнера. Она смотрела прямо на Ника. Он улыбнулся и поднял к ней свой стакан.
«Ваша дочь», - объяснил он Дюпре. «Вы меня извините? Я думаю, она хочет, чтобы ее спасли от своего партнера».
Дюпре оглядел комнату и хмыкнул. «По крайней мере, это не тот китаец, с которым она ходит. Я хочу, чтобы ты спас ее от него».
Ник поднял брови. «Если у меня будет возможность», - сказал он. Хм. «Китаец», - подумал он, уклоняясь от женских рук, которые смело тянулись к нему, когда он проходил. Интересно, на чьей он стороне?
Мишель бросилась к нему откуда-то из толпы и обняла его.
"Наконец!" она завизжала. "Что тебя так долго, Чери?"
«О, вы знаете, - двусмысленно сказал он. «Я видел Тони здесь минуту назад. Почему бы тебе не отвезти меня к ней, чтобы поздороваться, прежде чем мы начнем танцевать, пить и все такое, что ты обещал?»
"О нет!" Мишель озорно улыбнулась и покачала головой. «Сначала мы танцуем. Очень близко, вот так». Она положила лицо ему на плечо и потерлась о него. «В течение долгого времени. Потом мы пьем. Затем мы здороваемся с Тони, быстро перед тем, как уйти. Затем мы…»
«Микки! Неужели ты так рано вечером съешь его живьем? Оставь мне что-нибудь!»
Маленькая загорелая рука легла на рукав Ника. Другой делал что-то, что заставило Мишель взвизгнуть и отодвинуться.
"Тони! Ты маленькая сучка!" - прошипела она.
Тони скромно улыбнулась. «Мне всегда приходится отделять ее от более красивого из моих гостей», - сказала она Нику. «Иди, большой Майк. Жан-Поль очень хочет перелезть через тебя. Не упускай свой шанс».
«Тьфу! Останься с ним, если он такой чудесный. Тебе не нужно красть моего партнера».
«Мой гость, Мик. Отпусти его».
«Гм! Дамы! Не надо драться из-за меня. Уверяю вас, меня вполне хватит, на двоих», - скромно сказал Ник. "Мисс Антуанетта, как вы?"
«Танцуй со мной, доктор Картер», - соблазнительно пробормотала Тони.
Ник обнял ее и подмигнул Мишель. «Я вернусь за тобой, дорогая», - пообещал он.
"О, нет, ты не вернешься", - сказала она горько.
«Нет, если я знаю Тони».
Она знала Тони.
Хватка Тони Дюпре крепла по мере того, как приближался вечер. Она перешла от «доктора Картера» к «Нику» на одном дыхании, и это было только начало.
Она была одним из самых красивых маленьких созданий, которые Ник когда-либо держал в своих руках, и она танцевала так, словно уводила его в постель. Но ее лицо было более красным, чем того требовали даже чары Картера, и между безумными танцевальными сетами она пила так, словно ненавидела этот напиток, но должна была его получить. Слишком много. Долгие мгновения она молчала, обвиваясь вокруг него и поворачивая бедрами движением, которое было не столько внушением, сколько требованием. Затем она начинала лепетать скандальные разоблачения о своих гостях и расспрашивать о том, что Ник делал в Сайгоне. Он рассказал ей свой краткий рассказ о Всемирной организации здравоохранения и ловко привел ее к местным сплетням, довольно мрачно подумав, что она, должно быть, является большим бременем для отца, который был профессиональным шпионом. Возможно, это было так же хорошо, что она цеплялась за него. Это дало бы ему возможность узнать, как много она знала о работе своего отца и его гостя с севера.
Но она отвечала на его вопросы так же аккуратно, как и он, и продолжала требовать, чтобы он рассказал ей больше о себе. Вскоре он начал задаваться вопросом, почему она прижалась к нему.
Комната наполнилась дымом, который исходит не только от обычных сигарет. Девушка вскочила на эстраду и танцевала полуголая и совершенно брошенная. Некоторые из пар, кружащихся по полу, казалось, перешли в свой собственный дикий мир, в котором не было ничего, кроме реальности их полутупленных, полустимулированных чувств. Рауля Дюпре нигде не было. Ник увидел, что Мишель нашла круг, на котором можно сесть. Лицо, которое смотрело мимо нее в толпу, принадлежало довольно симпатичному азиату. Китаец…?
«Мне дали понять, что у тебя есть постоянный парень», - легко сказал Ник. «Большой, мускулистый, ревнивый зверь. Когда он, вероятно, набросится на меня и выбьет мне мозги?»
Тони издала пренебрежительный звук. «Ерунда! Я не принадлежу никому, кроме себя. Кроме того, я покончила с ним», - добавила она, не следуя логике.
Резкая, пульсирующая музыка, наконец, прекратилась с внезапным оглушительным грохотом. Тони подвела Ника к маленькому столику у стены и властно послала за напитками, пока ее артисты занимали тесную сцену.
Тони пила постоянно, ее взгляд метался от Ника к Хоули к ошеломленному офицеру американской армии в штатском и обратно к Нику. Он наблюдал за ней краем глаза, делая вид, что его слегка интересует труппа имитирующих женщин, исполнявших на сцене невероятные непристойности. Дочь Дюпре, похоже, не интересовалась ими.
Она сделала большой глоток и внезапно ударила своим стаканом о стол. "Вы тот американец, который должен был связаться с моим отцом?" - выпалила она, а затем сделала еще один поспешный глоток, словно готовясь к ответу.
Ник смотрел. Значит, она кое-что знала. Он заставил себя выглядеть слегка озадаченным. "В какой связи?" - тупо спросил он.
Она сделала небольшой жест рукой. «О, я не знаю. Он сказал, что какой-то американец должен был связаться с ним по поводу чего-то важного. Вы хотели его видеть?»
«Я уже разговаривал с ним», - сказал Ник, внимательно наблюдая за ее реакцией. «Думал, ты меня видела».
"Ой?" Это был небольшой вздох. На мгновение она выглядела растерянным ребенком, полуликованным, наполовину испуганным. Он увидел, что ее лицо внезапно побледнело, а руки дрожали так, что стекло стукнуло о столешницу. Еще один вопрос задрожал у нее на губах, а затем вылетел наполовину. "Означает ли это, что вы ...?" Она сдалась. «Ой, забудь об этом. В любом случае, для меня это ничего не значит. Давай еще выпьем. Посмотри на тех дураков там, которые притворяются женщинами. Если бы они только знали! Если бы они только действительно знали…» Она осушила свой стакан, и ее глаза блеснули через комнату туда, где сидел высокий китаец, лаская Мишель.
Ник был очарован. Тони, которая был ребенком, пыталась что-то его спросить. Тони, которая была женщиной, чувствовала некую зависимость по отношению к этому хорошенькому китайцу. И была какая-то связь между двумя самоочевидными истинами. Он должен был позволить ей задать свой вопрос и дать ей честный ответ… чтобы она рассказала ему то, что он хотел знать.
Он взял ее руку и слегка погладил, позволяя пальцам ласкать ее ладонь, запястье и мягкую внутреннюю руку, пока он не увидел, что его прикосновение пробудило ее чувства. Он опустил руку под крошечный столик и нежно исследовал ее бедра.
"Почему бы нам не пойти куда-нибудь еще?" пробормотал он. «Где мы можем побыть наедине? Я уверен, что мы с тобой сможем найти много, о чем поговорить».
ЧАС
Его глаза блуждали по его лицу и телу. Ее груди, казалось, опухли под его взглядом.
«Хорошо», - тихо выдохнула она. «Но прекрати это сейчас. Я заставлю тебя взять меня отсюда и сейчас, если ты не будешь осторожен. И не думай, что мы будем единственными». Затем ее настроение внезапно изменилось. «Давай, давай выберемся из этого места. Мне это надоело. Обычно вечеринка заканчивается на пляже. Давайте доберемся туда раньше остальных».
"Пляж?" Он поднял брови. "Это довольно долгая поездка, не так ли?"
«Я хочу пойти. Ты хочешь пойти со мной или нет?»
Конечно, хотел. У нее было то, чего он хотел. Информация.
«Конечно, Тони. Очень.
«Тогда иди впереди меня. Я не хочу, чтобы все следовали за нами. На углу слева, когда ты выходишь из входной двери, припаркована синяя Пантера. Я встречу тебя там через несколько минут».
Он задавался вопросом, действительно ли она пойдет. Но если она этого не сделает, он сразу же вернется и увидит, что - или кто - задерживало ее.
Он пробирался сквозь хихикающую, покачивающуюся толпу, пытаясь выглядеть как мужчина, ищущий туалет.
Ночь была теплой, но приятной - почти идеальной, насколько знал Сайгон.
И снова, когда он тихо шел по саду, он почувствовал, как шестое чувство предупреждает его о наблюдателе или, по крайней мере, о ком-то рядом с ним в темноте. Он вышел из света и держался за тени, долго, медленно оглядываясь вокруг. Но либо его инстинкт обманул его, либо кто-то изо всех сил старался спрятаться. После нескольких секунд бдительного ожидания он бесшумно выскользнул из сада к машине.
Почти к его удивлению, Тони присоединилась к нему через несколько минут. Он сел за руль, и они поехали в указанном ей направлении.
Мужчина в саду зашевелился. Ему нужно было почувствовать свежий воздух на своем лице, и ему было все равно, кто куда идет. Его единственная забота была о мадам, а она была далеко.
Но когда второй мужчина поспешил в сад и уставился вслед удаляющейся машине, Сайто почувствовал беспокойство, которое напомнило ему о давно минувших днях с Мастером.
Этот человек виновато двинулся. Не с тихой осторожностью, как если бы он ждал даму, а как будто для него было важно то, что его не видели. Этот человек на своих длинных паучьих ногах поспешил ко второй припаркованной машине. Этот мужчина, казалось, намеревался последовать за дочерью мсье Дюпре и ее высоким другом с телом бойца и сильной челюстью.
Что ж, для него это ничего не значило. Но Сайто помнил. Он снова узнает это желтое лицо.
Вечер пятницы
Вода текла по их телам маленькими теплыми ручейками, пока они неслись по темному пляжу к естественному каменному убежищу, где они оставили свою одежду.
В дороге она была тихой и угрюмой. Но после того, как они оставили машину под деревьями и карабкались по скалам к морю, она внезапно оживилась и настояла на том, чтобы они нырнули в мягкие буруны, пока ночь была еще прекрасна. Их одежда быстро сорвалась, и их встретило теплое море. Она играла в воде, как обрадованный ребенок - женщина-ребенок со странными глазами, мягко округленными бедрами и удивительно полными зрелыми грудями. В воде он относился к ней как к ребенку, позволяя ей плескаться и нырять в него сколько душе угодно.
Ник схватил ее за талию и поддержал. Его влажные руки обняли ее, а его губы прижались к ее губам. Внезапно ребенок исчез, и появилась женщина, желающая и требовательная. Наконец она открыла глаза, вздохнула и взяла его за руку, направляя вдоль пляжа к скалам, где они оставили свою одежду.
«Не думаю, что кто-то вспомнил, чтобы принести полотенце», - не сказал он никому конкретно. «Вот, тебе лучше сесть мне на рубашку».
«Мы оба сядем на него».
Они сели рядом друг с другом.
Она снова замолчала. Он лег на локоть и аккуратно убрал влажные волосы с ее лба.
Яркая луна пробилась сквозь движущиеся облака, и он снова увидел ее глаза. Теперь они были похожи на лужицы боли. Капельки туши прилипли к ее щекам. Вымытое почти полностью от макияжа, ее лицо было призрачно бледным, несмотря на их шумную вечеринку в море.
Его пальцы проследили небрежный узор по ее лицу и подбородку; через плечо и гладкую влажную руку. И остановился. Там тоже была косметика; Его следы все еще были на ее плече. Теперь, когда ее почти смыло, он увидел характерные следы от булавочных уколов, которые она прикрывала. Он почувствовал, как она напряглась, когда посмотрел на ее детское лицо.
«Я так и думал», - тихо сказал он. «Но я думал, что этого почти невозможно добиться, если вы не имеете дело непосредственно с коммунистическими китайцами».
Казалось, ее маленькая великолепная фигура увяла. «О, боже мой», - простонала она. "Помогите мне, помогите, пожалуйста!" Ее руки обвились вокруг него, и она уткнулась головой в его грудь. Когда он держал ее, гадая, сможет ли он выторговать свою «помощь» за все, что она ему скажет, ему показалось, что он слышит машину где-то вдали. Было бы очень неудобно, если бы гости из дома решили, что пора толпами спускаться на пляж. Но через несколько мгновений звук совсем исчез.
"Что я могу сделать?" пробормотал он.
Она подняла голову и настойчиво поцеловала его.
Маленькие песчинки взлетали и брызгали на их переплетенные тела.
Он начал очень нежно. Вскоре напряжение в ее теле уступило его прикосновению, и она откинулась назад с легким стоном удовольствия, ожидая.
Луна скрылась за облаками.
Ее маленькое, полное тело прижалось к его твердой, но гибкой силе, и ее великолепно округлые бедра обнаженно касались его. Он почувствовал, как участилось ее сердцебиение, и она начала бормотать невнятные ласковые слова. Ее руки бродили по его телу, задерживаясь на мускулах и чувствуя его твердость, а ее губы вызывающе скользили по его ушам… его глазам… его рту… его горлу… и обратно к его ищущему рту. Его пульс начал гонку, чтобы догнать ее, поскольку все его тело охватило растущее желание. Она была мягкой; ей было тяжело. Вытянутые и жесткие; гибкий и цепкий. Поиск; затем желая, чтобы он обыскал. Каждый исследовал тело другого и оценивал потребности другого.
"Ах!" она вздохнула. «Ближе, ближе…»
Он легко раздвинул гладкие ноги и искал близости, перекатывая ее и таща за собой в той тихой дикости, которую он чувствовал в себе и чувствовал, что она нужна.
Потом она боролась. Сражались так, чтобы их тела оставались соединенными, и каждое движение было уколом экстаза. Он позволил ей бороться, пока не захотел большего, чем имитация сопротивления, а затем поймал ее в ловушку мускулистых рук и ног, которая оставила ее беспомощной. Ее тело волнообразно покачивалось напротив него. Его бедра давали ей ритм, и она уловила его, двигаясь вместе с ним в горизонтальном танце физической любви. Теперь они ехали по быстрой конвейерной ленте, которая не могла остановиться, чтобы отпустить их, пока не довела их до конца пути.
Она внезапно ахнула и разорвала его губы своими маленькими острыми зубами, а ее руки обвились вокруг его спины и неистово царапали его плоть. Он тихо выругался, оторвал ее руки от себя и прижал их, не теряя походки. Его рот прижался к ее губам и жестоко раздавил их. Она застонала от боли и удовольствия, и ее тело выгнулось под ним. Ее движения судорожно ускорились в такт с его, и затем в один гальванический момент они оба забыли летающий песок, вздыхающее море, их отдельные личности - все, кроме дикого возбуждения, которое заставляло их цепляться вместе, задыхаясь и возвышенно. Момент затянулся и умер.
Ник опустился на песок, чувствуя себя странно усталым для человека, для которого секс был так же необходим, как свежий воздух и хороший скотч. Он потянул Тони вниз, чтобы она спокойно лежала в его руках.
Она лежала неподвижно минуту или две. Еще одна машина проехала вдалеке, не останавливаясь.
Тони зашевелился. "Тебе не нравится, когда я причиняю тебе боль?" прошептала она.
«Мне нравится все, что ты делаешь, Тони. Но тебе не нужно драться со мной. Я с тобой, а не против тебя».
Она села - внезапно, как и почти все, - и посмотрела ему в глаза. «Вы должны сказать мне, - настойчиво сказала она. «Вы тот американец, который должен был увидеть моего отца? По очень важному делу?»
Он колебался. Она думала, что купила его сейчас?
"Разве вы не понимаете?" Ее голос был напряженным. «Я хочу, чтобы ты был! Если нет, тогда скажи мне. Просто скажи мне, это все, что я прошу!»
Ник сел и взял ее за руку. Он знал, что должен сказать ей и рискнуть в том, что за этим последовало. В конце концов, это было то, ради чего он сюда пришел.
«Да», - сказал он. «Но это частный бизнес. Что вы об этом знаете? Кто-то сказал вам выяснить?» Глаза, уколы, свирепость, китаец… они складывались. "Вот почему тебе нужна помощь?" Голос его звучал очень тихо и понимающе.
Она смотрела на него. «Я… я хотел знать сам».
«Нет, Тони. Кто дает тебе наркотики, детка? И заставляет работать на них? Знаешь, я могу помочь».
Слезы навернулись ей на глаза и потекли по щекам. «Ты должен поклясться, ты должен поклясться, что ты друг моего отца. Докажи мне это. Докажи, что ты работаешь с ним».
Он покачал головой. "Как я могу это сделать?"
«Если я скажу вам то, что знаю, вы можете сказать мне то, что он, должно быть, сказал вам, если вы его друг. Если я скажу« Ла Фарж », какое имя
n вы предлагаете мне? "
Ла Фарж! Она действительно кое-что знала; много, слишком много.
"Как насчет - Сайто?" - задумчиво предложил он. Он увидел, как ее глаза расширились, и она почти незаметно кивнула. «А если я добавлю« Китаец », какое имя вы можете мне предложить?»
На этот раз она чуть не задохнулась. «Вы знаете! Вы знаете! Вы знаете, что это он заставил меня шпионить за папой. Он обещал - я ненавижу его! - он пообещал - и он хотел, чтобы я тоже узнала о вас». Слова выливались наружу, пока не превратились в сумасшедший беспорядок.
Ник грубо потряс ее. «Он тебя зацепил, не так ли? Что он хотел, чтобы ты сделал? Успокойся, Тони, или я снова брошу тебя в воду и замочу, пока ты не обретешь смысл».
Она успокоилась и начала рассказывать ему о гладком, волнующем китайце по имени Лин Тонг, который до недавнего времени не требовал от нее ничего, кроме ее тела. И то, что он потребовал сейчас.
«Скажи мне, что именно ты слышала в логове твоего отца, Тони. И что ты сказал Лин Тонгу».
«Это было что-то вроде сообщения, и Сайто как можно скорее должен вернуться к своей даме…»
«Нет, Тони. Слова. Ты должен быть более точным. Я должен знать слово в слово, что ты ему сказал. Вспомни. Чей голос ты услышал первым? Ты сказал Лин Тонгу, что он сказал?»
Вспомни сейчас. Нет, мне плевать на пояс. Моро, возвращайся к моей леди слишком долго в одиночестве, пожалуйста, не громче еще раз, это все, что я прошу, чтобы Сайто приказывал сообщение La Farge American
Ник слушал с растущей тревогой. Не было почти ничего важного, что она не слышала и не повторяла китайцу. Кто был очень доволен информацией, но кто хотел большего. И не было никаких сомнений в том, что он видел, как Ник и Тони монополизировали друг друга весь вечер. Любой человек с минимальным интеллектом может составить довольно показательную историю.
«Завтра, - сказал он. - Свяжитесь к тому времени. Я думаю, он говорил, что уверен, что к тому времени с ним свяжутся, как будто пообещал Сайто, что ему больше не придется ждать».
Ник кивнул. Порыв ветра подхватил выброшенное платье Тони, засыпал его песком и уронил. Деревья за много ярдов вздыхали и шелестели. Он повернул голову. Кто-то двигался в темноте?
«Пойдем», - сказал он. «Одевайся, Тони. Я не хочу, чтобы кто-нибудь нашел нас здесь».
«Они не зайдут так далеко; я уже говорил вам. Это моя собственная маленькая бухта. Никто не знает об этом, кроме… кроме одного моряка, которого я когда-то знала».
"Не Лин Тонг?"
«Нет, не Лин Тонг. Но - но - что нам теперь делать?» Она сделала легкое тревожное движение к нему в темноте.
«Это зависит от обстоятельств», - тихо сказал он. «Почему ты рассказал мне все это, Тони? Это потому, что твой китайский друг довел тебя до отчаяния?»
"Нет!" Ее голова решительно покачала. «О, это правда, я была в отчаянии - я все еще в отчаянии, и Бог знает, что буду делать пока - и злюсь, потому что он обманул меня. Но я рада гневу. Это заставило меня увидеть его более ясно. Он забывает - часто я забываю - что в глубине души я действительно люблю своего папу. Я должна выйти из этого. Я должна. Ты уже помог мне. Ты дал мне шанс… сравнить ».
«А теперь? Ты хочешь избавиться от этой привычки и от него вместе с ней? Или ты собираешься сказать ему, кто я?»
Она так крепко держала его руку, что было почти больно. «Я постараюсь не делать этого», - тихо сказала она. «Но помоги мне. Даже если тебе придется меня посадить, помоги мне больше не видеть его».
«Я помогу. Еще один вопрос, а потом пойдем. Когда я найду этого Лин Тонга, когда он будет дома?»
Облака внезапно разошлись, и луна посмотрела на них. В этот момент Ник точно знал, что они не одни. Инстинкт заставлял его двигаться, как намазанный маслом угорь, отбрасывая его тело вниз и в сторону и перекатывая Тони с собой, как будто их тела все еще были одним целым.
Но плоть может двигаться только так быстро.
Яростные двойные звуковые разряды ударили по его ушам, когда он катился. Тони вскрикнула и остановилась посреди крика, издав небольшой сдавленный звук, когда третий выстрел разнесся по песку из-за барьера из камней. Ник увидел, как ее лицо исказилось от боли, когда ее маленькая, обильная фигура тряслась в его руках; а затем от четвертого отчета по его плечам прошла жгучая полоса боли. Быстрым болезненным движением он поднял ее к узкому укрытию ближайшего невысокого валуна. Она тихо застонала, и тонкая темная струйка медленно потекла по ее шее.
Он услышал звук откуда-то еще. Уголком глаза он поймал движущуюся фигуру, когда облака накрыли луну. Тогда он не увидел ничего, кроме смутной формы у своих ног и толщины в темной ночи каменной преграды - их якобы уединенного убежища.
Его одежда лежала где-то на песчаной поляне.
между ним и убийцей - к настоящему времени так же близко к убийце, как и к нему. А с ними были его друзья Вильгельмина, Гюго и Пьер. Все, что у него было при себе, - это непроверенный Клык.
И отчаянное беспокойство о Тони, которая умоляла его о помощи и теперь лежала неподвижно, и что-то мокрое стекало по ее голому плечу.
Он ждал, чтобы звук снова раздался. Когда это произошло - мягкое царапание ткани о грубый камень - он пополз прочь от своего низкого валуна к первому из больших камней, образующих убежище. Если бы он мог отстать от парня, отрезать его между каменным барьером и морем - он достиг высокой скалы раньше, чем он ожидал. Его высота не подготовила его ни к низкому выступу, который сразу твердо лежал у него под ногами, ни к крошечному камешку, который катился, когда он легко стучал по нему ногой. Он упал, как будто в него уже стреляли, нащупывая камешек или какой-нибудь другой камешек, пока что-то маленькое и твердое не попало ему в руку. Он услышал царапающий звук в нескольких ярдах от него и швырнул свой камешек на высокие скалы над собой, надеясь, что человек подумает, что он уже карабкался, когда упал первый камень.
Отчет разрушил ночь, как более громкое эхо первых четырех выстрелов. Воздух рассекся высоко над его головой, и он пришел гораздо выше, чем он ожидал. Друг Киллер, значит, тоже двигался, но снова поднимался по скалам и уходил от моря. Ник выругался внутри себя и осторожно вернулся на мягкий песок, тихо двигаясь к источнику последнего выстрела.
Тишина. Абсолютная тьма. Его ноги издавали слабые шорохи на песке, слышимые для него самого, но не для кого-либо на расстоянии более нескольких футов. Порывистый ветерок тоже был занят, и он помогал заглушать тихие звуки, которые он издавал.
Он остановился и прислушался. Все, что он мог слышать, был шум волн и ветра. Если другой мужчина двигался, он был таким же тихим, как и Картер. Ник напряг глаза в темноте. Казалось, ничего не двигалось. Он посмотрел на небо и осмотрел облака. Темный, толстый, злобный. Никаких признаков приближающегося перерыва.
Каким-то образом ему придется сделать свой перерыв.
Каждый мог сыграть в выжидательную игру. Но если у Тони еще был шанс, Ник не мог позволить себе ждать. У него не было выигрышных карт.
Пять выстрелов. У убийцы может быть еще пять. Плюс запасной магазин. Нет особого смысла вызывать огонь только для того, чтобы заставить его стрелять; не было понятия, что у него было под рукой.
Две возможности. Первый: заставить его выстрелить еще раз, чтобы определить его позицию, а затем бросить на него одну резкую дозу Клыка. Недостаток - как не потерять голову во время бега. Второй: вернуться к его одежде под покровом неумолимой тьмы, взять Вильгельмину Люгер и выстрелить в него. Недостатки…? Возможная ошибка в темноте относительно того, где именно может быть его одежда; поиски Вильгельмины на открытой песчаной поляне; подставляя себя сидящей мишенью ... Но ему не нужно было сидеть. Он точно знал, где в кобуре устроилась Вильгельмина. И, по крайней мере, у него будет шанс выстрелить в ответ, а не быть застреленным еще до того, как он начнет свою миссию.
Он начал медленно возвращаться к поляне, бесшумно двигаясь вдоль скалы, прежде чем он даже осознал, что принял решение. Он боялся смерти не больше, чем жизни, но у него не было желания умирать по глупости. Он когда-либо просил только о боевом шансе. И он скорее умрет, когда работа будет закончена, чем до ее начала.
Он осторожно прокрался назад мимо обмякшей фигуры Тони, желая прикоснуться к ней, чтобы узнать, дышит ли она еще, но зная, что не должен, пока это безмолвное преследование не закончится. Вместо этого он взглянул на небо. По-прежнему плотные облака, как черный хлопок, не шевелятся на слабом ветру.
Еще несколько шагов. Ни звука от другого мужчины, ждущего там в темноте.
Руки Ника незаметно порылись в его одежде и вытащили «люгер». Затем он скользнул обратно к каменной преграде и бросил свой камень на высокие скалы, о которых он в последний раз слышал от убийцы. Он услышал, как он резко ударил и упал, отскочив мелкой решеткой, на мягкий песок. Но вместо выстрела раздалось хрюканье человеческого звука, почти «Ааа!». триумфа.
Потом голос. Имитация американца, написанная в неестественной тональности, будто пытаясь замаскироваться.
«Перестань играть со мной в игры, мой друг. Я знаю, что ты не вооружен. Я доберусь до тебя рано или поздно, если ты будешь продолжать в том же духе. Но нет причин, по которым ты должен это делать. Девушка представляла опасность для нас обоих. Теперь, когда она нас больше не беспокоит, мы можем объединить наши знания без страха. Она солгала вам. Мы можем говорить вместе, как разумные люди. Я обещаю, что не буду стрелять, если вы покажетесь. "
«Тогда брось свой пистолет», - крикнул Ник. «Дай мне послушать, как он упадет».
Ответом был низкий смех, затем короткая пауза. Что-то грохотало по скале в ярдах от меня. Рука Ника бродила, пока он не нашел еще один камень. Другой мужчина крикнул: «Я выполнил свою часть работы. Теперь позволь мне увидеть тебя».
«Если это было ружье, то так оно и есть!» - крикнул Ник. Он швырнул камень в голос и попятился боком. Рявкнул пистолет. Это было намного лучше, чем обманчивый голос. Ник дважды выстрелил и услышал крик боли. Что-то тяжело упало на скалу и с грохотом упало на песок. «Не человек - валун», - подумал Ник и снова выстрелил. На этот раз без крика. Над его головой заскулил выстрел. Он побежал по внешнему краю своей укрывающей скалы навстречу звуку, проклиная черноту и напрягая уши, чтобы отсеять сквозь звук ветра и волн характерный человеческий звук. Но ничего не было. Только море.
Он снова выстрелил в никуда, ткача и бега, пока стрелял. Ничего. Нет ответного выстрела.
А потом он услышал звук дождливого лета в Сайгоне. Дождь. Он обрушился внезапным проливным дождем, как будто пробку выдернули из неба, ударяя по камням, песку и морю, пока не заглушил все оставшиеся следы взгляда и каждый тихий тихий звук. Он снова выстрелил в ночь, надеясь на ответ. Не было.
Он ждал. Прошла минута, две минуты. Наступило затишье. Одна из тех причудливых пауз, когда кажется, что тучи перехватывают дыхание перед новым натиском. Потом он услышал бег. Ноги бегали от песка к гальке, ломали ветки, царапали упавшие сучья и листья и пинали камни, пробиваясь сквозь подлесок, ведущий к дороге. Ник побежал за звуком, пока он не исчез. Остановился, почти не осознавая, как дождь льет на его тело. Думал - машина! Снова побежал.
Впереди не было ни звука. Машина не завелась; не было шагов по веткам и камням на пологом берегу пляжа. Но если бы он последовал за ним, он все же мог бы найти человека, ищущего машину Тони или, что более вероятно, ту, которая привела его сюда.
Тони. Лежит под проливным дождем, по ее мягкому телу течет кровь. Она могла быть еще жива и нуждаться в нем. Если бы был хоть малейший шанс помочь ей - а он вспомнил, как искренне он обещал помочь, - ему пришлось бы вернуться сейчас же.
Он повернулся, сначала нерешительно, а потом побежал к ней под слепящим дождем.
И субботним утром
Она была там, тихо лежала рядом с низким валуном, на котором он ее оставил, и сильный дождь хлестал по ее обнаженному телу.
Ник подхватил ее двумя сильными нежными руками и отнес к относительному убежищу скалистого барьера. Он положил ее, как если бы она была спящим ребенком, и убрал мокрые волосы с ее бледного лица. Дождь почти смыл кровь. Он задавался вопросом, почему он мог это видеть, а затем понял, что небо почти незаметно осветилось. Он положил одну руку ей на висок, а другую - на мягкую влажную грудь. Через мгновение он встал и направился к их мокрой свертке с одеждой. Он поднял их и отнес туда, где она лежала, на ходу отстегивая свой крошечный карандашный фонарик.
Его тонкий луч падал на нее, когда он взял ее руку и держал ее. Вскоре он заглушил крошечный бой. Он очень осторожно накинул на нее пиджак. Она была такой холодной и влажной, маленькая Тони, которая так недавно была такой теплой, живой и такой очень обеспокоенной. Даже куртка была холодной и мокрой, но не пропускала проливной дождь.
Одевшись в остальную мокрую одежду, он сдвинул пиджак и одел Тони в ее несколько тонких, тонких вещей. Затем он снова обернул ее курткой и поднял на руки. Его пальцы обвились вокруг нее. Клык блестел под дождем.
«В следующий раз, Фанг», - прошептал он. «Мы снова встретимся с этим ублюдком. Мы подойдем поближе, прежде чем он убежит, и дадим ему это».
Он пошел по пляжу к дороге, недоумевая, почему убийца решил бежать. Но это не имело значения. Зная, почему бы не помочь. Куртка поверх обмякшей формы тоже не имела значения. Это не принесет никакой пользы.
Дождь не вредит мертвым.
* * *
Босые ноги Лин Тонга легко ударились о асфальтированную дорогу высоко над пляжем. Его плечо ужасно болело от разрывающей раны от этой неожиданной пули. Адские драконы! Кто бы мог подумать, что голый американец вдруг откуда-то вытащит пистолет или что его собственный так скоро подведет? До тех пор, пока он был единственным, у кого было оружие, в этом процессе был какой-то смысл, какое-то удовольствие. Он мог бы развлекаться до утра. Представьте, американец пытается сбежать голый, как младенец!
Но внезапный ответный огонь оказался не таким уж забавным. А когда заклинил его собственный жалкий пистолет российского производства - на бегу он горько проклинал русских - ситуация стала невозможной.
Ему было интересно, идет ли за ним все еще человек. Были моменты, когда он был уверен, что гибель близка к нему, но прошло несколько минут с момента последнего выстрела издалека, и на дороге не было ни звука, кроме шлепков его собственных ног и проливной дождь. Он должен был что-то сделать с машиной Тони, когда впервые увидел ее. Теперь ... Где это было сейчас? Он, должно быть, прошел это. Лучше не искать. Нет времени. Его могут обнаружить на месте преступления. Человек, который, не колеблясь, убьет его или даже будет истязать для получения информации. И ему предстояла такая жизненно важная работа. Но было жаль, что раньше он был так осторожен. Его машина, должно быть, еще в полумиле, и казалось, что он бежал уже час.
Тем не менее он был довольно умен. Значит, Антуанетта думала, что никому не рассказывала о бухте! Конечно, рассказала. Ее маленькое убежище в скалах, где она так весело играла в детстве. И однажды ночью, когда она была немного старше, взяла двух или трех моряков. Конечно, она рассказала ему об этом, поскольку она рассказала ему так много всего, когда она была высоко в облаках, порожденных наркотиками.
В каком-то смысле думать о ней было грустно. Если бы ему удалось сначала убить американца, она могла бы быть еще жива. Но почему-то все эти разговоры о ней заставили его потерять меткость. Он дико выстрелил из гнева и убил Тони. А не мужчину.
Лин Тонг почти любил ее. По крайней мере, ему нравилось то, что он мог с ней делать. Когда ещё он получит такого человека.
Наконец! Его машина.
Он забрался в него, его одежда неудобно прилипла к его телу. Обратно в город. Возможно, час или два на подготовку, не больше, а потом он будет уже в пути. Не нужно никому рассказывать о том, что он узнал.
Ла Фарж. Ремень. Моро.
Как хорошо, что он так хорошо знал эту землю.
Машина вздрогнула.
Тот, кто путешествует в одиночку, путешествует быстрее всех ... В конце концов, Палач сделал все необходимое. Почему бы ему не пожать славу?
Лицо Рауля Дюпре изобразило тоску и отчаяние. Шок боролся с неверием, возмущение - с подозрением, ненависть - с непреодолимой печалью, горькое самообвинение - с растущим желанием мести. Даже с неопровержимыми полномочиями Ника ему было бы трудно доказать свою невиновность в убийстве Тони, если бы не доказательства Сайто.
Крупный мужчина невозмутимо стоял рядом, только его глаза выдавали его глубокую симпатию к Дюпре. Снова и снова, с неизменным терпением, он рассказывал свой краткий рассказ о сцене за пределами дома ранее этим вечером, согласуясь в своих наблюдениях с рассказом Ника о выстрелах и бесплодной погоне.
Вечеринка закончилась. Тело Тони лежало наверху в ее спальне.
"Я не поверю!" - сказал Дюпре уже в сотый раз. «Она была дикой - да, я это знаю. Но наркотики!» Он провел пальцами по растрепанным волосам. «Видит Бог, я предупреждал ее об этой свинье китайца. Но то, что она дала ему информацию в обмен на наркотики - я не могу поверить в это. Это слишком. Слишком много!»
«Ты видел следы», - тихо сказал Ник. «Когда придет ваш друг-врач, он кое-что подтвердит из того, что я говорю. Она рассказала мне эту историю. Почему она должна лгать мне - или я вам?»
Дюпре вскинул руки и покачал головой. «Как она могла сообщить обо мне? Она не ненавидела меня, я это знаю».
«Она любила тебя», - сказал Ник. «Она мучилась, ты должен понять - она ничего не могла с собой поделать. Ей потребовалось огромное мужество, чтобы рассказать мне, что она сделала. И она сказала мне, потому что любила тебя».
«О да, она сказала тебе! И посмотри, где она сейчас. Мертва». Его голос повысился. «Как ты мог позволить этому случиться? Зачем ты забрал ее туда…»
"Держись, Дюпре!" Голос Ника обрушился на него. "Ей было необходимо поговорить со мной, так как она явно не могла заставить себя поговорить с вами. Я сожалею о том, что произошло. Мне очень жаль. Но винить себя бесполезно - так же бесполезно, как пытаться решить, на этой поздней стадии, что сделало ее такой девушкой, какой она была ».
Глаза Дюпре расширились. Он уставился на Ника. "Вы имеете в виду, что я ...?"
«Я ничего не имею в виду, что я не выхожу прямо и не говорю. У нас нет времени ссориться. Она мертва. Ничто не вернет ее к жизни». Ник заставил себя казаться жестоким. «Вы выбрали свое направление работы, Дюпре. А теперь продолжайте. Лин Тонг, очевидно, собирается использовать всю свою информацию. В первую очередь он предупредит своих людей о послании Моро. Это означает, что он либо уже в пути, сам, или он передаст
известие для других агентов ближе к месту происшествия. Во-вторых, он раскрыл ваше прикрытие ... "
«И твое», - отрезал Дюпре, показывая первые признаки возвращения разума. "Что вы сделали так легко для него".
Ник решил проигнорировать последний комментарий. «Моё не так важно, как ваше. Моя работа здесь ограничена, но вся ваша операция находится в опасности. Если я знаю наших китайских друзей - и поверьте мне, я знаю их хорошо - они сделают все возможное, чтобы забрать вас и ваших сотрудники живы и сохраняют вам жизнь только до тех пор, пока это им удобно. Вам не понравится этот опыт. Так что вам лучше избегать его ".
«Я намерен», - холодно сказал Дюпре. «Но первое, что я собираюсь сделать, это приложить все усилия, чтобы догнать эту смертоносную грязь и заставить его страдать. Голыми руками я убью его - причиню ему боль, пока он не закричит о пощаде, а затем задушу дьявола до смерти. Почему мы здесь ждем, болтаем? Пойдем дальше ».
Он бросился к двери кабинета.
«Минуточку», - резко сказал Ник. «Ты никуда не пойдешь. Как ты думаешь, где ты его найдешь? Жду тебя по дороге на плантацию? Э-э. У тебя нет больше представления о том, где он, чем у меня. Но если он направляется на север , Это я его найду. Ты останешься здесь, в Сайгоне ".
Дюпре посмотрел на него почти с ненавистью. «Ты лишишь меня моей мести? Нет, Картер. Я найду этого человека, где бы он ни был, и я убью его по-своему…»
«Дюпре. Послушайте. Вы отомстите. Но Тони умерла, пытаясь помочь вам. Помогите, разве вы не понимаете? Вы будете издеваться над тем, что она сделала, если вы улетите, как сумасшедший, и подвергнете опасности всю нашу миссию и вашу собственная работа в Сайгоне. Возможно, он все еще здесь. Кто-то должен остаться в городе на случай, если он приедет. И не только это. Теперь, когда вы знаете, кто он, вы должны предпринять шаги для защиты своей организации и узнать что-то о его ". Глаза Ника впились ему в глаза. «Я должен уйти отсюда и немедленно уйти, иначе другая женщина умрет. Возможно, ужасно». Сайто, незаметный в углу, напрягся и шагнул вперед. "Хотели бы вы, чтобы это было на вашей совести?" Ник продолжил. "Вы будете, если вы не перестанете вести себя как дикий человек и не начнете планировать. Если мы будем работать вместе и вы правильно разыграете свои карты, мы сможем связать Лин Тонга по рукам и разрушить всю его организацию в этом городе. узнать, например, откуда он работает, с кем работает, кто ему приказывает? Нет, этого вы не знаете. Что ж, это ваша возможность. Я не могу понять человека, который соглашается на мелочь. кусок мести вместо всего пирога. Или тот, кто, кажется, забыл, что он должен быть агентом разведки - с жизнями множества других людей в его руках. Вы бы бросили их волкам, не так ли? Дюпре? " Ник резко остановился. Если разум не мог дотянуться до этого человека, они действительно попали в очень большую беду. На карту было поставлено слишком многое, чтобы позволить Дюпре скакать в джунгли с жаждой крови в глазах. Кроме того, приказ Ника был очень четким: миссия в Ла Фарж была передана АХЕ, а он был АХЕ.
"Так это моя возможность?" - спросил Дюпре почти разговорчиво. Но, как заметил Ник, в его глазах вспыхнул интерес.
«Я уже сказал вам. Теперь вы известны китайской разведке - хорошо, мы оба. И теперь вы также знаете о них немного, достаточно, чтобы защитить себя. Так что вы должны быть осторожны, но не слишком осторожны. Они захотят узнать больше, но вы не позволите им. Вы можете быть идеальной приманкой. По крайней мере, это. В лучшем случае вы сможете использовать их, чтобы привести вас к сути их операций. . Там вы можете найти Лин Тонга или людей, на которых он работает. Ты нужен здесь, Дюпре. Слишком многое останется невыполненным, если ты настаиваешь на том, чтобы уехать со мной. И я не могу больше ждать. У нас есть уже тот, ктодостаточно долго ждал ".
Сайто издал резкий звук. «Слишком долго. Маленькая леди очень опечалена. Я очень сожалею о ней. Но если мы не пойдем сразу же, произойдут и другие неприятности. Месье Дюпре, этот человек говорит правду. Нам нужно идти, а вам - делайте ... то, что ты лучше всего умеешь делать здесь, в городе. Я должен идти. Я должен пойти к миледи ".
Ник смотрел на Дюпре. Если он собирался причинить себе неудобства вместо того, чтобы помогать, его пришлось бы… обездвижить.
Дюпре глубоко вздохнул. "Что ты хочешь чтобы я сделал?" - тихо спросил он.
Ник вздохнул с облегчением.
«Во-первых, - сказал он, - тебе нужно будет принять меры в отношении Тони. Скажи, что она уехала, или что угодно, но никто не должен знать, что с ней случилось. Ни чиновники, ни полиция. Доверие. Затем сообщите в свой штаб. Расскажите им о Лин Туне и попросите их передать информацию AX. Я не уверен, что у меня будет время для отправки отчетов, и я должен положиться на вас для этого.
Затем, что касается ваших мер безопасности ... "
Когда они закончили планировать роль Рауля Дюпре в действии, над залитым дождем городом уже приближался рассвет. Сайто, кипящий от нетерпения, чтобы уйти, ушел влажной ночью, чтобы забрать кое-что из вещей Ника из отеля, и вернулся, чтобы договориться с Мару о запасах еды.
Когда все разговоры прекратились, Рауль Дюпре какое-то время молчал, а затем сказал что-то, что заставило Ника удивленно взглянуть на него, а затем почувствовать прилив жалости.
«Вы знаете, - сказал Дюпре, - она купила новые бамбуковые шторы для патио…?»
Ник проспал два часа в затхлой пустой комнате через холл от Тони. Его спина болела от касания пули Лин Тонга, но сон и последовавший душ заставили его почувствовать себя отдохнувшим и готовым к путешествию.
Перед отъездом он быстро съездил в центр Сайгона. Примерно сорок пять минут он говорил с высокопоставленным офицером армии США, который подозрительно его выслушал, сделал один быстрый телефонный звонок и затем дал ему карту. Он нарисовал на нем два маленьких кружка.
«Вот ваш пункт отправления», - сказал он. «В двадцати пяти милях к северо-северо-востоку от Сайгона. Пройдите по цифрам. От семи до восьми с севера на юг, от трех до четырех с востока на запад. Там есть впадина, поляна. Только такое место где-нибудь поблизости - может» Не пропустите. В любом случае, вы услышите вертолет. Я могу провести для вас конвой в пределах пяти миль. После этого вы сами. Вы понимаете, что я не могу оставить никого из своих людей, чтобы пойти с вами? " Он яростно посмотрел на Ника. «Слишком много жертв, уже слишком много жертв».
Ник кивнул. «Я знаю это. В любом случае, это работа исключительно для двоих».
"А, хорошо." Офицер выглядел облегченным. «Они выбросит тебя - здесь». Толстый указательный палец указал на карту. «Боюсь, это так близко, как мы можем. Осталось пройти… э-э… тридцать восемь миль. Неровная территория, занятая красными. Я мог бы подвести вас ближе к границе - здесь - но это означает вам придется пройти его по длине, чтобы добраться туда, куда вы хотите, и это тоже не пикник. Это ваш лучший выбор. Не особенно, но все же лучший. Вы понимаете, никаких приземлений. Надеюсь, вы хорошо лазаете. . "
«Достаточно хорошо», - ответил Ник, гадая, как Сайто получит удовольствие от поездки. «Большое спасибо, все будет хорошо. Об этой колонне - когда мы можем уйти?»
«У вас есть полчаса. Сможете ли вы это сделать? Хорошо. Тогда у вас будет обычный патруль. Если вы на нем, я могу настроить ваш пикап на… давай посмотрим… 13:30… лучше сделать это в четырнадцать часов, чтобы быть готовым. Тяжелая дорога через эти джунгли. Есть все необходимое? "
«Все, что мы можем унести», - сказал Ник. «Мы встречаемся на контрольно-пропускном пункте Честер? Верно. И еще раз спасибо».
Когда он и Сайто встретили военный конвой на контрольно-пропускном пункте Честер двадцать пять минут спустя, они были достаточно похожи на американского «советника» и его вьетнамского коллегу, чтобы пройти случайную проверку. Это, если повезет, будет всем, с чем им придется столкнуться, пока они не покинут прикрытие патруля.
В нескольких кварталах от него Мару ехал на старинном автомобиле, который позаимствовал у надежного друга, чтобы путешественники отправились в путь.
Ник последовал за Сайто в грузовик и с благодарностью вытянул ноги. Автомобиль Мару, по его мнению, очень пригодился, но по сравнению с ним грузовик был почти роскошным.
Американский лейтенант, отвечающий за патруль, коротко кивнул, подтвердив их присутствие, и зашагал, чтобы поговорить с главным водителем.
В своем кабинете Рауль Дюпре запер свой личный телефон и сделал два тщательно охраняемых звонка на свой стандартный телефон. Первый касался встречи между ним и коллегой в Далате. Другой касался окончательного решения его единственной дочери.
Наверху Антуанетта Дюпре лежала под простыней, не зная, что ждет лимузин, который приедет за ней в ту ночь и отвезет ее на «курорт», где место ее отдыха будет отмечено, когда будет время, простым надгробием. .
На КПП Честер конвой покатился. Ник оценивающе посмотрел на Сайто и подумал о прощальных словах Дюпре. «Я все еще хотел бы пойти с тобой. Но ты прав - мне нужно много здесь сделать. И Сайто будет верным, прекрасным товарищем».
Лицо Сайто было невыразительным. Но его большие руки сжимались и разжимались на коленях в крайне нехарактерном жесте. «Он боится, - подумал Ник. Не за себя; за нее. Он боится, что мы не успеем вовремя… В шестой, восьмой, десятый раз Ник попытался составить план возможных действий Лин Тонга после исчезновения в темноте и под дождем. Хороший старт в город, но не очень долгий. После этого практически мгновенный контакт с агентами на севере. Был ли он там, или
точно знал, куда идти? Что ж, им наверняка не понадобится много времени, чтобы узнать. Плантация Ла Фарж стояла на одном месте добрых семьдесят пять-восемьдесят лет. И на коммунистической территории с 1954 года. Люди Лин Тонга найдут себе место, все верно.
Единственным недостатком Лин Тонга было то, что обычному агенту трудно установить быстрый и безопасный контакт с коллегами в полевых условиях… что было соломинкой надежды, если она вообще когда-либо существовала. И при малой вероятности того, что у Лин Тонга было так мало ресурсов, что он был вынужден ехать сам, он, вероятно, не смог бы управлять быстрым транспортом до последнего круга своего путешествия - контролируемых коммунистами джунглей на севере и пересечь границу к предгорьям и плантации. Как бы то ни было, у него была фора на срок до шести часов, в зависимости от того, что он сделал перед отъездом. Если бы он ушел сейчас.
Колонна выехала на затопленную дождем сельскую местность между мокрыми деревьями и набрала скорость. Ник и Сайто сидели молча.
В нескольких милях к северу Лин Тонг ругался и ликовал. Рана плеча причиняла ему ужасную боль, а подготовка заняло больше времени, чем он планировал. Но все же ему удалось составить ряд весьма гениальных планов. Уже действовала его система ретрансляции инструкций, и по прошествии нескольких часов партизаны на юге связывались с партизанами центра, которые передавали информацию группам северных джунглей, которые отправляли сообщение через границу. Было сложно объяснить, что может быть один высокий шпион, два или три, но он был уверен, что высказался предельно ясно. Любой ценой нужно было остановить вражеских провокаторов и диверсантов. И все это он самодовольно поздравил себя, не раскрывая истинной цели своих приказов. Ему даже удалось организовать постоянную охрану из двух человек за городским домом Рауля Дюпре, не допустив, чтобы ни слова просочились к брату Арнольду. Чудесно! Он бы еще возглавил «Горький миндаль».
Его нога ударила по тормозу, и его темно-зеленый спортивный автомобиль проехал по проселочной дороге в сторону ожидающего джипа и двух пассажиров. Со временем он отправит их обоих в путь, но он будет использовать их навыки вождения настолько долго, насколько это будет удобно, и, таким образом, сбережет свои силы для последнего отрезка пути.
Несколько минут спустя его машина была спрятана в густой листве джунглей, и его везли на север на захваченном американском джипе по тропам и тропам, известным только партизанам Вьетконга.
И на много миль дальше к северу мадам Клэр Ла Фарж стояла на юго-западных полях своей плантации, сочувственно слушая рассказ Дона Кэма о своей больной жене. Остальные полевые работники продолжали невозмутимо работать. Они знали, что она поговорит с каждым из них по очереди, чтобы узнать, все ли с ними в порядке.
«Отведи ее в дом, Дон Кэм», - сказала она. «Иначе она не успокоится, а это ей и нужно. Не ждите - идите сейчас и возьмите Луа с собой, чтобы помочь ей. Я скоро приду, чтобы убедиться, что ваша жена выполняет указания врача». Кэм глубоко поклонился, его лицо светилось, и поспешно удалился. Клэр повернулась к одной из самых молодых рабочих, улыбаясь про себя его явному обожанию.
«Итак, Тран. Ты все еще пытаешься заниматься ночью…?»
Она остановилась. Молодой Тран склонил голову и прислушался к отдаленному звуку. Он становился близким, громким и безошибочным. Клэр замерла.
Ее королевский родстер возвращался.
Готово - Набор гелей - Вперед!
Других путешественников на грязной дороге было немного. Это было достаточно хорошее шоссе, хотя оно и было залито дождем, чтобы выдержать гораздо больший трафик. Но лишь изредка проезжали машины или телеги с обоих направлений. Пеших путников было немного, и они смотрели на американские машины без всяких видимых признаков радушия.
Ник оглядывался на них, думая про себя, что неизвестно, кто из них оказался под влиянием пропагандистов Вьетконга с их ядовитыми фантазиями об американском «неоколониализме» и «тиранических» попытках сокрушить «патриотическую революцию» Вьетнама.
«В стране мирно», - задумчиво прокомментировал он.
"Хм." солдат сидевший рядом с ним скривился. «Хотел бы я иметь глаза с рентгеновским зрением. Держу пари, что я смог бы выделить достаточно вьетконговцев в этой чаще - Ник поднял брови.
«Да. Ты новенький, а? Черт, у нас были партизанские действия в пяти милях от Сайгона. Дерзкие ублюдки, каждый раз приближаются. Господи, они практически владеют джунглями к югу отсюда. Все, что они оставили нам, - это немного открытое пространство посередине, так что мы можем ходить по нему кругами. Боже, какая-то безумная война, вот она.
Он фыркнул с отвращением и двинул вялой сигаретой между его губ.
«Вот почему вы видите так мало сельских жителей», - добавил он. "Действие происходило в последнее время так близко, что они не хотят облажаться. В Сайгон они не пойдут из-за любви или денег. Я думаю, что эти беспорядки, забастовки, бросания бомб и поджоги пугают их не хуже, чем коммунисты. . Но, черт возьми, какая разница. Все они начинаются с одного и того же места, не так ли? Я имею в виду все эти бунты и прочее. Да, конечно же. Он нахмурился и надулся, как будто плюнул партизану в глаз.
Ник посмотрел на свои подержанные карманные часы. Это не должно длиться долго.
Колонна свернула с шоссе и свернула на узкую ухабистую дорогу, изрезанную дождевыми карманами. Туманное солнце освещало заднюю часть грузовика. Ник задыхался от жары здания. По лицам его G.I. товарищи не помогли ему почувствовать себя круче. Только Сайто, казалось, не чувствовал дискомфорта.
Наконец конвой остановился. По рядам машин прошел рявкнувший приказ, и люди стали вываливаться на мокрую дорогу. Ник кивнул Сайто, и они вдвоем легко спрыгнули с грузовика.
Один за другим люди уходили в папоротниковые и бамбуковые джунгли, рассыпаясь по неровным тропинкам внутрь.
Каков был их маневр или как долго они будут в нем, Ника не заботило. Это было хорошее прикрытие для него и Сайто, и это все, что имело значение.
Молодой лейтенант встретил его на обочине дороги. «Последняя остановка для вас», - сказал он. "Понял?"
Ник кивнул. «К северо-востоку отсюда. Мы сделаем это. Спасибо за поездку на багги».
«Добро пожаловать. Удачи вам, что бы вы ни делали. Следите за тем, куда вы ставите ноги - повсюду мины-ловушки. Первые две мили должны быть довольно легкими, но после этого может быть тяжело. Шансов нет. кто-то видел, как мы останавливаемся, но если они это сделают, они узнают этот маневр «избиение кустов». Мы делаем это часто. Итак - через некоторое время я подаю сигнал, остальные мальчики возвращаются, а вы - нет. Это все, что я могу сделать ».
«И это много», - искренне сказал Ник.
Под деревьями стояла влажная жара, а свет был тусклым и обманчивым. Некоторое время Ник шел молча, привыкая к полумраку и осматривая свое окружение. Сайто тихо прошагал за ним на три шага.
Идти было легко минут десять. Потом подлесок стал гуще, деревья - выше, комары - громче и голоднее. Ник притормозил и остановился под толстым стволом и густой листвой. Толстый куст на полпути к его стволу образовывал щит, который можно было прорубить только мачете. Сайто нахмурился и показал. Всего в нескольких ярдах было свободное пространство, через которое они могли легко пройти. Ник покачал головой и поднял руку, заставляющую замолчать. Он слушал.
Говорили только комары. Откуда-то вдалеке, вероятно, совсем рядом с дорогой, послышался слабый звук какого-то движения сквозь деревья. Звук уходил от них.
Тогда не было ничего, кроме комаров. Теперь они казались громче… Нет, это был звук воды, струйки, скользящей и гудящей в джунглях.
Глаза Ника пробежались по густой растительности вокруг них, желая - как солдат- чтобы у него были рентгеновские глаза. Ничего не двигалось, кроме муравьев, клещей и маленьких летающих существ.
Он повернулся к Сайто и по-дружески усмехнулся. «Хорошо, Сайто. Я просто хотел быть уверенным, что нас не поймают со спущенными штанами. Пора переодеваться. Тогда мы двинемся дальше со всей возможной скоростью». Его голос был низким, но слышимым бормотанием.
Ник снимал со спины легкий рюкзак. Он жестом попросил Сайто сделать то же самое со своим. Он скинул армейские ботинки и брюки цвета хаки и надел выцветшую полуформу-полутряпку, характерную для партизан. Сайто помедлил минуту, а затем снял с себя заимствованную форму.
«Хороший костюм», - прокомментировал он. "Можно ли сохранить это?"
Ник покачал головой. «Мне очень жаль. Не в этот раз. Если нас поймают и обыщут, я не хочу, чтобы тебя нашли с снаряжением американской армии. Ты не будешь популярным. Нам придется оставить их здесь».
Сайто поджал губы и кивнул. «Жалко, но вы говорите правду». Он молча закончил переодевание и с растущим интересом наблюдал за Ником.
Ник взял их брошенную одежду и ботинки и затолкал их глубоко в заросли. Его ноги, как и у Сайто, теперь были в сандалиях, но вместо того, чтобы быть на веревочной подошве, они были сделаны из резиновых покрышек. Они тоже были характерны для временного, но вполне практичного костюма партизана. Ремень, который он застегивал на талии, был миниатюрным арсеналом. Помимо подсумка для патронов и крошечной аптечки с необычными припасами, он содержал
гранаты, «люгер», мачете, сильно потрепанный фонарик и длинный проволочный каркас, заставивший Сайто смотреть в недоумении. Это был последний незначительный триумф гениального оружейного отдела Ястреба - очень легкий, но прочный магниевый сплав, имеющий форму ложи. Приклад плотно прилегал к плечу мужчины; на передней панели были прорези, так что Вильгельмина могла быстро войти и твердо стоять на месте.
Ник увидел, что Сайто пристально смотрит, и решил быстро показать ему. Он вставил Вильгельмину в щель и повесил винтовку на плечо. Менее трех секунд потребовалось, чтобы вытащить Вильгельмину из-за пояса и завершить движение.
"Ау!" - выдохнул Сайто. "Винтовка!"
Ник усмехнулся. «Когда мне это нужно». Он полез в свой рюкзак и бросил Сайто второй пояс. «Ты сказал мне, что у тебя есть свой пистолет и мачете, поэтому я не взял тебе их. Но, возможно, тебе пригодятся остальные. Ты использовал гранаты?»
Глаза Сайто расширились, когда он взял ремень. «Не много», - сказал он, пытаясь изгибаться. «Они немного разные. Но я знаю, как их использовать».
"От работы с La Petite Fleur?"
Сайто кивнул. Его плечи гордо выпрямились: «Лучший командир, которого мог знать человек».
«Я верю в это», - тихо сказал Ник, вытаскивая крохотный компас из рюкзака в карман, а затем снова погружаясь в рюкзак. «Теперь я надеюсь, что в этой поездке мы не собираемся использовать эти вещи, но в случае, если мы это сделаем - вот и ты». Он протянул Сайто небольшой сверток с нейлоновым гамаком, легким одеялом и сложенным прямоугольником водонепроницаемой ткани. Его собственные постельные принадлежности были аккуратно спрятаны в рюкзаке, который с каждой минутой становился все меньше и легче. Помимо спального снаряжения, в нем теперь было лишь небольшое количество еды и фляга с кофе. Как и у Сайто. «Мы сделаем небольшой отдых, если таковой будет, но мы также можем быть готовы. Взгляните на эту карту, пока я буду готовиться.
Он дал карту Сайто и полез в своей миниатюрной аптечке за двумя крошечными треугольными пластырями и тюбиком. Он наложил по одному пластырю на внешний угол каждого глаза, а затем осторожно протер содержимое тюбика по лицу, шее, рукам и рукам. Сайто оторвался от карты и уставился на него.
«Нет, я не думаю, что это надолго кого-то обманет, - сказал Ник, - но это должно помочь сделать меня менее очевидным». Он вытер руки и повязал вокруг лба толстый свернутый кусок ткани, чтобы защитить глаза от цепких колючек и ветвей леса. «Хорошо, давайте пройдемся по карте. Этот круг…» Он указал на него. «… Это то место, где нас встретят. Это то место, где мы сейчас находимся, чуть более четырех миль к югу от точки сбора. второй круг, вот где нас сбросят. Оттуда нам придется идти своим путем. По большей части это густая, холмистая территория, а затем на остальной части она переходит в довольно открытую местность. пока мы не дойдем до предгорий и фермы. Вам знакома эта часть территории? " Его палец ударил по северной области джунглей, отмеченной на карте.
Сайто удовлетворенно кивнул. "Я прошел через это. Путешествовать нелегко, но это лучше, чем находиться на открытом воздухе. Это совсем не плохая местность для тех, кто хочет двигаться незаметно. Конечно, за нами будут наблюдать, не будет ли? " Его глаза были проницательными с пониманием. «Это будет не так просто, как для меня, когда я спускался вниз, когда никто не знал, куда я иду и почему. Хорошо, что мы хорошо подготовлены к неприятностям». Его рука непроизвольно потянулась к поясной талии.
«Хороший человек, Сайто, - подумал про себя Ник. Он задавался вопросом, понимал ли Сайто, насколько резко вмешательство Лин Тонга могло повлиять на их расу на плантации. Ему было приятно, что ему не пришлось объяснять это.
«Да, я думаю, мы можем ожидать некоторых опасностей», - сказал он, занижая неделю. «Но худшие из них должны быть очень близки к концу. А пока мы просто рискуем попасть в ловушки и снайперы - ничего специально для нас не предусмотрено. Но чем ближе мы подходим, тем более осторожными мы должны будем быть . Они не могут охранять все джунгли, но они могут охранять пути к плантации. Ладно, поехали. " Он сложил тонкую картографическую бумагу в небольшой квадрат и засунул ее за повязку от пота на лбу, где она, несомненно, немного промокнет, но останется разборчивой - и скрытой.
* * *
Лин Тонг лежал на куче армейских одеял в задней части мчащегося джипа. Каждый толчок - а он, казалось, случался с каждым ярдом этой адской тропы - вызывал резкую боль через плечо и вниз по неудобно распластанному телу. Но они отлично проводили время. Хотя он был болен и устал, он вполне мог позволить себе быть довольным. Он поменял позицию на
куче одеял и заставил себя отдохнуть. Позже он не сможет.
* * *
"Значит, ваш Сайто еще не вернулся, мадам Ла Фарж?"
Генерал Хо Ван Мин сочувственно ей улыбнулся. «Я хорошо понимаю, как вы, должно быть, скучаете по его услугам, - спокойно продолжил он. «Он отсутствовал по крайней мере два или три дня, не так ли? Это так неудобно, когда я знаю, что вы так сильно на него полагаетесь. И кажется странным, что никто из ваших людей не должен знать, почему он ушел в деревню о ... ах ... Достопочтенный Ду. Я спрашивал многих из них, почему он может задерживаться, думая, что, возможно, у него может быть женщина, о которой вы ничего не знаете, и все же никто из них, похоже, не имеет никакого представления о природе его миссии. "
«Нет причин, почему они должны это делать», - ледяным тоном сказала Клэр. «Их любопытство небезгранично, в отличие от вашего. Возможно, именно вы скажете мне, почему он задерживается. Известно, что ваши солдаты сначала стреляют, а потом крадут. В этом районе нет дороги, нет деревни. страна, которая безопасна от них. Да поможет тебе Бог, если с ним что-нибудь случится ".
Постоянная улыбка Минн была очень нежной и неприятной.
«Мне не нужен Бог, мадам. Я думаю, что вы нуждаетесь. Пришло время нам прекратить это ограждение. Вы заметили, что на этот раз я привел с собой небольшой отряд моих солдат. Сейчас они на страже. на разных участках плантации. Но если вы не предоставите мне информацию, которую я хочу, несколько вещей начнут происходить довольно скоро. Во-первых, я боюсь, что вы сами пострадаете. Только немного, вначале, чтобы вы можете полностью оценить то, что делается с верными людьми вашей плантации. Тогда, возможно, вы будете готовы страдать больше или снизойдете до разговора со мной. С другой стороны, возможно, вам понравится видеть, на что способны мои люди. делать с вашими любимыми работниками ".
Клэр показалось, что мир внезапно перестал вращаться. Глаза Мина превратились в маленькие красные лужицы предвкушения… и то, что он ожидал, было слишком ужасным, чтобы его можно было представить. Он будет жестоко пытать ее, в этом она не сомневалась. «Это она выдержит, - подумала она. Но она не выдержала бы, если бы он причинил боль молодому Трану, больной жене Дона Кэма, или самому Донху, или хрупкой маленькой Луа, или кому-либо из ее людей.
"Почему ты мне угрожаешь?" она спросила. «Я даже не знаю, что вы пытаетесь выяснить». Ее правая рука, как и рука Сайто за много миль отсюда, невольно потянулась к ремню, который она носила. Но ее рука, в отличие от руки Сайто, остановилась и вместо этого коснулась воздуха. «У меня нет от вас секретов, генерал Минн».
«Вы ближе к истине, чем вы думаете, дорогая леди. На самом деле, для меня больше не секрет, что несколько ночей назад - ночь, о которой мы говорили ранее - на залежных полях произошла необычная деятельность. предполагая захоронение ". Он по-волчьи ухмыльнулся. Беззвучный голос внутри Клэр сказал: «О нет; о Боже, о нет!» «Теперь мне интересно, что могло быть похоронено? Я задаюсь вопросом с таким интересом, что собираюсь выяснить. Итак, что я сделаю, так это оставлю вас снова подумать, но оставлю вас в компании некоторых из моих людей, которые будут тщательно обыскивать ваш дом, ваши земли, ваши поля и допросят всех ваших людей. Тогда, я думаю, мы оба будем готовы к разговору ".
«Похоже, ты уже знаешь гораздо больше, чем я. Обязательно ищи. Я надеюсь, что ты найдешь кость бродячей собаки за все свои усилия. Я совершенно уверена, что ты не найдешь ничего другого». В ней кипели страх и гнев. Каким-то образом это грубое, грубое создание наткнулось на некую тень правды. И он наверняка не будет удовлетворен, пока не получит результат.
Мин покачал головой. «Вы ошибаетесь, мадам. Боюсь, что вы льстите себе, говоря, что все ваши верные люди - это все ваши верные люди. Уверяю вас, что моя информация верна. К сожалению, она неполная. Я дополню ее». Он поклонился с притворной вежливостью, от которой ей захотелось пнуть его ногой в его маленький округлый живот. "Когда вы подумали о том, что я могу сделать с вами и вашей счастливой семьей рабов, я думаю, вам будет только приятно рассказать мне об этом бездомном псе Моро и о том, зачем он сюда пришел. И какое сообщение он принес, что послал Сайто прочь ... где это было снова? - Ах да. Деревня Хон Ду ".
«Вы можете показать», - сказала Клэр, отвернувшись, чтобы скрыть агонию в ее глазах. «Луа занят. Я тоже».
Он усмехнулся, направляясь к двери. Клэр слышала, как его быстрые шаги затихли, а его резкий голос отдавал приказ. Дверь машины захлопнулась.
Она задавалась вопросом, сколько у нее часов благодати.
* * *
Джип сильно накренился и вылетел на гладкую широкую полосу проезжей части. Лин Тонг потер плечо и выругался. Затем он повторно проверил где они были.
Впереди были километры быстрой и прямой дороги, прежде чем они дошли до следующего блокпоста или контрольно-пропускного пункта. Он знал, что до того, как впереди вырисовывается следующее препятствие, его водители снова выберут узкие дороги. А пока поездка будет почти приятной. Он комфортно вздохнул и снова погрузился в сон.
* * *
Безмолвие джунглей было настолько сильным, что казалось, будто это звук. Когда они остановились, у Ника воцарилась тишина, а когда они двинулись вперед, ему показалось, что они звучали как стадо слонов.
И все же они издавали очень мало звука. Ник шел впереди, выискивая бреши в подлеске и уворачиваясь от нащупывающих, обвешанных клещами листьев с тихой ловкостью, которая говорила о его жизни в джунглях, а не в барах и будуарах самых грешных и сложных городов мира. Сайто порхал за ним, такой же неутомимый и ловкий, с почти бесстрастным лицом. Но если бы Клэр могла видеть его, она бы увидела выражение в этих мягких глазах, и она бы узнала его таким, каким оно было - проблеском восхищения перед большим человеком, который двигался так быстро, но так уверенно.
Даже у комаров наступила сиеста.
Ник замедлил шаг. Впереди виднелся свет, пронизывающий спутанные стебли и листья, что указывало на прорыв в густых деревьях.
Сайто издал позади себя почти беззвучный звук.
«Поляна», - прошептал он. «Маленькая дупло. Вот и то место».
«Хорошо. А теперь медленно, - предупредил Ник.
Они прокладывали себе путь через еще двадцать ярдов когтистых зарослей, пока солнце не стало очень ярким, и они остановились, глядя на что-то вроде поляны. Только вот это было не совсем понятно.
Запутанные груды колючей проволоки были разбросаны, как препятствия на очень жестком учебном курсе в лагере морской пехоты - или как опасности, специально созданные для захвата парашютистов.
Десантников не будет. Но собирались попытаться подвезти двух мужчин. И эти вещи казались неподвижными.
Что ж, с этим придется столкнуться, когда появится вертолет. Но было еще кое-что, о чем нужно было подумать прямо сейчас. Например, запах дыма и слабые рассеянные звуки, которые возвращались к ним вместе с дымом, пока они стояли в своей тишине.
Ник понюхал воздух и прислушался. Сайто, теперь стоявший рядом с ним, стоял настороженно и балансировал, как какой-то огромный двуногий указатель.
Звуки разделились на приглушенные голоса и лязг посуды. Неподалеку находился какой-то лагерь. По его информации, поблизости не было ни одной деревни или южновьетнамского бивака. То есть этого не должно было быть. Конечно, были и кочевые племена, но обычно они не путешествовали со связками колючей проволоки. Меньше всего они стали бы их разбрасывать, бесполезно, но с одной целью, на поляне в джунглях, которая могла бы лучше служить им в качестве лагеря. С другой стороны, возможно, создатели звуков и дыма не имели ничего общего с препятствиями из-за проводов… но это было маловероятно. Ник посмотрел на потрепанные от непогоды карманные часы. Они хорошо провели время; До приезда вертолета оставалось еще полчаса. В течение этого времени они могли разведать лагерь, выяснить, есть ли в нем друзья, враги или нейтралы, и при необходимости отмахнуться от вертолета.
Ник покачал головой при собственных мыслях. Отмахиваться было нельзя - им нужно было ехать, что бы ни случилось. А тем временем, возможно, тот, кто брал там перерыв на обед, разбил бы лагерь и молча ускользнул.
Но они этого не сделали. Звуки стали становиться громче и превратились в звуки людей, движущихся сквозь кусты, время от времени рубящих их, время от времени останавливающихся, чтобы издать небольшой шорох, а затем двигаться дальше - к поляне.
Ник начинал надеяться, что к тому времени, как прилетит вертолет, они уже пересекут поляну - или, еще лучше, окажутся посреди нее.
Но они все еще шевелились в подлеске, когда он услышал далекий рубящий звук. Сайто затаил дыхание. Шорох на мгновение прекратился, сменившись тихими свистящими голосами. Шум двигателя вертолета стал громче.
А также голоса и шорох.
Почти все Джейк
«Нам придется бежать, Сайто», - прошептал Ник. «Держите свое ружье под рукой. Если пилот знает свое дело, он сможет опустить лестницу между связками проводов. После того, как я подам сигнал, я хочу, чтобы вы первым взобрались наверх. Держите свое оружие наготове, даже когда вы поднимаетесь. .
Сайто молча кивнул, его прищуренные глаза смотрели на поляну.
«Они идут сейчас», - пробормотал он.
Вертолет гудел вниз и пролетел низко над головой, огибая окраину поляны, словно нерешительный, неуклюжий мотылек. Ник кивнул Сайто и добавил к запутанной поляне, опустив голову и пригнувшись. Он зигзагом прошел через лабиринт колючих препятствий к точке, где на самом деле было достаточно свободного места, чтобы двое мужчин могли стоять близко друг к другу, и он поднял глаза, чтобы увидеть кружащуюся птицу, парящую в нескольких ярдах и все еще довольно высоко вверху, ожидающую сигнала. Ник махнул рукой. Его руки образовали V, затем X, V и X, V и X ...
Корабль гудел ближе и начал неуклонно снижаться. Звуки в джунглях почти прекратились, за исключением серии мягких скрипов и щелчков.
Молодое лицо выглянуло из-под перспекса и ухмыльнулось им. Лестница быстро упала и покачнулась над их головами. Ник снова помахал рукой - на этот раз сигналом, который означал опасность. Молодое лицо над ними настороженно застыло. Ник махнул рукой, чтобы указать на покрывающий лес, который теперь был абсолютно безмолвным, и его рука легла на пояс.
"Сайто!"
Сайто прыгнул, как огромная грациозная пантера, держа в руке пистолет даже во время подъема.
Тогда Ник увидел их - двух мужчин, наполовину спрятанных за низким кустом, склонившихся над автоматом. За их спиной молча ждали призрачные тени.
Он схватился за болтающуюся лестницу и обвил рукой часть качающейся боковой балки, чувствуя, как его подхватывают в воздух и болтают там, как марионетка на веревочке. Теперь, если он сделает то, что от него ожидают, он отвернется от запутанного леса и посвятит себя удержанию. Но он не собирался делать то, что от него ожидали ...
Один оглушительный выстрел прошел мимо его уха, сигнал и открывающее движение, и в этот момент он вытащил гранату, услышал два ответных выстрела Сайто и бросил.
Грохочущая очередь пулеметного огня рассыпала осколки смерти в воздухе в дюймах от его ног… а затем разлетелась на части с ужасающим грохотом разрывающего звука. Он увидел облако пыли и дыма, уродливую дыру в листве и беспорядок запутанных форм; слышал крики людей в агонии и свистящие в воздухе шальные, дикие пули; и почувствовал, что его высоко подняли и перемахнули через верхушки деревьев. Оборванный мужчина в одежде, очень похожей на Ника, выскочил из укрытия зигзагообразной рысью, бросил винтовку себе на плечо и бросился за заграждения из колючей проволоки.
«Это не пойдет тебе на пользу, друг мой», - мрачно подумал Ник. На этот раз Вильгельмина выплюнула свое сообщение о смерти, и мужчина рухнул на маленькие колючие штыри проволоки.
Затем они оказались высоко над деревьями и направились на север. Лестница медленно исчезла в тесноте корабля, увлекая за собой Ника и Сайто.
«Извини, что позволил тебе так долго болтаться». Пилот весело улыбнулся им и ткнул большим пальцем в узкое заднее сиденье. «Сядьте и почувствуйте себя как дома. Да, это единственное место. Никакой роскоши на этой птице, ребята. Рад, что вы смогли выстрелить; я не смог. Вы в порядке?»
«Прекрасно», - сказал Ник, освобождая место Сайто и себе. "Аккуратный пикап; спасибо. Кстати, меня зовут Картер.
Это Сайто ".
«Да, добро пожаловать на борт. Зовите меня Джейк». Он с любопытством посмотрел через плечо. «Могу я спросить, почему ты хочешь отправиться в этот проклятый край света?»
«Извини, нет», - сказал Ник, пытаясь найти место для своих длинных ног. «Слишком неловко объяснять, что мы коллекционеры бабочек в поисках редких и прекрасных видов, обитающих только в этом районе внешнего чистилища. Кроме того, я не думаю, что вы мне поверите».
«Я понял», - усмехнулся Джейк. "Совершенно секретный материал, а?"
«Да, совершенно секретно», - сухо сказал Ник. «Настолько, что вы не знаете, что есть секрет. Фактически, вы даже не знаете, что мы существуем».
"Даже так," задумчиво сказал Джейк. «Послушай, ты хоть представляешь, во что ты попадешь, когда я брошу тебя…?»
Корабль набирал скорость и плыл над зеленым адом джунглей. Джейк продолжал говорить, давая яркие и иногда проясняющие подробности того, что может быть впереди. Ник задавал ему вопросы, надеясь почерпнуть что-нибудь, что могло бы помочь. Сайто слушал без комментариев, изредка кивая, один или два раза покачивая головой и поджимая губы, один раз улыбаясь особенно зловещему всплеску юношеского преувеличения. Ник поймал его взгляд и усмехнулся в ответ. Сайто ему нравился все больше и больше. И он чувствовал, что Сайто почти так же относился к нему.
Зеленая масса внизу поднималось и опускалось, взбираясь на горы и опускаясь в долины.
Как мог видеть Ник, она была почти цела. Даже немногие небольшие поляны и узкие тропы, которые он мог время от времени выбирать, выглядели как крошечные смертельные ловушки между цепляющимися деревьями, а не места, где люди могли разбить лагерь, прогуляться ... или приземлиться с неба.
Но где-то впереди их ждала посадочная площадка. Руководство в Сайгоне, молодой Джейк и Сайто, все согласились с этим. Если только она не пришла в негодность за последние несколько дней ...
* * *
Лин Тонг проснулся и чувствовал себя почти отдохнувшим.
Он сидел на заднем сиденье плавного джипа и ел, как ему казалось, он этого заслужил. Его водители однажды поменялись местами, и первый откинулся на запасное переднее сиденье, его голова была откинута назад к краю спинки, а нос издавал невероятный храп. Они проводили время на удивление хорошо, почти так же хорошо - ну, примерно вдвое хуже - как если бы он мог путешествовать по воздуху и без всех этих проблем с взлетом и посадкой. Кроме того, он был совершенно уверен, что намного опередил того американца, которому пришлось бы что-то делать с Тони и ...
Под ним завизжали шины, и джип резко остановился. Грохотали шестерни, и дорога пошла не в том направлении.
«Во имя ада! Что ты делаешь?»
«Возвращаюсь», - лаконично сказал водитель.
«Я вижу это, дурак! Но почему?»
«Впереди новый блокпост. Нам придется найти другой боковой путь. Если, конечно, вы не хотите объяснять американцам…»
«Хорошо, хватит», - прорычал Лин Тонг. "Просто продолжай ехать - но плавно!"
Водитель хмыкнул и продолжил пятиться. Несколько минут спустя он сделал поворот, от которого Лин Тун взвизгнул от боли. И снова они оказались на узкой лесной тропе, которая сотрясала каждую косточку его долговязого тела.
Лон Тонг горько выругался. «У нас нет на это времени! В следующий раз, когда ты увидишь такое препятствие, я проложу себе путь, прежде чем пройду еще один подобный участок».
Водитель посмотрел на него в зеркало.
«Тогда ты должен был сказать мне это раньше. Но не беспокойся о времени - на этом участке мы можем преодолеть несколько миль. Это сложнее, чем главная дорога, но она более прямая. Мы выиграем здесь время».
«Тогда тебе в первую очередь следовало взять его», - проворчал Лин Тонг. Но он откинулся на одеяло, чувствуя удовлетворение. Эти люди знали, что делают. Им следует это знать; они были обучены китайскими коммунистами и прошли свой путь с севера так терпеливо и умело, что только их китайские хозяева - и Лин Тонг был одним из них - знали, что они проникли на юг. И только он, Лин Тонг, додумался воспользоваться их услугами.
Теперь он держал две высокие карты в своей игре за лидерство. Во-первых, у него была единственная зацепка к пропавшему шпиону Моро; а во-вторых, именно это преимущество было последним доказательством, в котором он нуждался против Рауля Дюпре. Когда эта акция закончится, он явится к брату Арнольду из-за некомпетентного старого дурака, которым он был ...
Красивое лицо Лин Тонга исказилось в довольной ухмылке. Могут быть и другие компенсации. Например, сколько лет было этой мадам Ла Фарж? А на заднем плане был муж? Если бы он был, о нем можно было бы легко позаботиться. Жалко, что он не смог узнать больше, чем место, прежде чем он уехал. Но скоро он узнает, была ли женщина одна. Молодая или старая, он мог заставить ее жаждать его мужественности. У него это очень хорошо получалось.
Он начал рассчитывать время, в которое он мог бы прибыть на плантацию, и гадать, что будет делать мадам. Будет уже довольно поздно, и она, вероятно, будет в постели. Ему было бы приятно встретить ее таким образом.
* * *
Они уже перевернули дом и жестоко резали запертые двери, которые можно было легко открыть с помощью предложенных ею ключей. Но они предпочли разрушить прекрасные изделия из дерева и порвать изысканные шторы без ее помощи. Теперь они были в саду и рвали растения, как будто каждое из них прикрыло труп шпиона.
Мадам медленно следовала за ними, ее сердце болело за дом, который был ее последней связью с Полем, ненавидя бессмысленное разрушение, ужасно беспокоясь о том, что станет со всеми людьми, которые работали на нее все эти годы. Жестокие люди уже шагали по полям, кричали вопросы и втыкали лопаты в землю, которая питала их.
Но они еще не наложили руки ни на нее, ни на кого-либо из мужчин и женщин, которых она наняла. Что-то заставило ее перестать думать о своих сотрудниках как о «своих людях». Она посмотрела на сад и поля, впервые за долгие годы осознав, что
была не только отчужденная и любезная хозяйка поместья, ни все эти люди ее, несомненно, хорошо обученные крепостные. Фактически она была едва ли лучше, чем доброжелательный диктатор, который вообще не имел права считать кого-либо «своим». Поэтому неудивительно, что один или несколько из них не были верными слугами. Они вполне могли подумать, что их первая обязанность - это спасение перед Народной Республикой Северный Вьетнам.
Так что она не чувствовала обиды на своего скрытого врага, кем бы он ни был. Но она действительно чувствовала глубокую озабоченность по поводу будущего всех людей, чьи жизни и средства к существованию зависели от нее и плантации ... и то, и другое, казалось, подошло к концу.
Клэр Ла Фарж опустилась в тени влажного от дождя дерева. Ее единственной надеждой был Сайто. Боже, пожалуйста, заставь его поскорее вернуться с помощью!
* * *
У Джейка закончилась болтовня, и он продолжал петь над верхушками деревьев. Ник не спускал глаз с сцены внизу, замечая случайные деревушки в джунглях и наблюдая, как панорама меняется от густого леса к расчищенной долине, возделываемой земле и обратно к почти непроходимому лесу. Впервые он позволил своему разуму сосредоточиться на том, что может лежать в конце этого запутанного следа. Он без сомнения знал, что сообщение Моро, если оно действительно было, должно иметь жизненно важное значение. Он был уверен, что кто-то попытается выгнать его на плантацию. Он знал, что силы Северного Вьетнама сосредоточены в пределах нескольких миль от его заграждений. Он был уверен, что может безоговорочно доверять Сайто. Но мадам Клэр Ла Фарж была для него полной загадкой.
«Скажи мне, Сайто», - тихо спросил Ник. "Почему мадам разрешили остаться на плантации?"
Сайто вырвался из мыслей и уставился на него. «Рис», - сказал он лаконично.
"Что?"
«Рис. Также немного чая, немного каучука и прочего. Много еды, например, юг. Но север, эта часть севера, очень коротка. Партизаны выращивают свой урожай. Но не Народная армия». Его ноздри дернулись от презрения. «Куда бы они ни пошли, они воруют и собирают пищу. И, конечно, они убивают. Так что мадам была вынуждена торговаться с врагом».
"О, она была", сказал Ник. Итак, мадам заключила сделку, чтобы спасти свою богатую плантацию и некогда элегантную шею! Он скрыл свое презрение и мягко спросил: «Какая сделка?»
Сайто пристально посмотрел ему в глаза. «Обеспечить армию едой в обмен на сохранение плантации. Таким образом она спасет землю и себя. Кроме того, она продолжит обеспечивать средства к существованию для всех людей, которые не знают другого образа жизни». Он остановился на мгновение, а затем добавил: «Я ее бригадир. Сначала она посоветовалась со мной, а я со всеми остальными. Она сделала это не ради нее. Это было для нас».
Ник медленно кивнул, зная, что его упрекнули. «Понятно, - сказал он. «Она, должно быть, действительно очень хорошая женщина».
«Она», - коротко сказал Сайто и отвел взгляд.
Ник смутился. Сайто разобрался со своими подозрениями и потерся в них носом. Он надеялся, что не против этого доброго великана. Но, по крайней мере, он развеял давние сомнения - мадам не продалась красным. И если они использовали ее как приманку, то почему любопытное участие Лин Тонга в этом деле…? Как агент - а он, очевидно, и был - он знал бы о таком заговоре. Или он?
«Еще вопросы, Сайто», - сказал он по-французски. «Вы сами видели Моро. Есть ли у вас какие-либо сомнения в том, что он мог быть кем-то другим, чем казался?»
«Он был мертв», - сказал Сайто, глядя вдаль. «Его били, морили голодом и пытали. И его ноги кровоточили от бега. Как я могу угадывать то, что не видел?»
После этого они оба замолчали.
Вертолет кружился в легком тумане, который сгущался по мере того, как они двигались на север. Джейк перестал петь. Навес из плексигласа залило дождем.
Ник закрыл глаза и заставил себя расслабиться. Он задремал, и ему приснилась Тони, мокрая и мертвая, лежащая на пустынном пляже.
«Мокрая», - сказал голос. «Мертвая капля на мокром месте».
Он проснулся мгновенно. Туман был густым, дымящийся туман кружился вокруг них. Джейк смотрел через плечо, его молодое лицо было сморщено от беспокойства.
«Если это не прояснится через полчаса или около того, я не знаю, что мы будем делать. Я ничего там не вижу. Бог знает, во что я тебя брошу».
Ник смотрел вниз, на белое одеяло. "Мы не можем опуститься ниже?"
«Никаких шансов. Я лечу низко, я могу идти прямо сейчас, не царапая деревья. Это место может быть прямо на лесной подстилке, и мы не узнаем об этом, пока не ударим».
Ник подумал, пожалев
горький мысленный комментарий для синоптика. «Хорошо. Мы ничего не можем сделать, кроме как продолжать. Вы узнаете, когда мы доберемся туда?»
«Конечно, я знаю. Но я не знаю, на что это будет похоже».
«Что ж, не беспокойся об этом сейчас. Если нужно, тебе придется нас спустить».
"Ха!" Джейк фыркнул. «В аду у тебя не будет ни единого шанса…»
«Я думаю, что мы это сделаем, если мы не попытаемся сделать это слишком быстро. Конечно, для вас неизбежно возникнет некоторый риск…»
Джейк нахмурился. "Ты просто отдаешь приказы, и я выброшу тебя, куда ты хочешь пойти. Мне наплевать на риск мне, вы командуете - сэр. "
«Придержи лошадей, Джейк, - мягко сказал Ник. «Возможно, тебе все равно, но я волнуюсь. Вот что, я думаю, мы могли бы попытаться сделать…»
Он сказал ему. Это был хрупкий план, но лучшее, что он мог придумать, пока они не узнают, что их ждет в точке Б.
Через полчаса они были менее чем в трех милях от места высадки и в сорока одной миле от плантации Ла Фарж. И дождевой туман был гуще, чем когда-либо. Лопасти ротора медленно вращались в жидком воздухе.
«Здесь низко», - тихо сказал Джейк. «Не то, что мы думаем о джунглях, с высокими деревьями и всем остальным. Куст, виноградные лозы - все в таком духе. Пока не вижу этого, но я знаю, что это такое. Вы готовы?»
"Мы готовы."
Корабль парил, как пчела, над цветком.
"Хорошо. Уходите".
Лестница вывернулась и упала в туман. Ник начал спускаться; Сайто последовал за ним на несколько ступенек.
Ник знал, что солнце все еще где-то над горизонтом, потому что он мог видеть серый свет сквозь покрывающий туман, но это было все, что он мог видеть. Он почувствовал, как медленно покачивается в теплом влажном воздухе, а затем увидел тусклые, округлые формы под собой. Кусты.
Потом форм больше не было. Он скорее почувствовал, чем увидел голое пространство под собой. Это было! Его рука нежно потянула Сайто за штанину брюк и ...
Звук, похожий на звук обрушения деревянного моста, его бревна трескались и раскалывались под стеной воды, прорывающейся сквозь туман. Его тело дернулось, когда что-то врезалось в лестницу и оторвало кусок прочной веревки. Пальцы его левой руки горели, как будто он окунул их в огонь. Затем весь его мир наполнился уродливым болтовней и отвратительным рывком, которые, казалось, разрывали его на части.
* * *
«Они наши! Они наши! Дайте им сигнал, слепые, сверкающие дураки!» Лин Тонг закричал. "Разве вы не видите, что они наши!"
Гудок джипа резко заговорил. Один два три четыре Один два три четыре Один два три - Четыре. И вот.
Дребезжащие, трескучие звуки прекратились так же внезапно, как и начались. Джип перевернулся и лежал в мокрой канаве, бесполезно крутясь колесами в воздухе. Лин Тонг поднялся и выбрался наружу. Жесткий ружейный нос смотрел ему прямо в лицо. За ним он увидел невысокого человечка в рваной форме. Позади мужчины стоял другой с дымящимся автоматом.
Руки Лин Тонга поднялись над его головой ... и сжались в жесте, известном каждому китайскому шпиону во Вьетнаме и каждому партизану Вьетконга. Это означало: «Держи огонь». Наше дело одно.
Они опустили оружие и бесстрастно смотрели на него.
«В моем левом кармане деньги и письмо», - быстро сказал Линь Тонг. «Деньги ваши, а в письме есть скрытые документы, которые я покажу вам, когда опущу руки. Вы увидите, что я выполняю чрезвычайно важную миссию». Его голос дрожал, и он знал это. Но он должен получить помощь этих дьяволов, иначе все потеряно.
Один из них полез в карман и пролистал деньги. Затем он взглянул на письмо. «Этого я не понимаю», - гортанно сказал мужчина. «Тебе придется пойти со мной к коменданту». Лин Тонг подавил проклятие и последовал за ним. Он не знал, что находится в двадцати пяти милях к югу и в нескольких милях к востоку от американца по имени Картер и японца по имени Сайто. Он бы выругался вслух, если бы знал. Но, с другой стороны, он был бы безмерно обрадован, если бы увидел, как они болтаются головами в дриблинге, ослепляющем тумане, а их ноги в аду.
У Клэр есть компания
«Извините, мадам. Мы ничего не нашли. Прискорбно, что мои источники информации оказались настолько ошибочными». Генерал Хо Ван Мин чувствовал себя очень учтивым и уверенным в себе. Его источники могли быть не совсем точными, но он был совершенно уверен, что они в основном верны. Будь проклят состав преступления;
Трупы было слишком легко достать, чтобы его беспокоили такие подробности, как раскапывание старых. «Возможно, вы захотите исправить мое неправильное впечатление, ответив на несколько вопросов. И, возможно, нам будет удобно разговаривать в винном погребе».
"Винный погреб!" Глаза Клэр метнулись по нему и к коренастому помощнику, блокирующему дверь. Если бы она могла побыть наедине с генералом, у нее был бы шанс - ну, как-нибудь задержаться, пока не прибудет помощь. Но погреб казался самым неудобным местом для обсуждения. «Если вам требуется освежение, генерал, я могу легко отправить его сюда».
Генерал рассмеялся. «Я тоже могу, миледи; я тоже могу. Но я думаю не столько о отдыхе, сколько о приватности. Вы будете так хороши, чтобы указать путь. Сержант!» Помощник обратил внимание. "Пойдем с нами."
«Генерал Минь». Клэр стояла на своем и твердо посмотрела ему в глаза. «Вы практически признали, что в этой вашей дикой истории нет ничего. Что это за чушь - спуститься в подвал - из всех мест - поговорить о том, чего даже не существует?»
«О, он существует, мадам; он, безусловно, существует».
«Только в твоем извращенном уме, генерал Мин», - сказала Клэр сквозь зубы.
Две точки яркого света из его глаз уставились на ее лицо, и его губы подергивались.
"Генерал, сэр!" Помощник щелкнул каблуками. Рядом с ним стоял второй мужчина, глаза его светились от возбуждения. «Простите за незначительное вмешательство, но капрал, сэр».
"Ну, что это, что это?"
Новичок быстро заговорил на диалекте северо-западных деревень. Сердце Клэр перевернулось и, казалось, медленно провалилось через пол.
Генерал повернулся к ней. На каждой его мясистой щеке появилось маленькое красное пятно. «Итак, мадам. Тело найдено. Оно существует, мадам, и не только в моем извращенном уме!»
Его рука резко ударила ее по лицу.
* * *
Ноги Ника рефлекторно дернулись вверх, чтобы увернуться от выплевывающего града пуль. Разорванная лестница дико качнулась под покачивающимся вертолетом, и над ним Ник услышал испуганное «Ага!» Сайто. звука. На один благословенный момент смертоносный грохот снизу остановился, как будто для дыхания, и в этот момент качающаяся машина стабилизировалась и взлетела по высокой, крутой касательной. Следующий разорвался в пустом небе.
Лопасти несущего винта резко кружились над головой, пока Джейк зигзагами двигал маленькое судно на север. Ник почувствовал, как что-то теплое и влажное стекает по его руке. Он знал, что это не вода.
"С тобой все в порядке, Сайто?" Стремительный воздух перехватил его дыхание, унося его слова прочь. Но Сайто услышал и ответил. Его слова пронеслись мимо уха Ника.
«Хорошо, сэр. Но этот полет предназначен для птиц».
Но Джейк был в своей стихии. Его умелые руки управляли гудящим кораблем над верхушками деревьев, но при этом достаточно низко, чтобы его пассажиры могли быстро воспользоваться любым перерывом.
И после пятнадцати минут, затаив дыхание, хватаясь за свою летающую трапецию, Ник понял, что перелом наступил. Дождь прекратился. Раннее вечернее солнце горело в покрове тумана… горело так сильно, что растопило плотный камуфляж в тонкие, плывущие клочки.
Туманные пучки под ними медленно плыли по открытой поляне, окруженной невысокими деревьями и маняще покрытой мягким папоротником и мхом.
"Джеронимо!" крикнул Ник.
Вертолет слегка покачнулся и сделал один круг над поляной. Затем он мягко покачнулся вниз, направляясь к деревьям, а не к центру, и задрожал, остановившись в воздухе. Ник подскочил к деревьям, его руки потянулись к намокшему, покрытому мхом стволу и вцепились в него. Он повернул голову, чтобы посмотреть, как поживает Сайто; увидел, как он легко подпрыгнул, приземлился - потерял равновесие, когда земля разверзлась под ним, и услышал, как он испуганно вскрикнул. Ник бросился к нему лицом вниз на мох и вылетел обеими руками, чтобы схватить исчезающую фигуру Сайто. Он схватился за плечо и когтистую руку и потянул изо всех сил. Большое тело медленно поднималось и приближалось к нему, его лицо представляло собой искривленную маску удивления и боли, а шляпа кули отброшена на голову под безумным углом.
"Дьявольская ловушка!" - ахнул Сайто, выпячивая мускулистую заднюю часть из частично обнаженной ямы. Ник сделал последний мощный рывок, и Сайто приземлился рядом с ним, сердито выругавшись. На внутренней стороне левой голени большого человека была зазубренная дыра, из которой только начинала сочиться густая красная кровь. Но по крайней мере, слава богу, этот человек был жив .
Двигатель вертолета закашлялся. Ник поднял голову и увидел озабоченное лицо Джейка, смотрящего на них сверху вниз. Он успокаивающе помахал в ответ - жест приветствия, означающий "Спасибо, мы!"
Хорошо приземлились, до свидания, удачи. На лице Джейка появилась обычная веселая улыбка, и он помахал в ответ. Корабль слегка наклонился, а затем поднялся, сначала дрожа, а затем набирая силу. Сайто поднял глаза и поднял руку в прощальном приветствии.
Затем двое мужчин, оставшихся на суше, невольно взглянули на то, что поджидало их. Был выставлен только небольшой участок, но этого было достаточно, чтобы дать им полную картину. Под неглубоким покровом из мха и веток была глубокая яма, усыпанная длинными бамбуковыми кольями, заостренными до узких, острых как бритва наконечников. Что случилось бы с Сайто, если бы он приземлился прямо на яму, было… немыслимо. Ник вздрогнул и на мгновение подумал о другой яме, очень похожей на эту, за исключением того, что она была в Африке и в ней была жертва.
Он отбросил эту мысль в сторону и жестом указал Сайто подальше от деревьев, в то время как он сунул руку в свою небольшую аптечку и наблюдал, как вертолет свернул на запад, чтобы сделать резкий поворот обратно на свою базу в деревне. юг. Ник открыл небольшой контейнер, который взял из комплекта, и обратил внимание на окровавленную ногу Сайто. Рубящие звуки над ними начали постепенно затихать.
«Постой. Позволь мне надеть кое-что из этого». Ник намазал антибиотиком открытую рану, а затем начал отрывать полоску своей рубашки. Сайто остановил его. «Нет, сэр. Моя рубашка. Тебе понадобится твоя рука!»
Звук рвущихся рубашек внезапно стал невероятно громким, превратившись в воющий, кричащий грохот, заполнивший поляну и, казалось, все небо. Он пришел высоко наверху, в паре миль отсюда, и в небе был пылающий огненный шар. Казалось, что на мгновение оно повисло там, горя ужасной яркостью, а затем упало. Раздался еще один рвущийся звук. Раздался грохочущий взрыв. Затем наступила тишина.
Руки Сайто оторвались от рваной рубашки. «Да упокоят его боги», - благоговейно сказал он.
Ужасный звук не повторился; Никаких намеков на поисковую группу, никаких мачете, шлепающих по кустам. Ник и Сайто углубились в зеленые кусты и закончили перевязку под прикрытием густой чащи. Затем они осторожно вошли в гущу тростника, стеблей и липких листьев, лежащих между ними и границей.
Поскольку их предполагаемое падение оказалось невозможным, они оказались на несколько миль севернее, чем рассчитывали в это время. Это было преимущество, за которое заплатили один вертолет и одна жизнь. Время было чуть больше тридцати минут восьмого, а идти оставалось примерно двадцать восемь миль.
Пешком.
* * *
Лин Тонг больше не подавился проклятиями. Комендант партизан действительно очень помог. Ему потребовалось несколько кратких мгновений, чтобы осознать важность Лин Тонга и предвидеть важную встречу с штабом разведки на севере. Лин Тонг позволял ему думать все, что ему нравилось, до тех пор, пока он думал, что может быть полезным для особого китайского эмиссара, благородные усилия которого так много делали для продвижения дела свободных народов Вьетнама против американских империалистов и их слуг ...
Он довольно много говорил, но наверстывал упущенное.
Китайский агент победоносно двинулся в путь, будучи уверенным в том, что Вьетконг удерживает эту часть юга так же твердо, как и сектор к северу от линии раздела, и что пересечение границы будет таким же простым, как уйти от одной дружественной территории. провинция в другую. После этого в Северном Вьетнаме плавание будет еще более плавным. Любой местный дурак мог бы привести его прямиком на плантацию.
Было чуть больше половины восьмого вечера, а ему оставалось пройти еще шестьдесят три мили.
На мощном автомобиле.
* * *
Комары пели свой сводящий с ума хор, а матовый пол в джунглях дымился и хлюпал под их ногами. Острые, похожие на лезвия листья и колючие ветви хватали их за лица; ползали клещи, кусали и щекотали муравьи; пот пропитал их рваную одежду. Каждый двор представлял собой новую опасность; каждый упавший ствол и куча сплетенных ветвей были возможной ловушкой. И с каждой минутой становилось все темнее.
Они остановились, поели и пошли дальше. Тут и там среди деревьев начали мигать огни. Патрули. Сайто взял на себя инициативу. Он входил на территорию, которую знал. Также это была территория, которую партизаны считали своим задним двором ... Они скользили по ней, два больших человека, молчаливые, как тени.