Глава 14

Рэйф уже взялся за ручку входной двери гостиницы, как взгляд его упал на вывеску магазинчика, прилепившегося к «Плантерс-хаусу». «Кларксон и сыновья, ювелирные изделия». Рэйф несколько секунд стоял неподвижно, что-то обдумывая, затем повернулся и направился к магазину.

На двери звякнул колокольчик, сообщая о его приходе.

– Добрый день, сэр. Чем могу помочь вам? – вежливо произнес пожилой господин.

Он вышел из-за занавески, отделявшей заднюю часть комнаты.

– Мне нужно… – Рэйф скользил взглядом по витрине, рассматривая выставленные драгоценности, – …кольцо.

И тут он его увидел, искрящееся, сверкающее в ярком свете.

– Кольцо, сэр?

– Да, вот это… – Он указал на золотое кольцо с бриллиантом.

Простая, почти незаметная оправа удивительным образом подчеркивала совершенную красоту драгоценного камня.

– У вас отличный вкус, сэр, – рассыпался в комплиментах Кларксон.

Он открыл витрину, достал кольцо и протянул его Рэйфу.

Рэйфу не нужно было раздумывать. Хороший камень он видел сразу. Это кольцо должно быть у Бренды.

– Я покупаю его. Еще мне нужно обручальное кольцо.

– Поздравляю, сэр. Полагаю, вы уже сделали предложение вашей даме?

– Да, мы собираемся пожениться через неделю.

– У меня есть как раз то, что вам нужно. – Ювелир бросился за штору и тут же вернулся с широким золотым обручальным кольцом. – Вот. Что скажете? Если хотите, могу выгравировать на нем ваши инициалы и дату свадьбы.

– Хочу. Я беру оба.

Старый ювелир любил разговаривать с людьми, понимающими толк в камнях и умеющими ценить красоту.

– Вашей даме очень понравится подарок, сэр. У вас превосходный вкус. Кольцо для вас будет готово в начале следующей недели.

«Его дама…» Рэйф вышел на улицу и остановился. В руках он держал футлярчик с свадебным подарком для Бренды. Этот старикан прав. Бренда станет «его» всего лишь через несколько дней.

Как ни странно, эта мысль нисколько не раздражала и не беспокоила его. Прежде было не так. Всякий раз, когда он задумывался о женитьбе, об обязательствах и ограничениях, которые накладывает брак, он начинал злиться. Теперь же Рэйф с нетерпением ждал завтрашнего дня, когда они вместе должны идти к священнику, и это удивляло его.


В восемь часов вечера Рэйф был у Клер Паттерсон. На стук дверь открыла служанка. Клер ждала его.

– Добрый вечер, мистер Марченд.

– Пожалуйста, зовите меня Рэйф, – предложил он. – Ну, как прошел день?

– Скоро получите счета, вот тогда все и узнаете. – В глазах Клер искрился смех. – А если серьезно, то все идет хорошо. Мы заказали наряды для Бренды, и все должно быть готово к концу недели.

– Отлично.

– С завтрашнего дня начнем занятия. Мне кажется, у нее все получится.

– Я надеюсь на вас.

– Уверена, наши уроки доставят мне истинное удовольствие. Бренда – очаровательная девушка.

– И я так считаю.

– А вот и она идет… – Клер услышала, как Бренда спускается по лестнице, и вышла в холл.

Рэйф последовал за Клер и… замер на пороге. К нему приближалась прекрасная незнакомка. Рэйф, конечно, не сомневался, что эта изящная женщина – Бренда, но все же…

Бледно-голубое платье совершенно непостижимым образом подчеркивало чистоту и невинность и одновременно чувственность опытной искусительницы. Низкий, но безо всякого намека на вульгарность вырез открывал пылкому взору соблазнительные прелести упругой груди, пышные юбки маняще покачивались вокруг бедер. Тонкой работы ожерелье и серьги гармонировали с цветом платья.

Во рту у Рэйфа пересохло.

– Добрый вечер, Рэйф, – проговорила Бренда, спустившись в холл.

– Бренда, – откашлявшись, пробормотал он, – ты прекрасно выглядишь.

– Спасибо. Я рада, что тебе понравилось.

– Мне очень нравится. – Он попытался улыбнуться.

– К полуночи Бренда должна быть дома, – вмешалась Клер.

Она с превеликим трудом спрятала довольную улыбку, увидев потрясение Рэйфа.

– Хорошо. Привезу ее вовремя.

Бренда царственным движением приняла предложенную руку, лукаво взглянула на Клер и вышла вместе с Рэйфом из дома.

Рэйф помог Бренде подняться в карету. Легкий, дурманящий аромат ее духов заставил бешено забиться его сердце, и без того разгоряченная кровь вскипела. Рэйф подождал немного, будто для того, чтобы дать ей время устроиться поудобнее на подушках, а на самом деле ему просто нужно было прийти в себя, обуздать внезапно вспыхнувшее желание.

Бренда – красивая женщина, вот и все. Он сделал ей предложение лишь потому, что хочет иметь ребенка, а вовсе не потому, что питает к ней какие-либо чувства. Да, она очень привлекательна, его тянет к ней физически. Но это же хорошо. А иначе выполнение супружеского долга превратится в неприятную повинность. И вообще, она лишь еще одна женщина в его жизни, такая же как и все остальные.

Рэйф поднялся в карету и сел рядом с Брендой. Коробочка с кольцом больно ткнулась ему в бок.

– У меня есть для тебя подарок.

Бренда подняла на него удивленный взгляд. Он сегодня был необыкновенно красив, у нее даже сердце защемило. Вдруг вспомнился их танец на залитой лунным светом палубе, жаркий поцелуй, и почти захотелось, чтобы приближающаяся свадьба стала настоящей.

Рэйф протянул ей коробочку, перевязанную бархатной лентой.

– О-о-о…

– Возьми. – Рэйф вложил подарок ей в руки. – Открой ее.

Непонятный страх охватил Бренду. Она осторожно развязала красивую ленточку и сняла крышку с маленькой коробочки. Бриллиант ослепительно сверкнул.

– Какая красота… – выдохнула Бренда, не в силах поверить, что Рэйф сделал ей свадебный подарок. Сердце ее бешено колотилось. Она посмотрела Рэйфу в глаза, почти поверив…

Но наткнулась на холодный, расчетливо-безразличный взгляд, и все теплые чувства, проснувшиеся в ней, сразу умерли. Это кольцо вовсе не романтический подарок от любящего мужчины. Оно всего лишь реквизит в спектакле, называемом ухаживание, любовь, свадьба, семья, лишь некая часть действа, разыгрываемого для того, чтобы убедить зрителей в истинности их чувств.

– Спасибо, – сухо промолвила она.

Волшебное очарование исчезло без следа. Свадебный подарок ей был вручен так же трогательно, как и сделано предложение.

Бренда вынула кольцо из коробочки и надела на палец. Оно было как раз впору, и этот факт разозлил ее еще больше. Вот же чудовище! Неужто он учитывает и рассчитывает все на свете, умудрился даже вычислить размер кольца!

– Как, подходит?

– Да.

Рэйф откинулся на сиденье, чрезвычайно довольный собой, а у Бренды на душе было мрачно и холодно.

Когда они вошли в зал ресторана, Бренда почувствовала на себе восхищенные взгляды, но ее это нисколько не обрадовало. Интересно, думала она, какими бы стали лица этих мужчин, узнай они вдруг правду. Она просто мисс Бренда, профессиональный игрок в карты, хозяйка салона на пароходе «Слава Нового Орлеана».

Еда была восхитительной, но Бренде все блюда показались пресными и невкусными. Она едва притронулась к тарелке. Смешно, конечно, думать об этом сейчас, но Клер была бы довольна таким поведением своей воспитанницы, ведь она не раз напоминала: первое правило истинной леди – никогда не есть много на людях. Что ж, сегодня вечером об этом не пришлось беспокоиться. У нее все равно не было аппетита.

– Завтра утром мы встретимся со священником, который должен поженить нас, – сказал Рэйф, отложив в сторону вилку и нож.

– А на какой день ты собираешься назначить эту свадьбу?

– Нашу свадьбу. – Он сделал ударение на слове «наша».

Его почему-то неприятно задела последняя фраза Бренды, произнесенная довольно ядовитым, хотя и официальным тоном. Что она злится, ведь они заключили обычное деловое соглашение!

– Думаю, лучше всего будет, если мы поженимся на следующей неделе, например, в четверг или пятницу.

– И сразу после этого уедем в Натчез? – Бренда внезапно осознала, что совсем скоро ее дальнейшая жизнь будет неразрывно связана с этим человеком.

– Откровенно говоря, мне очень хочется поскорее отправиться домой, но первую брачную ночь лучше провести не на борту парохода, а где-нибудь в другом месте.

– Понятно. – Бренда похолодела.

Он уже все решил: кто, что, где, когда и почему; спланировал, как пройдет их первая ночь, а с ней и не посоветовался. При других обстоятельствах она, наверное, очень переживала бы от такого невнимания, но сейчас ее это совсем не волновало, вернее, она запретила себе думать об этом.

До дома Клер они доехали в молчании.


– Понимаете ли вы всю важность и ответственность шага, который собираетесь сделать? – Отец Финн перевел взгляд с Рэйфа на Бренду. Ему казалось, что есть между ними нечто непонятное, глубоко скрытое, невысказанное, какое-то напряжение, довольно необычное для влюбленной парочки.

– Да, святой отец.

– Ведь брачный союз накладывает очень серьезные обязательства на всю дальнейшую жизнь… пока смерть не разлучит вас. – Он умолк, ожидая ответа. Бренда и Рэйф промолчали, тогда отец Финн снова заговорил: – Может, вам обоим надо немного подождать, еще раз подумать. Брак и семья не терпят легкомыслия. Это очень серьезный шаг.

– Мы все обдумали, святой отец, – твердо сказал Рэйф. – Всю жизнь я искал такую женщину, как Бренда, и теперь, когда нашел, не хочу больше ждать и откладывать свое счастье.

– А вы что скажете, милая леди? Вы уверены, что хотите выйти замуж за этого человека? – обратился к Бренде отец Финн.

– Да, уверена, святой отец, – не задумываясь ответила она. – Рэйф значит для меня так много, гораздо больше, чем можно выразить словами.

Священник умолк, задумчиво изучая пришедшую пару. В комнате воцарилась тишина. Прошло довольно много времени, пока он отбросил все сомнения:

– Ну, хорошо. Если у вас нет сомнений, если вы готовы принять на себя все обязательства, связанные с вступлением в брак, я готов поженить вас.

– Спасибо вам, святой отец, – сказал Рэйф и ласково улыбнулся Бренде.

– Вы уже подумали, в какой день хотите пожениться?

– В пятницу на следующей неделе, если вам это удобно.

– Хорошо. Службу проведем в маленькой часовне, что позади церкви. Например, часов в семь вечера. Вас устроит?

– Конечно, святой отец.

Отец Финн стоял у дверей дома и смотрел им вслед. Как сложится жизнь этих двоих? Будут ли они счастливы друг с другом? Он искренне надеялся на это.


Все последующие дни прошли в суматохе и хлопотах. Дела начинались для Бренды, лишь только она открывала глаза. Клер учила ее управлять большим домом, вести хозяйство, принимать гостей.

Однажды, больно прищемив палец, Бренда разразилась проклятиями.

– Настоящая леди не должна употреблять такие слова! – поправила ее Клер.

– Но мне же больно!

– Простого «ох!» вполне достаточно. Всем и так станет ясно, что вам очень больно. Совершенно ни к чему вкладывать столько… эмоций в восклицание. Запомните, главное правило хорошего тона – сдержанность.

– Понятно. Я не должна много есть на людях, высказывать свое мнение, спорить с мужчинами – только мило улыбаться и все время говорить окружающим, какие они умные и красивые, даже если они глупы, как пробки, и страшны, как черт. И вот тогда я буду считаться настоящей леди. Я все правильно поняла?

– Все правильно, – улыбнулась Клер.

– Я не понимаю, почему человек должен прятать свое истинное лицо?

– Вам ничего не надо прятать, Бренда. Вы просто должны научиться управлять своими чувствами. Пока вас никто не видит, вы можете быть такой, какой вам угодно, но, когда вы находитесь на людях, у вас, как у миссис Рэйф Марченд, есть определенные обязанности, и вы должны вести себя соответствующим образом.

– Иногда мне кажется, светская жизнь похожа на театр, где каждый играет свою роль.

– Не волнуйтесь так. Скоро вы привыкнете, и эти правила станут вашей второй натурой. Вы добрый и чуткий человек, очень умны, и, я не сомневаюсь, вас ждет оглушительный успех в обществе.

Бренде стало легче от нежных уверений Клер, и охватившее ее было чувство безысходности и мрачной тоски развеялось. Она порывисто обняла свою подругу и учительницу.

– Мне все равно, что говорят правила поведения, но если я хочу обнять подругу, то сделаю это непременно.

Клер рассмеялась и важно ответила:

– Проявления дружеского расположения всегда приветствуются в благовоспитанном обществе, – и серьезно добавила: – Я очень привязалась к вам, Бренда. Мне приятно работать с вами.

– Будем надеяться, что мсье Хеберт после сегодняшнего вечера скажет то же самое, – усмехнулась Бренда, в глазах ее сверкнули озорные огоньки.

– Отчего вы так беспокоитесь об учителе танцев? – удивилась Клер.

– Потому что бедняга вряд ли сможет ходить после того, как я оттопчу ему ноги.

Они залились веселым смехом.

– Не волнуйтесь, мсье Хеберт отлично справляется с ученицами, которые… гм-м… ну, скажем, не отличаются особыми способностями в танцевальном классе.

– Постараюсь быть с ним поаккуратнее.

– У вас все получится, я уверена.

– Однажды, пока мы плыли на пароходе, Рэйф пытался научить меня танцевать вальс.

– Ну и?

– Это был удивительно романтичный вечер, и танец показался мне прекрасным, восхитительным действом.

– Так и есть. Но, кроме вальса, есть и другие танцы, и мсье Хеберт научит вас им.

– Хоть бы только все запомнить.

– Да запомните, а если кое-что и забудете, ваш молодой супруг будет счастлив помочь вам вспомнить.

– Он прекрасно танцует, – отозвалась Бренда, вспомнив лунную ночь и сильные руки Рэйфа.

Неземное блаженство!.. Неужели танцы с мсье Хебертом покажутся такими же чудесными? Вот сегодня и проверю.


Было довольно поздно, когда Рэйф подъехал к дому Клер. В субботу вечером он был приглашен на ужин со Стивом Гибсоном, владельцем компании по перевозке грузов, в которую Рэйф собирался вложить значительные средства, и хотел, чтобы Бренда сопровождала его. Гибсоны жаждали познакомиться с ней, узнав о предстоящей на днях свадьбе.

Подойдя к входной двери, он с удивлением услышал звуки музыки, доносившиеся из дома. Окно гостиной было не зашторено, и он увидел танцующую пару. Что такое?! Бренда кружится в вальсе в объятиях постороннего мужчины. Его руки непроизвольно сжались в кулаки. Пренеприятное зрелище. Какой-то щеголь обнимает ее, что-то шепчет на ухо, а она весело смеется! На скулах Рэйфа заходили желваки.

Он нахмурился. Интересно, где же Клер? И что это за субъект? Его охватило искушение вихрем ворваться в дом и потребовать ответа на кое-какие вопросы, но он сумел обуздать гнев и спокойно постучал в дверь.

– Добрый вечер, мистер Марченд. Мы вас не ждали сегодня. Проходите в дом. – Делла была явно удивлена его появлением.

Ее неприкрытое удивление раздосадовало Рэйфа еще больше. Значит, Бренда знала, что его не будет, и специально устроила это безобразие.

– Мне нужно поговорить с мисс Брендой. – Ему удалось произнести эту фразу довольно вежливым тоном, но душивший его гнев готов был вырваться наружу.

– Они сейчас в гостиной. Сегодня ее превратили в танцевальный зал, как видите, – с улыбкой ответила служанка.

Рэйф остановился в дверном проеме. Он молча смотрел, как Бренда танцует с незнакомым мужчиной, а два музыканта играют для них вальс. В глубине комнаты он увидел Клер и понял, что погорячился.

– Рэйф! Добрый вечер! – Клер заметила его первая. – Познакомьтесь с мсье Хебертом. Он преподает танцы в той школе, где я работаю.

Она представила мужчин друг другу.

– Сэр, – произнес Рэйф, сделав шаг навстречу, чтобы пожать руку учителю.

– Ваша невеста прекрасно движется, у нее легкая поступь и отменный слух. Она так быстро все схватывает, что, пожалуй, ей потребуется всего лишь еще один урок.

– Неужели? – Рэйф взглянул на Бренду.

Она довольно улыбнулась, услышав похвалы, щеки ее пылали, глаза сияли. Рэйф вновь почувствовал глухое раздражение.

– Ты был прав, Рэйф. Танцевать так здорово, – заявила Бренда, снова вспомнив вальс на пустынной палубе. Теперь она знает много фигур, и он не будет стыдиться ее неумения. – Мсье Хеберт замечательный преподаватель. За один вечер он научил меня почти всему.

– В самом деле? Давай посмотрим, чему же он научил тебя. – Рэйф едва не скрежетал зубами.

Изумлению Клер не было предела. Ведь он явно ревновал.

– Конечно. – Клер отступила к стене. – Мсье, будьте любезны, попросите сыграть музыкантов еще один вальс.

– С удовольствием. Я с радостью и сам посмотрю, как мисс Бренда усвоила мои уроки.

Рэйф по-хозяйски требовательно положил руку на талию Бренды. Она заглянула ему в глаза и заметила опасные огоньки, сверкнувшие в глубине. Сердце ее подпрыгнуло и тревожно забилось.

– Что случилось?

– Ничего. Все в порядке, – отрезал Рейф. Раздались звуки музыки, и они заскользили по комнате.

– Ну, покажи мне, чему тебя научил мсье Хеберт.

Бренда подняла на Рейфа свои прекрасные глаза и улыбнулась. Нежная, ясная, безмятежная улыбка проникла в самую глубину его души и уничтожила клокотавшую в ней ярость. Неожиданно для самого себя Рейф вдруг понял, что хочет одного – чтобы она всегда оставалась такой счастливой.

Так они плыли по комнате, то замирая, то ускоряя шаг, следуя ритму музыки, совершенно растворившись в невыразимо чудесном ощущении, вызванном прикосновениями рук.

Бренда и впрямь многому научилась за этот урок. Волна неприязни и смятения вновь поднялась в душе Рейфа, тщетно он убеждал себя, что глупо и смешно обращать внимание на подобную ерунду. Это всего лишь танец. И все же он не мог совладать с ревностью, потому что другой мужчина смог научить ее гораздо большему, чем он сам.

Рейф вел ее по залу, и она послушно следовала за ним, ни разу не сбившись с шага.

– Ты и в самом деле сегодня многому научилась, – заметил он после особо сложного па.

– Спасибо. Если бы не мсье Хеберт, нам с тобой, наверное, пришлось бы не один вечер посвятить танцам, чтобы достичь таких результатов.

– Это стало бы для тебя пыткой?

Тон, каким был задан вопрос, удивил Бренду. Она быстро взглянула на Рэйфа. Лицо его показалось ей необыкновенно ласковым, но она решила, что он опять притворяется.

– Это могло бы стать пыткой для тебя. Представь только, что стало бы с твоими ногами!

– Ты не права. Мне очень понравился наш первый урок на «Славе».

– Мне тоже, – тихо проговорила Бренда. Сейчас он совсем был не похож на человека, который женится исключительно из прагматических соображений. Он говорил так, словно мечтает танцевать с ней всегда. – Мне очень понравилось заниматься с мсье Хебертом, но если бы я могла выбирать, то выбрала бы тебя.

Музыка закончилась.

Рэйф остановился.

– Не волнуйся, – сказал он, глядя на нее сверху вниз, – есть еще много разных вещей, которым я научу тебя сам, и никакой учитель нам не понадобится.

Ее сердечко забилось от таких слов, но времени на разговор у них на было: к ним спешила Клер.

– Прекрасно… просто великолепно! Вы изумительно танцуете. Ни одному человеку не придет в голову, что вы умеете вальсировать всего несколько дней, Бренда.

Клер обернулась к учителю:

– Вы отлично поработали, мсье Хеберт. Думаю, еще один урок, и наша ученица может без страха отправляться на бал.

– Значит, до завтра?

– Да, встретимся завтра вечером. Будем ждать вас.

Мсье Хеберт и музыканты откланялись и ушли. Клер повернулась к Рэйфу и Бренде.

– Все идет прекрасно. Бренда очаровательная компаньонка и одна из самых способных моих учениц.

– Да, Бренда умница.

– Чем вызван ваш столь неожиданный визит? – уже строго поинтересовалась Клер.

Рэйф рассказал об ужине с Гибсонами в субботу вечером.

– Что ж, замечательно! Это будет, так сказать, ваша генеральная репетиция, – весело обратилась Клер к Бренде. – У нас остается еще два дня, чтобы позаниматься этикетом.

– Вот и хорошо. А ты что скажешь, Бренда?

– Я буду ждать этого вечера с нетерпением.

Рэйф собрался уходить.

– Весь завтрашний день у меня занят встречами и переговорами, но я загляну к вам вечером, если не возражаете, – обратился он к хозяйке.

– Будем рады. До встречи.

Он попрощался и ушел.


Когда силуэт его растворился в темноте, а звук шагов затих, Бренда повернулась к Клер.

– Что случилось? Почему вы так загадочно улыбаетесь?

– До чего вы счастливая женщина! Рэйф Марченд безумно влюблен в вас.

– Вы и в самом деле так думаете? – Бренда даже растерялась.

– Ну конечно, – настаивала Клер. – Разве вы не заметили, как он смотрел на вас, когда вошел в комнату и увидел, что вы танцуете с мсье Хебертом?

– Нет, я даже не знала, что он пришел. Я считала шаги и старалась не сбиться и не наступить мсье Хеберту на ногу.

– Тогда поверьте мне на слово, Рэйф был вне себя от ревности и успокоился, только когда сообразил, что попал всего лишь на урок танцев.

– Никогда бы не подумала, что Рэйф относится к разряду ревнивцев.

– Пожалуй, вам теперь придется это учитывать, – посоветовала Клер. – Все-таки приятно знать… что подобный человек ревнует.

– Но у Рэйфа нет никаких причин! – В груди ее затеплилась слабая надежда, но она подавила ее. Ни к чему эти мысли, от них только хуже становится.

– Вы будете очень счастливы с ним, – мечтательно произнесла Клер.

– Я очень этого хочу. – Бренде не хотелось разочаровывать Клер. Они с Рэйфом отлично постарались, и все вокруг поверили, будто они любят друг друга. Пожалуй, оба они наделены актерскими талантами гораздо в большей степени, чем сами подозревали.

– И у вас будут красивые дети… – вздохнула Клер, представив себе хорошенького младенца.

Эти совершенно невинные слова ранили Бренду в самое сердце.

– Что ж, пожалуй, пойду-ка я спать. Во сколько я должна встать утром?

– Нам нужно с утра съездить на примерку, часам к десяти, не раньше, поэтому можете поспать подольше.

– Хорошо. Мне это как раз необходимо.

– Спокойной ночи, Бренда, приятных сновидений. Вы молодец, у вас все превосходно получается.

Но Бренда не слышала похвалы: на сердце у нее было слишком тяжело, чтобы думать о правилах хорошего тона или уроках танцев. Рэйф заключил с ней сделку и не отпустит ее, пока она не выполнит все условия.

Загрузка...