Щенок II. Гнев Снейпа

Оригинальное название:

Whelp II. The Wrath of Snape.


Автор:

jharad17, пер.: Nevermind


Бета:

Flos Atra


Рейтинг:

PG-13


Пейринг:

СС, ГП (северитус)


Жанр:

AU, Angst, Drama


Отказ:

отказываюсь.



смешной дисклеймер от автора: None of this is mine. Honest. She's rich, blond and British. I'm not.


Цикл:

Щенок

[0]


Аннотация:

Северус и Гарри пытаются научиться жить вместе. Получится ли у них это?


Комментарии:

Первая часть

тут.


Каталог:

Пре-Хогвартс, AU


Предупреждения:

насилие/жестокость, AU


Статус:

Закончен


Выложен:

2010-01-06 14:49:43 (последнее обновление: 2011.11.05 22:00:12)


просмотреть/оставить комментарии




Глава 1.



Ученики начали входить в Большой зал, и Гарри с трудом пытался удержаться и не ерзать на стуле. Но он знал, что должен сидеть тихо и вести себя как джентльмен - иначе его отошлют обратно в свою комнату, а ему очень, очень хотелось остаться. Во-первых, он сидел рядом с отцом, а он всегда любил быть рядом с отцом - с ним он чувствовал себя спокойно. А во-вторых, он хотел снова увидеть Чарли, а отец обещал, что он будет на ужине.



Гарри впервые ужинал в Большом зале. Он ел здесь пару раз с отцом и некоторыми учителями, а еще раньше с миссис Уизли, Роном и Чарли - но это было давно, а теперь зал был заполнен людьми. Было шумно; тысячи свечей плавали в воздухе, а над ними - темное звездное небо. Столы были уставлены золотыми кубками и тарелками; лица студентов сияли, совсем как свечи. Это было прекрасно.



И страшно.



Отец взглянул на него, когда колени мальчика начали трястись, и положил свою узкую ладонь на ладошку Гарри.



- Гарри. Все в порядке? - спросил он. Голос отца был глубоким и бархатистым, а интонация, с которой он произнес его имя, заставила мальчика заулыбаться - так, как будто о нем заботились; так, как будто он действительно хотел знать, все ли в порядке с Гарри.



- Да, сэ... э-э, отец, - он снова чуть не перепутал слова. Гарри всегда путал их, когда был расстроен или напуган, но отец никогда не кричал на него, даже если Гарри ошибался и называл его "сэр" вместо "отец". Правда, иногда отец выглядел ужасно разочарованным, и Гарри чувствовал себя ужасно виноватым. Это всегда заставляло его чувствовать себя маленьким и глупым, как будто его сейчас снова запрут в чулане или наорут, как поступал дядя Вернон.



- Если хочешь, мы можем уйти, - мягко произнес отец. - Я попрошу Нелли побыть с тобой. Здесь намного больше людей, чем ты когда-либо видел, да?



Гарри затряс головой. Он не хотел уходить. Он хотел остаться.



- Все хорошо, отец, - сказал он. - Честно.



Между бровей у отца появилась морщинка, но он только кивнул. Столы уже были заполнены, и теперь Гарри разглядел за одним из них огненно-рыжую копну волос. Чарли улыбнулся ему и снова скрылся.



Гарри охватило странное теплое чувство. Он откинулся на спинку стула и расслабился.



- Доволен? - спросил отец так, будто еле сдерживал смех. - Видишь, он тебя не забыл.



Гарри улыбнулся и кивнул. Его Чарли вернулся. Может, они завтра сыграют в квиддич или во Взрывного Дурака, или он покажет Чарли, что вместе с Ферни нашел на третьем этаже статую горбатой ведьмы. Ферни не разрешил ему спуститься вниз по лазу, но пообещал, что разрешит, когда здесь будет Чарли. А потом они смогут попить чаю с Хагридом и снова поговорить про драконов. Гарри любил слушать о них, раньше-то он думал, что драконов не существует! А теперь он очень хотел увидеть их, но отец сказал, что этого не будет, причем таким тоном, что Гарри испугался.



Разглядывая столы, Гарри заметил, как Чарли разговаривает с каким-то черноволосым мальчиком. Они оба смеялись, и Гарри нахмурился, гадая, о чем же они говорят. Они что, говорят о драконах?



- О, смотри, - сказал отец, указав на дверь. - Идет профессор МакГонагалл.



- Что это? - спросил Гарри, уставившись на нее. Профессор МакГонагалл выставила вперед небольшой табурет и поставила на него старую шляпу.



- Это Распределяющая Шляпа, - ответил отец.



- А что она делает?



- Увидишь.



Гарри взглянул на отца. Интересно, что сортирует эта шляпа? Он хотел было спросить, но отец ведь сказал, что Гарри и сам увидит. Гарри понял - это не будет что-то страшное. Отец ведь знал, что Гарри не любит страшные сюрпризы.



Хотя Гарри готов был изменить свое мнение, когда профессор начала вызывать по одному испуганно выглядящих студентов. Некоторые были бледнее сэра Николаса, а некоторые вообще плакали.



- Что с ними будет, папочка? - прошептал Гарри.



Отец сжал его руку.



- Не волнуйся, Гарри, - мягко произнес он. - Им не причинят никакой боли. Это будет что-то вроде небольшого теста.



Сглотнув, Гарри кивнул. Он верил отцу. Должен был. Отец всегда спасал его - от мистера Филча, от кальмара и от Дурслей, и был единственным человеком, способным защитить его.



Когда студенты выстроились в линию напротив шляпы, ее складки внезапно раскрылись, и она начала петь! Гарри не понимал всех слов, но услышал знакомые названия домов: Гриффиндор, Слизерин, Хаффлпафф и Рэйвенкло. Его отец говорил, что Слизерин - самый лучший факультет. Гарри очень любил змей. Особенно тех, что говорили с ним, поэтому согласился с отцом.



Когда Шляпа закончила петь, Гарри оглушило громкими аплодисментами. Профессор МакГонагалл выступила вперед с длинным свитком в руках. Она взглянула на студентов и заговорила:



- Когда я назову ваше имя, вы подойдете сюда, наденете Шляпу и сядете на табурет. Аббот, Сара!



Девочка с длинными светлыми волосами робко подошла к табурету. Профессор надела на нее шляпу. Девочка сильно дрожала, стискивая подол своей юбки. Прошло две секунды, показавшиеся Гарри вечностью.

Что там делает эта Шляпа?



Неожиданно Шляпа заорала:



- ХАФФЛПАФФ!



Сара Аббот спрыгнула со стула и поторопилась сесть за стол своего факультета, бурно приветствующего ее.



- Видишь, Гарри, - сказал отец. - Они просто распределяются по факультетам. Никого не обидят.



Гарри улыбнулся ему, уже мечтая о том, как будут распределять его, потому что когда он будет на факультете своего отца - он будет одной из его драгоценных змеек.



Студентов уже рассортировали. Гарри уделял внимание только слизеринцам: Маркусу Флинту, Террансу Хиггсу и Персефоне Ургхант. Ну и еще Персивалю Уизли, младшему брату Чарли, который попал в Гриффиндор. Перси - так его называл Чарли - не улыбался, в отличие от старшего брата.



Директор - профессор Дамблдор - встал на помост перед учительским столом, а профессор МакГонагалл унесла Шляпу. Улыбка директора сияла ярче всех; он широко раскинул руки.



- Добро пожаловать в Хогвартс первокурсникам, ну а нашей старой гвардии - добро пожаловать домой! Перед тем, как мы начнем праздник, я хочу сказать несколько слов. Вот они: башмак, рупор, гриндилоу, щипок! Всем спасибо, - он сел, и зал взорвался оглушительными криками и аплодисментами.



- Отец? - удивленно сказал Гарри.



- Не волнуйся. Я уверен, что безумие директора уже не излечить.



Гарри улыбнулся, уверенный, что отец шутит, а потом чуть не свалился со стула, когда на столе возникли полные тарелки еды. Там было все: ростбиф, картофель и горох, морковь, йоркширский пудинг, сосиски, бекон и стейки, соусы... Гарри уставился на еду. Он никогда не видел столько всего на одном столе. Он уже почти чувствовал вкус пищи: хрустящие ломтики картошки, соленый соус, сладкий горошек...



- Что ты хочешь? - спросил отец, вырывая Гарри из его полу транса. Гарри снова взглянул на него и потряс головой, не зная, что сказать. Отец улыбнулся и положил на его тарелку всего понемногу.



- Может, закроешь рот и возьмешь, наконец, вилку? - со смешком спросил отец.



Пораженный, Гарри быстро поднял вилку и принялся уплетать еду. Все было очень вкусно. Глаза неожиданно закрылись, когда отец наклонился, чтобы стереть след от соуса с его щеки. Но отец не стал попрекать его за плохие манеры, чему Гарри был несказанно рад.



Хагрид сидел слева от Гарри. Он съел уже четыре тарелки еды, когда как Гарри едва ополовинил свою. Гарри смотрел, как великан ест, как в его бороде запутываются кусочки картофеля.

"Это, наверно, Хагрид запасается едой на потом",

- догадался Гарри.



Когда с едой было покончено, тарелки исчезли сами по себе. А потом появились снова, наполненные пудингом всех сортов, которые только можно представить. Брикеты мороженого, пироги, клубника в шоколаде, пончики...



Глаза Гарри расширились, когда он посмотрел на все это великолепие.



- Можешь взять два блюда, - сказал отец. - У меня нет желания среди ночи лечить твой больной живот.



Гарри кивнул.



- Можно мне...



- Могу ли я.



Гарри наморщил нос, стараясь скопировать интонацию отца.



- Могу ли я взять пирог с патокой?



- Да, - сказал отец, кладя кусок пирога на его тарелку. - И еще одно. Если хочешь.



- Мороженое?



- Это ты так спрашиваешь?



Гарри вздрогнул.



- Нет, отец. Могу ли я взять мороженое?



- Конечно, - кивнул отец, протягивая ему на тарелке два шарика мороженого. - Нет смысла набирать все сразу, - пробормотал он.



- Да, отец. Простите.



Отец улыбнулся ему.



- Начинай есть, пока все не растаяло.



Гарри улыбнулся и взял ложку. Мороженное было холодным и липким, а торт - теплым.



- Вкусно? - спросил отец.



Гарри кивнул с полным ртом.



Рядом с ним Хагрид допивал третий кубок вина. Гарри не нравился запах напитка, но он молчал, только ел пудинг и пил тыквенный сок. Отец сказал, что он очень полезен для растущего организма, а еще он заставлял Гарри пить молоко на завтрак.



Гарри так наелся, что у него начал болеть живот. Он отодвинул тарелку, чтобы отцу ночью не пришлось возиться с его больным животом.



В конце концов, тарелки снова исчезли, и директор встал. Зал замер.



- И еще несколько слов, раз уж вы все уже наелись, - сказал Дамблдор. - Я должен сделать несколько объявлений. Первокурсники! Лес на территории замка запрещен для всех учеников. И для старшекурсников в том числе, - Даблдор подмигнул гриффиндорцам. - Мистер Филч, также, просил напомнить, что в коридорах замка запрещено применять магию.



Дернувшись, Гарри перевел взгляд на вход в Большой зал. Там сурового вида старик держал на руках кошку. Мистер Филч. О нет. Гарри почувствовал дрожь в руках и ногах, когда он встретился взглядом с человеком, который сделал ему больно и хотел посадить обратно на цепь. Гарри изо всех сил вжался в стул.



Отец приобнял его за спину.



- Все хорошо, - шепнул он. - Гарри, все в порядке, он не причинит тебе боли.



Гарри потряс головой, пока Дамблдор продолжал говорить, не подозревая, какая драма разворачивается у него за спиной.



- Набор в команды по квиддичу будет проходить через две недели. Все, кто желает защищать честь своего дома этой игрой, должны подойти к мадам Хуч. И, наконец, должен заметить: озеро, пока что, закрыто для всех студентов, ибо наш кальмар еще регенерирует из состояния мерзкой слизи.



- Хочу уйти, папочка, - умолял Гарри, подняв глаза на отца. Мистер Филч убьет его, или посадит на цепь и побьет! - Хочу домой!



- Знаю, знаю. Еще одну минуту, Гарри. Прости.



Дамблдор обернулся и продолжил:



... представить вам нового Мастера Зелий - профессора Северуса Снейпа! Надеюсь, вы окажете ему достойный прием. Ему и его сыну - Гарри. Также профессор Снейп теперь является деканом Слизерина.



Довольно вялые аплодисменты, большинство из них - со стола Слизерина, но Гарри еле их услышал. Его лицо было прижато к груди отца, а руки обвились вокруг его пояса. Отец немного привстал со стула, отвечая на приветствие, а затем опустился назад, крепче прижав к себе Гарри.



- Все хорошо, Гарри, - пробормотал он. - Я защищу тебя.



Отец поднял его на руки и понес вдоль столов к выходу.



Отец - единственный, кто защитит его.



Гарри должен доверять ему.





Глава 2.



Северус метался по комнате, нетерпеливо дожидаясь Дамблдора. Они договорились встретиться почти час назад, и хоть Северус и понимал, что у директора, наверняка, куча дел в первый день учебы, все равно злился. О чем, черт дери, думал этот человек, представляя Аргуса Филча так, будто бы на Гарри его вид не произвел бы никакого впечатления? После того, что сделал с ним чертов сквиб...



Северус был раздражен.



И еще ему надо встретиться с его змейками - первая ночь была решающей для становления отношений со своим факультетом. Вспоминая свою первую ночь здесь, шестнадцать лет назад, он знал, как важно первое впечатление. А пока...



А пока он не мог оставить Гарри одного. Он окончательно успокоил ребенка - здесь помогли нежные укачивания - после часа рыданий. Он провел этот час, говоря, что никогда не оставит его. И вообще - после встречи с Филчем кошмары малыша наверняка будут ужасны...



В конце концов, голова Альбуса показалась из камина.



- Я очень занят сейчас, Северус. Это не может подождать до утра?



- Нет, не может. Я говорил вам разобраться с Филчем, а вы? Это и есть ваше решение - оставить решение на мое усмотрение?



- Северус, Северус, мой дорогой мальчик...



- Альбус, хватит уже ваших дорогих мальчиков. Заходи и взгляни, к чему привело твое решение.



Вздохнув, голова Альбуса исчезла, чтобы затем появиться вместе со всем оставшимся телом. Альбус перехватил его взгляд.



- Аргус здесь не просто так, и ты знаешь об этом, - он сузил голубые глаза. - Это единственное место, где он может жить, учитывая его прошлое.



- Этого мало для меня, Альбус, - зарычал Снейп. - И, к тому же, у меня нет привычки пытать маленьких детей!



- Аргус не причинил Гарри вреда...



- Ты что, правда, так думаешь? Тогда - прошу! - Северус указал рукой на дверь в комнату Гарри, дожидаясь, пока Альбус подойдет к ней.



Малыш весь скрутился в комочек, вжавшись спиной в угол кровати, зажмурив глаза и обхватив колени руками, пытаясь одновременно прикрыть голову.



Северус нежно обнял мальчика, ложась на кровать рядом с ним. Даже во сне Гарри чутко реагировал на касания отца, схватив тонкими пальцами его мантию и зарывшись в нее лицом.



Сверкнув глазами на Альбуса, Северус понизил голос до шепота и сказал:



- Он заснул только после двойной дозы Успокаивающего зелья, - он сильнее прижал бледного малыша к своей груди. - Повтори еще раз, что Филч не причинил ему вреда!



По лицу Альбуса невозможно было что-либо прочесть, но Северус уже знал, что тот ответит. После длинной паузы, Альбус кивнул.



- Я не могу уволить Аргуса, - пробормотал он, - но я дам ему специальные инструкции касательно Гарри.



- Ты думаешь, это сработает? - прошипел Северус. Малыш захныкал, и Снейп снова начал нежно покачивать его.



- Другого выхода нет, Северус. К сожалению.



- Оставь свои уловки. Ты - директор, ты можешь уволить его!



- И к чему это приведет? К сожалению, лучше будет, если он останется под моим присмотром, чем отпустить его просто так.



На несколько минут Северус замолчал. Было очевидно, что директор не позволит ему скормить Филча кальмару и не уволит его тоже. Так что Северус выбрал третий путь.



- Тогда я настаиваю на том, чтобы он принял зелье Верности. Иначе я здесь не останусь.



- Северус!



- Нет, Альбус. Этот человек опасен для моего сына.



- Хотя бы рассмотри другие варианты!



Северус был удивлен, услышав в голосе Альбуса умоляющие нотки. Он нахмурился.



- Я даю вам время до полудня пятницы. К этому времени зелье будет готово. И ты должен принять решение. Иначе, тебе придется самому становиться мастером зелий.



Альбус снова вздохнул и медленно кивнул.



- Отлично. Надеюсь, к пятнице все разрешится.





____________





В конце концов, Северусу надо исполнять обязанности декана. И он сделал единственную вещь, которую мог - завернув Гарри в одеяло, он теснее прижал его к груди и направился в гостиную Слизерина. Гарри крепко спал, хотя его лицо все равно оставалось напряженным. Слизеринцы внимательно разглядывали его.



В качестве компенсации, Северус придал голосу большую угрозу. К концу речи, в которой он говорил об их обязанностях, своих ожиданиях и методах избегания его гнева, ученики были в достаточной мере запуганы.



Одна из шестикурсниц под конец спросила, не нужна ли Гарри няня и нужна ли Северусу помощь... вообще.



Он оглядел девушку.



- Мисс Паркинсон, верно?



- Да, профессор Снейп. Роуз Паркинсон.



Разум подсказывал - надо отчитать девчонку за фамильярность. Но Северус боялся, что только гриффиндорцы будут общаться с его сыном. Поэтому он просто сказал:



- Я подумаю над этим. Я ценю ваше предложение.



- Спасибо, сэр, - улыбнулась Роуз. - Сколько ему лет? - спросила она, и Северус вздохнул, заставляя себя продолжить разговор.



- Семь.



- Моей сестре тоже семь, - она слегка нахмурилась. - Но он такой маленький, - пробормотала Паркинсон.



- Не позволяйте его размерам обдурить вас - он просто ужасен, когда не спит.



Девушка рассмеялась.



- Да, Пенси такая же, - она взглянула на подруг, дожидающихся ее в другом углу гостиной. - Мне пора. Заморочки старосты, вы понимаете. Но спасибо вам, профессор.



С невнятным бормотанием Северус покинул гостиную Слизерина и вернулся в свои комнаты, понимая, что упустил что-то в разговоре с мисс Паркинсон, но, не совсем понимал, что именно.




____________





Кошмары Гарри были ужасны, и они оба не выспались. С утра ребенок цеплялся за него и капризничал, и Северус, отчаявшись поспеть на завтрак, позвал Нелли и Ферни, чтобы те присмотрели за малышом, пока Северус перекусит и отправится на свой первый урок.



К его приходу завтрак уже кончился, однако Северус успел выпить кружку кофе, передернувшись от его горечи. Затем, все же выпив пару глотков, Северус вышел из зала, игнорируя недовольные крики своих студентов, раздосадованных новым расписанием.



Он вошел в класс за минуту до начала; черная мантия эффектно развевалась за его спиной.



Обведя класс тяжелым взглядом, он понизил голос до шепота.



- Глупое махание палочкой не имеет к моему предмету никакого отношения...




__________





- Где мой отец? - снова задал вопрос Гарри.



Нелли посмотрела на него с укором.



- Хозяин Снейп учит свой класс, хозяин Гарри. И он ждет, пока вы позавтракаете.



- Я не голоден.



Живот скрутило, как будто там летали бабочки, а есть совсем не хотелось. Хотелось, чтобы отец вернулся.



- Завтраки пропускать нельзя, хозяин Гарри.



- Я не пропускаю...



- И капризничать тоже нельзя, - продолжила Нелли.



- Я и не капризничаю! Я просто хочу, чтобы папочка вернулся.



Глаза Гарри наполнились слезами, он просто не мог их остановить. Это было довольно странно: он никогда не плакал так много за всю свою жизнь.



- Почему он не может вернуться и побыть со мной?



- Хозяин Снейп преподает Зелья, хозяин Гарри, - повторила Нелли. - Но когда вы позавтракаете, Нелли может отвести вас к Хагриду, хорошо?



- Не хочу.



- Хозяин Гарри, - упрекнула Нелли. - Нелли уверена, что Хагрид скучает по вам.



Он сидел за маленьким столом на их кухне, Гарри гонял по тарелке сосиску. Нетронутый тост лежал в стороне.



- Хозяин Гарри?



- Хорошо.



- Но сперва вы позавтракаете, как сказал хозяин Снейп.



- Хорошо, - он ткнул вилкой сосиску. - Я, правда, не голоден.



Нелли нахмурилась, но кивнула, и Гарри соскользнул со стула.



День был облачным и туманным. После утренней прогулки ботинки Гарри еще были сырыми, как и носки, но Гарри этого даже не замечал.



Когда они добрались до хижины Хагрида, Клык вылетел им навстречу с радостным лаем, пытаясь лизнуть Гарри в лицо.



- Клык, место! - прикрикнул Хагрид. - Гарри! Рад видеть тебя, да. Заходи, чайку выпьем, что ли.



- Привет, Хагрид, - поздоровался малыш. - Я не очень хочу пить.



- Не хочешь чаю? - удивился Хагрид. - А как на счет пирога, я утром только испек, свеженький!



- И не голоден, - сказал Гарри, ковыряя землю носком ботинка. - Но спасибо.



- О, что-то случилось, Гарри? Никогда не видел, что б ты отказывался от пирога!



Гарри пожал плечами, и Хагрид пальцем приподнял ему подбородок, проникновенно смотря в лицо.



- Ты можешь сказать мне. Все, что хочешь, ты же знаешь.



- Не могу, - ответил Гарри, вытирая внезапно выступившие слезы.



- Уверен, что можешь! - мягко сказал Хагрид.



- Хочу к папе, - прошептал мальчик.



- Я понимаю, но он занят, ты же знаешь.



- Знаю, Хагрид. Но он... он...



- Ну, что ты. Все хорошо, - приободрил Хагрид.



- Он единственный, кто может защитить меня, - пробормотал Гарри. - Когда мистер Филч попытается убить меня. А он будет, я знаю. Он поймает меня и посадит на цепь, и побьет меня. И только мой папочка может защитить меня, - прошептал малыш.



Кровь грохотала у Гарри в ушах. Великан долго смотрел на него, а потом его глаза наполнились слезами, стекая по щекам и теряясь где-то в бороде.



- Ох, нет, Гарри. Нет, нет. Никогда так не думай. Мистер Филч не сделает этого. Директор не позволит ему, так же как и твой отец.



- Но...



- Никаких но, Гарри. Ты в безопасности, клянусь добрым именем Дамблдора. Хорошо?



Покусывая губу, Гарри взглянул на Нелли, которая быстро кивнула в знак согласия. Малыш тоже кивнул.



- Да. Хорошо.



- Вот и славно, - Хагрид потрепал его по волосам так, что колени мальчика подогнулись. - Тогда пошли внутрь. Мне прислали вчера кое-что, тебе понравится, точно.



Улыбаясь, Гарри вошел вслед за Хагридом в его хижину.









Глава 3.



После шести часов обучения тупоголовых кретинов, двух часов уборки за ними, часа жалоб коллег на этих самых кретинов и еще часа отработок, Северус был абсолютно измотан. Единственное, чего ему хотелось - налить себе стаканчик бренди, взять интересную книгу и усесться у камина.



Но нужно было еще приготовить зелье для Филча. Это займет еще четыре часа... и еще четыре, а потом еще, и так до самой пятницы. И это с учетом того, что Филч может отказаться его пить, но тогда уж Северус точно его проклянет. А еще Минерва, чтоб ее, назначила отработку двум его студентам, так что придется разбираться еще и с ними.



Это будет долгая ночь.



Северус вошел в апартаменты в надежде, что там будет тихо - Нелли должна была уже накормить Гарри ужином и уложить спать. Мужчина был расстроен, что пропустил ужин с сыном, ведь он знал, что у Гарри до сих пор проблемы после той встречи с Филчем.



Но даже с этими размышлениями, Северус не был готов с гнетущей, мертвой тишине в его комнатах. Ни вздоха, ни звука - ничего.



Моментально насторожившись, с палочкой наизготовку, Северус осторожно пробрался в гостиную, двери из которой вели в спальни и кабинет. Дверь в комнату Гарри была приоткрыта, но оттуда не доносилось ни звука.



Когда Северус подобрался к двери, прозвучал какой-то странный скрип... А потом снова все смолкло.



Заглянув в комнату, Северус увидел лежащего поперек кровати Гарри. В тусклом свете свечи было видно его руку, ногу и часть туловища. А выше, прямо под линией роста волос, белело нечто... ухо? Ухо вылупилось на него большими глазами и издало странный, царапающий звук.



Что за?...



Северус направил палочку на нечто и вошел в комнату, прикрыв за собой дверь. Отблеск пламени мерцал в бледно-голубых глазах на узкой белой мордочке книзла, не больше трех месяцев от роду.



Что за?...



Гарри выглядел невредимым. Северус взглянул на кресло-качалку в углу, в котором посапывал эльф Ферни. Голубоглазый книзл, не мигая, наблюдал за его движениями. Маленький розовый язычок высунулся наружу и лизнул голую шею малыша, будто бы насмехаясь над Северусом.



Рука Гарри дернулась, как будто он пытался избавиться от нежеланного ощущения; его глаза оставались закрыты.



Северус тихо произнес:



- Ферни.



Он увидел, как эльф распахнул глаза, тихо выдохнув, а затем появился прямо рядом с Северусом.



- Хозяин Снейп, сэр? - пропищал эльф, и Северус зашикал на него. Понизив голос, Ферни прошептал:



- Вы дома!



Северус счел напрасным отвечать, поэтому просто кивнул на книзла и спросил:



- Это что?



- Книзл, хозяин Снейп, сэр!



- Да, - вздохнул Северус, разглядывая создание. Сероватый комочек меха с розовым носиком и голубыми глазищами. Он был... милым. Но не у него же дома!


- И что он здесь делает?



- Хозяин Хагрид показывал хозяину Гарри детеныша книзла, и хозяину Гарри он очень понравился.



- И Хагрид подарил ему это, - еще один вздох. Ему придется серьезно поговорить с великаном, честное слово.



- О, да, - радостно согласился Ферни. - И хозяин Гарри показал Трикли весь замок, даже со...



- Стой, - перебил Северус. - Как ты его назвал?



- Хозяин Гарри назвал его - книзл Трикли Тарт*, сэр.



Северус закрыл глаза и потер переносицу. Ребенок уже назвал его. Черт.



- Отец? - раздался сонный голос из комнаты.



Северус вздернул бровь, наблюдая, как книзл вылизывает Гарри ухо, а тот хихикает.



- Перестань, Трикли! – попытался оттолкнуть ее мальчик.



- Гарри...?



- Хагрид подарил мне ее! Смотри! Хагрид сказал, что она защитит меня от плохих людей и поможет найти дорогу домой, если я потеряюсь, потому что она волшебная! Можно, я ее оставлю?




Северус застыл.



- Мне казалось, этот вопрос ты должен был задать до того, как возьмешь ее, а не после, особенно, если это подарок Хагрида. У меня нет никакого желания держать в комнатах книзла!



Глаза Гарри широко распахнулись от тона Северуса. Они выражали смесь печали и наивности так, что у Северуса екнуло сердце. Он не любил ни кошек, ни книзлов. Честно говоря, он был уверен, что у него на них аллергия.



Щеки Гарри немного покраснели.



- Да, сэр, - склонив голову, прошептал он. - Я отнесу ее обратно.



Избегая взгляда Северуса, Гарри взял белый комочек меха в ладонь и потерся об него носом, а потом соскользнул с кровати.



- Уже поздно, - резко сказал Северус. - Слишком поздно, чтобы беспокоить Хагрида. Сходишь утром, - он бросил взгляд на Ферни, а затем обратно на Гарри. - Ты ужинал?



- Ммм...



- Ну, ты хоть обедал? - он повернулся к эльфу. - Сколько вы спали?



- Хозяин Снейп, сэр? - Ферни нахмурился, пытаясь вспомнить. - Два часа тридцать пять минут, сэр! Хозяин Гарри очень устал после исследований замка, и...



Вздохнув, Северус развернулся лицом к двери.



- Я буду ужинать в семь тридцать вместе с вымытым и приведенным в порядок Гарри, если ты справишься, конечно.



Северус добрался до ванной и встал под горячий душ. Возможно, будет даже лучше поесть здесь, в тишине комнат, вместо Большого зала, набитого орущими студентами.




Он появился на кухне двадцать минут спустя - все еще раздраженный, но, зато, чистый. Гарри стоял около стола рядом со стулом Северуса с книзлом на плече. Ужин уже был накрыт: ростбиф, картофель и горошек - все пахло превосходно.



Рядом с тарелкой Северуса стоял бокал красного вина. Он уселся, расправив на коленях белую салфетку, а затем воззрился на Гарри, который стоял, низко опустив голову и сжав пальцы в кулачки.



- Гарри, садись, - мягко произнес он.



Малыш поднял голову. Его глаза были расширены, а губы плотно сжаты. Гарри дышал шумно и рвано.



Северус быстро терял терпение. Он знал, что должен встать и уйти сейчас, но он был голоден и устал после длинного, изматывающего дня. Неужели так трудно просто дать ему спокойно поужинать?



- Гарри, скажи, в чем дело?



Гарри коротко потряс головой, хотя это могло быть просто нервной судорогой. Конечности малыша подрагивали все отчетливее.



Северус сузил глаза. Что за черт? Он понятия не имел, что происходит, а Гарри, видимо, не собирался ему ничего говорить.



Ну и хорошо.



- Посмотри на меня.



Гарри встретил его взгляд, и мужчина шепнул:



- Legilimens.



Поток мыслей обрушился на него. Северус аккуратно отсеял все лишнее, ища кусочки памяти, относившиеся к случаю с книзлом, наблюдая картины, как Гарри бегает по коридорам замка и играет с котятами, все глубже и глубже в прошлое, отыскивая причины странного поведения мальчика.



Ах, вот оно что...



Остатки ужина - ростбиф, горошек и картофель, лежащие на белом столе. Гарри убирает тарелки, одну за другой, с жадностью уставившись на объедки, которые ему нельзя доедать. Протирает стол тряпкой; ему хочется пить - потом можно будет немного пососать влажную тряпочку в его темном, маленьком чулане. Потом роется в ведре, выискивая кусочки еды - картошка грязная и мокрая, но он быстро засовывает ее в рот и глотает, даже не жуя... Вспышка света, крики и плач, плач Гарри... Уличный холод, вкус крови на губах, капли холодной воды, но еще холоднее тон Петуньи: "Вернон разберется с тобой, мальчишка". Толчки и затрещины Дадли и его друзей, боль в ребрах, хруст костей руки, дядя Вернон: "На колени". Холод металлической цепи, обернутой вокруг шеи, слова: «Если будешь хорошо себя вести - то поужинаешь сегодня"...



Северус вынырнул из памяти Гарри, чувствуя подступающую тошноту. Он крепко зажмурился, пытаясь сохранять спокойствие. Если бы Дурсли уже не были наказаны - Северус бы отправился к этим чертовым магглам немедленно, чтобы с наслаждением расчленить их!



Взмахом палочки Северус убрал со стола злосчастный ужин и повернулся к Гарри, стоящему на коленях позади него. Тихие слезы стекали по его щекам, а губы шептали слова, которые Северус не мог расслышать.



Северус упал на колени рядом с малышом, и его сердце сжалось, когда Гарри в ужасе отшатнулся от него. Мальчик весь сжался, что не удивительно, учитывая поведение Северуса весь последний час... Северус собрал в кулак все спокойствие, сжав руки в кулаки, чтобы не пытаться обнять Гарри и не напугать его снова.



- Гарри, прости... Гарри, ты в Хогвартсе, помнишь? Пожалуйста, посмотри на меня... Ты меня слышишь? Сын?



Северус, который не мог больше выносить молчание сына, потянулся к нему, но его руки были отброшены в сторону белым меховым комочком на плече Гарри.




_________




- Отвратительное, грязное животное!



Дядя хватает его за шею, встряхивая так сильно, что клацают зубы.



- Я же сказал тебе, мальчишка, никакой еды! Я научу тебя слушаться, уродец!



Дядя тащит его к задней двери.



- Вон! Раз ты ведешь себя, как собака, значит, я буду обращаться с тобой так же! Ты не способен жить в приличном месте! Вон из моего дома!



Глаза дяди пугают, но мальчик так слаб, что еле встает на колени. Секунда - и вокруг его горла оборачивается толстая цепь. В следующий момент он оказывается скован. На привязи! потрясенно понимает мальчик. Он смыкает руки вокруг цепи и пытается избавиться от нее.



- Не трогай! - дядя отбрасывает его руки. Затем достает из-за спины последний инструмент пытки - поводок с толстой петлей на конце. Схватив другой конец в руку, дядя ведет его в дальний угол сада. Взяв молоток, он прибивает цепь к сараю, так, чтобы нельзя было отцепить ее. Он, смерив мальчика взглядом, произносит:



- Если будешь хорошей собачкой - получишь немного еды. А иначе...

-



Лежа на его коленях, мальчик внезапно потянулся руками к своему горлу. Пусто. Ни ошейника, ни цепи - ничего нет.



- Не собака, - тихонько простонал он. - Нет цепи. Нет.



Он соскользнул с колен Северуса, сжавшись в комок, но оставив спину незащищенной. Хотя, это лучше, чем живот. Ужас зашевелился в горле, опутывая его с головы до ног, подобно паутине - отсюда ему не выбраться. Его разум застопорился на воспоминаниях тех дней - дней без еды и воды, когда его пальцы были сломаны, и единственным его собеседником была маленькая змейка, спрашивающая, не умер ли он еще.



Но змейка была мягкой и теплой, она потерлась о его щеку. Нет шипения. Это не змея. Пушистое тельце потерлось о его подбородок, и малыш понял, что что-то лежит на его животе, а его пальцы запутались в густом мехе. Дыхание постепенно выравнивалось, и он успокаивался. Воспоминание о тех ужасных временах отступило.



А потом чей-то голос позвал его:



- Гарри...



Да, его звали Гарри, и, значит, он уже не на заднем дворе. Кто-то... кто-то спас его и унес оттуда.



- Папочка? - он распахнул глаза.



- Гарри… Прости, - отец раскрыл объятия, но не пытался подтолкнуть его, поэтому Гарри сам вжался в худое тело, нуждаясь в защите, в знании, что с отцом все будет хорошо. Сильные отцовские руки обвились вокруг него.



Белая пушистая мордочка уставилась на него. Гарри почувствовал комок в горле, как будто он не может глотать. Он так сильно хотел оставить котенка, но отец ведь запретил. Он потянулся к ней, а та позволила почесать себя за ушком.



- Трикли, - выдохнул он ее имя, и слезы обожгли глаза. Он вжался лицом в рукав отца, чтобы не видеть больше свою Трикли.



Отец повернул его голову и поцеловал в лоб. Его голос звучал очень мягко, когда он сказал:



- Похоже, ей нравится с тобой, - Гарри поднял на него взгляд, и отец продолжил:


- Трикли Тарт... оригинальное имя. Думаю, она может не надеяться на лучшее.



- Х-хагрид сможет см-менить его, если захочет, - Гарри сделал над собой гигантское усилие, пытаясь не заплакать. - Он любит животных. Трикли понравится там.



- Нет, думаю, тебе лучше оставить ее, - голос отца был такой хриплый, что казалось, будто он тоже готов заплакать. - Она очень… надежная. Думаю, она позаботится о тебе. И ты тоже будешь заботиться о ней.



Гарри выдохнул.



- Ты… не шутишь? Я могу оставить ее?



- Да, можешь, - отец вздохнул. - Мерлин, помоги нам.





* Treacle Tart – англ. Пирог с патокой.






Глава 4.



Следующим утром Гарри проснулся, сразу наткнувшись глазами на взгляд ярко-голубых глаз.



- Трикли, - шепнул он и потянулся к ней, чтобы почесать за ушком. Гарри улыбнулся. Она была такая

мягкая

. И она была

его

.



- У тебя самое лучшее имя, - сказал он, почесывая книзла под подбородком, - потому что ты самое лучшее угощение.*



- Хозяин Гарри, - раздался рядом с ним голос. От неожиданности Гарри подпрыгнул на кровати, и Трикли издала негодующее шипение.



- Все хорошо, Трикли, - сказал он книзлу. - Это просто Нелли. Она хорошая.



Трикли подняла свою белую мордочку и внимательно посмотрела на эльфа. Гарри осторожно взял ее правую лапку и помахал Нелли.



- Видишь, она говорит: "Привет!".



Нелли нерешительно улыбнулась.



- Хозяин Гарри, хозяин Снейп велел вам встать и подготовиться к завтраку.



- А он еще здесь? - спросил Гарри, соскальзывая с кровати и потянувшись к своей домашней мантии. Трикли спрыгнула вслед за ним и потерлась мордочкой о его лодыжку. Улыбнувшись, Гарри наклонился и погладил ее в ответ.



- Он в своем кабинете, хозяин Гарри, но вам нельзя отвлекать его.



Гарри знал это. Лаборатория отца находилась под строгим запретом, так же как и лаборатория в Тупике Прядильщиков - заходить туда было нельзя ни в коем случае.



- А он позавтракает с нами?



- Нелли думает - нет, хозяин Гарри. Хозяин Снейп сегодня очень занят.



- О, - Гарри очень постарался не показывать своего огорчения. Он опустил голову и отправился на кухню. - Ладно.



- Когда позавтракаете, Нелли может снова отвести вас к хозяину Хагриду!



- Может быть, - Гарри забрался на стул. Когда-нибудь его ноги будут такими длинными, что он сможет доставать ими до пола, даже сидя на стуле. По крайней мере, он надеялся на это. - Я хочу повидать Чарли. Я уже давно не видел его.



- Чарли Уизли? - спросила Нелли. - У него сегодня занятия, хозяин Гарри.



- Ничего, - заверил ее мальчик. - Я не буду мешать.



Она уставилась на него, а затем вздохнула:



- Завтракайте, хозяин Гарри. Хозяин Снейп сказал: фрукты, яйца и бекон, и тост. Можете съесть всего понемногу.



Кивнув, Гарри посмотрел на Трикли Тарт, которая забралась к нему на колени и теперь взирала на него своими голубыми глазами.



- Хорошая девочка, - похвалил ее Гарри, рассмеявшись, глядя на то, как ее длинный хвост покачивается туда - сюда каждый раз, когда малыш поглаживает его. - Хочешь есть?



Конечно же, она хочет! Гарри скормил ей кусочек бекона и тост, беря их прямо со своей тарелки. Трикли не захотела ни овощей, ни банана.



Когда они оба наелись, Гарри незаметно завернул остаток тоста в салфетку и спрятал в карман. Потом он умылся, почистил зубы и надел свою любимую зеленую рубашку и серые штаны - как раз для игр на улице. Затем он взял Трикли и вместе с Нелли отправились на поиски Чарли.





* - напоминаю – имя Гариной зверушки переводится как «пирог с патокой» (п/а)


______________





Он шатался по замку примерно час, пока не нашел своего друга. Чарли был в классе, но урок уже кончился, Гарри был в этом уверен. Малыш заглянул в класс через дверное стекло - ему пришлось подпрыгнуть, чтобы увидеть класс полностью.



Трикли стояла на задних лапках, упершись передними в дверь.



- Мррр?



- Тебе понравится Чарли. Он хороший - он любит драконов и Хагрида, и квиддич.



Несколько минут спустя в классе послышался шум двигающихся стульев, шелест пергаментов, смех и разговоры студентов. Гарри поднял Трикли на руки, чтобы ее не сбило дверью, дожидаясь, пока появится Чарли.



Чарли вышел почти последним, с большой сумкой через плечо, быстро говоря что-то своему черноволосому спутнику.



Гарри ринулся к нему.



- Чарли!



Тот развернулся и посмотрел вниз на малыша.



- О, Гарри! Как поживаешь, приятель? Отец не обижает тебя?



- Я отлично, Чарли, смотри! У меня есть книзл! - он вытянул вперед руку со зверьком. - Ее зовут Трикли Тарт.



Мальчик рядом с Чарли подавил смешок, и тот легонько толкнул его плечом.



- Она милая, это точно.



- Да, Хагрид дал мне ее! Он сказал, что она из Сибири! И у нее есть серые пятнышки, видишь? - мальчик немного развернул Трикли, чтобы Чарли смог увидеть.



- Это все круто, ребенок, но мне пора в класс. Увидимся позже, ладно?



Он сделал пару шагов, но Гарри кинулся ему наперерез.



- Но я нашел секретный ход, Чарли! Мы могли бы исследовать его и все такое!



Чарли остановился и слегка улыбнулся Гарри.



- Не могу. У меня сейчас трансфигурация, - его улыбка померкла. - И МакГонагалл убьет меня, если я снова опоздаю, - он взъерошил волосы Гарри. - Почему бы тебе не сесть за наш стол за обедом? Ты не против, Пайтон?



- Мне все равно, - немного раздраженно откликнулся черноволосый спутник Чарли.



Тот снова толкнул его.



- Веди себя прилично, - шепнул он, но Гарри услышал. Или, может, Чарли хотел, чтобы он услышал. - Ребенок тянется ко мне.



- Хорошо, - Пайтон бросил на Гарри резкий взгляд. - Ну? Хочешь опоздать?



- Нет, идем.



- Так ты не хочешь пойти исследовать? - спросил Гарри.



- Хочу, Гарри, но не сейчас. Мне, правда, пора, - он побежал следом за своим другом, который уже ушел довольно далеко.



Гарри побежал за ним.



- Но Чарли! Может, сыграем в квиддич?



- Потом, Гарри! - крикнул он, и оба старших мальчика исчезли за углом. До Гарри донесся смех Пайтона.



Гарри наморщил лоб. Ну почему Чарли не хочет посмотреть с ним на Горбатую Ведьму? Он же любил лазить по замку! Конечно, у него уроки, но не все же время? И разведка ведь важнее? И он даже не поздоровался с Трикли!



- Пошли, Нелли, - пробормотал он. - Пошли на улицу.



- Хозяин Гарри, - предупредила Нелли, - вам нельзя подниматься туда без...



- Отец разрешил мне. Я знаю. Просто, так быстрее спуститься вниз.



Холм был далеко слева, и Гарри еле мог разглядеть его. На прошлой неделе Чарли показывал ему окрестности, и они играли с настоящими бладжерами и квоффлами, и снитчами, и Чарли учил его летать, а потом они даже менялись комнатами, чтобы прибраться там, как настоящие игроки в квиддич.



Рон тоже был там, но он летал на детской метле. А Чарли сказал, что Гарри играет в квиидич лучше Рона. Никто никогда не говорил ему, что он лучше кого-то. Да что там никогда - вообще ни разу.



- Я буду великим игроком, Трикли, - сказал он книзлу. - Вот увидишь.



Они облазили все вокруг на пути к Хагриду, залезая на большие камни и заглядывая в маленькие норки. Когда они забрались на скользкий камень, покрытый зеленым мягким мхом, чтобы лучше увидеть дерево около Запретного Леса – Гремучую иву, Гарри услышал голос.



- Ссссмотри под ноги, человек.



Гарри оглядел землю, но первой змею увидела Трикли. Она прижала ушки к голове и вытянула хвост - он стал похож на ершик. Она вся согнулась, а затем выпрыгнула вперед, прямо на серую змейку.



Нелли, стоящая позади Гарри, судорожно вдохнула и прошептала:



- Не двигайтесь, хозяин Гарри. Прошу, не двигайтесь.



Гарри оглянулся на нее, не понимая, в чем дело, и пожал плечами.



- Просссссстите

, - сказал он змее, -

я вассс не заметил

.



- Ты говоришшшшшшшшшь?

- удивилась змея.



- Конечно. Почему ты ссссссспрашшшшиваешшшшь?



Змея наклонила голову, вызвав этим жестом грозное шипение Трикли, но не сдвинулась с места.



- Ты ужжжже говорил ссс нами раньшшшшше?



- Да. В ссссаду в Паучьем Тупике, и в Сссссуррее, - Гарри нахмурился, вспоминая обстоятельства своего первого разговора со змеей. - Сссс вами редко говорят?



- Ты первый, скороход. Я ссссслышала исссторию о другом, много миль назад.



- Ну, приятно познакомитьсссся. Меня зовут Гарри. Не скороход.



Он был почти уверен, что змея смеется - ее голова затряслась.



- Но ты же ходишшшшь, да?



- Да, конечно. У меня ессссть ноги

, - Трикли до сих пор рассержено шипела, так что он сказал:



- Нет, Трикли. Оставь змею в покое.



Она не сдвинулась с места, но немного приподняла ушки, так что Гарри успокоился.



- Сссссспасибо

, - сказала змея. -

Ее когти выглядят осссстрыми.



Гарри ухмыльнулся.



- Это точно. Она порвала мне рубашшшшку

, - он уселся на камень и достал из кармана остатки утреннего тоста. -

Хочешшшшь?

- спросил Гарри, отламывая кусочек.



Взглянув поверх головы Тринкли, змея уставилась на хлеб.



- Оно мертвое?



Гарри рассмеялся.



- Хах, ну, оно точно не жжжживое. Это просссссто хлеб. Тосссст. На него кладут джем.



- Это не полевка?



- Нет, просссссти. Это то, что ты ешшшшь? Полевок?



- Ессссли поймаю. Они очень вкусссссные. Но ящщщерицы тоже ничего

, - змея развернулась, по-прежнему не сводя глаз с книзла. -

Мне пора ссссспать. Теперь мне нечего ессссть до ссссамой вессссны.



- Ты в сссспячке зимой?

- Гарри вспомнил, как в школе они изучали медведей.



- Да, точно

, - неожиданно змея соскользнула с камня и исчезла в траве.



- Эй! - позвал Гарри, вскочив на ноги. - Эй, змейка!

Вернисссь!


- С кем ты там разговариваешь, Гарри? - раздался голос позади него.



Испуганный, Гарри резко развернулся, но поскользнулся на мху и упал назад. Падать было не очень высоко - всего несколько футов, но он сильно ударился спиной - да так, что из легких вышибло воздух. Над ним возвышалась девушка в слизеринской мантии. У нее были длинные темные волосы, и она смотрела на него широко раскрытыми карими глазами.



- Ты в порядке? - выпалила она.



- Да, - с трудом вдохнув, ответил Гарри, поднимаясь сперва на колени, а затем и в полный рост. Лодыжка сильно болела, как будто на ней снова попрыгал Дадли. Отец так долго лечил ее, и Гарри знал, что нельзя говорить ему, что он снова ее поранил. Крестец тоже болел, но там, наверно, просто синяк. Он падал и похуже.



- С кем ты разговаривал? - снова спросила девочка.



Гарри пожал плечами и попытался вытереть грязные ладошки о камень.



- Я не знаю его имени. Но это мальчик, наверно.



- Мальчик?



- Змея. Только что была здесь. Наверно, испугалась, когда ты пришла.



- Ты... разговаривал со змеей? - задохнулась от удивления слизеринка.



Гарри кивнул.



- Ага. Она хотела есть. Не знаешь, где можно наловить полевок?



Девочка снова судорожно вдохнула и помотала головой.



- Твой... твой отец знает, что ты здесь?



Взглянув на побледневшую Нелли, Гарри снова кивнул. Ему очень хотелось сесть. И дышать было до сих пор больно.



- Но у него уроки, а за мной присматривает Нелли.



- Думаю... - девочка протянула ему руку, помогая устоять на ногах, - думаю, он хочет тебя видеть.



- Правда? - спросил Гарри. Он хотел увидеть отца - ведь он уже пропустил завтрак и обед, а на ночь отец рассказал ему очень короткую сказку. - Отлично!



Прихрамывая, но все равно широко улыбаясь, Гарри поспешил за девочкой в замок.






Глава 5.



Когда за пару минут до звонка Роуз Паркинсон вошла в кабинет зельеварения, Северус смерил ее сердитым взглядом. Но когда он увидел, кого она вела за руку, сердце мастера зелий сжалось. Мерлин, да может хоть одно утро пройти спокойно?!



- Гарри, - тихо произнес он, - что все это значит?



Мальчик в замешательстве взглянул на него, одной рукой прижимая своего книзла к груди, а другой крепко сжимая руку Роуз. Северус обратил внимание, что одежда на малыше запачкана, как будто он только что дрался.



- И во что он снова ввязался? - спросил профессор у Роуз.



- Я нашла его снаружи, - сказала она почти шепотом.



Хм. Ничего удивительного. Кроме...



- Он был один?



- Нет, с эльфом, - она обернулась, как будто надеясь, что Нелли была еще там.



- Тогда я не вижу проблемы. Зачем ты привела его сюда?



Роуз быстро оглядела класс, удостоверившись, что все третьекурсники сосредоточены на своих зельях, а затем тихо сказала:



- Он говорил со змеей. С гадюкой.



У Северуса внутри все застыло от ужаса. Он помнил, как тогда на заднем дворе Дурслей услышал что-то, напоминающее парселтанг. Теперь все стало ясным.



С гадюкой. Да он же мог умереть! Пытаясь не повышать голос, он произнес:



- Спасибо, мисс Паркинсон. Я разберусь с этим.



- Я просто думала, вы должны знать.



- Спасибо, мисс Паркинсон, - его сердце оглушительно билось в груди. Она что, хочет медаль?



Послав ему испуганную улыбку, девушка выбежала из класса.



А вот на счет Гарри...



- Посиди вон там, пожалуйста, - сказал он мальчику, указав на стул рядом с его столом, - пока не закончится урок. А потом мы пойдем обедать.



- Да, отец, - сказал Гарри, до сих пор слегка озадаченный. Он ведь не понимал, как напуганы будут все маги, если узнают, что у него есть по-настоящему Темный дар, который был только у Волдеморта. Это разбудит в людях самые страшные воспоминания того времени. А еще Гарри понятия не имел, как рисковал, говоря с настолько ядовитой змеей.



Он уже почти повернулся к классу со словами: "Будьте внимательны!", когда заметил походку сына.



- Гарри, ты повредил лодыжку?



Малыш помотал головой, не поднимая на него взгляда.



- Н-нет, сэр.



- Не лги мне, ребенок.



Лохматая голова затряслась.



- Нет, сэр, то есть - да, сэр, я повредил ее, но я не хотел, пожалуйста!



Пытаясь держать себя в руках, Северус резко бросил:



- Сядь!



Потом, прежде чем он смог прочитать ужас в глазах сына, Северус повернулся к классу.



- Разлейте смесь по пробиркам. У вас было достаточно времени. Все, кто не справился с заданием, к следующему уроку напишут два фута об использовании белладонны. Те, чьи зелья меня удовлетворят - один фут. Свободны.



Студенты поспешили убраться из класса, и Северус следил за ними. Нельзя было, чтобы кто-нибудь подслушивал их, потому что он ужасно волновался за Гарри. Вообще-то у Северуса было впечатление, что он слишком часто за него волнуется.



Когда последний из маленьких бесов покинул кабинет, Северус повернулся к сыну. Гарри сидел на самом краешке стула, его зверек - Трикли, верно? - свернулся на его коленях, своими ярко-голубыми глазами следя за каждым движением Северуса. Эти двое выглядели так... что весь гнев Северуса куда-то испарился, оставив только лишь беспокойство за малыша.



- Гарри, - произнес он, палочкой закрывая дверь, - покажи мне лодыжку.



- Простите, сэр, - прошептал Гарри. Его лицо застыло от страха, но слез не было. - Я упал. Я нечаянно! Я просто очень удивился!



- Гарри, - снова произнес Северус, становясь на колени перед мальчиком, - я не злюсь. Пожалуйста, покажи мне, где ты ушибся.



Медленно, покусывая губу, Гарри поднял ту же ногу, которая уже была ранена раньше.



Осторожно ощупывая ее, Северус вздрогнул от вида опухающей щиколотки. Лучше бы Паркинсон привела его в лазарет!



- Чему же ты так удивился? - спросил Северус, аккуратно снимая ботинок и носок.



- Роуз. Она сказала, что я могу звать ее Роуз. Это ничего, сэр?



Еще раз вздрогнув от осознания того, как быстро к испуганному Гарри возвращаются его старые привычки, Северус понизил голос.



- Как ты должен меня называть, Гарри?



- Отец. Простите, отец.



- Все хорошо, - Северус произнес быстрое заклинание, чтобы убрать опухоль, а затем еще одно, чтобы проверить повреждения. Мерлин. Определенно, его знаний не хватало, чтобы залечить сухожилие. Придется снова идти к мадам Помфри. Подумав немного, Снейп наколдовал что-то вроде шины вокруг пострадавшей лодыжки, чтобы обездвижить ее.



Сперва ему и Гарри следовало обсудить утреннее происшествие, а у него был свободный урок сразу после ленча, так что к колдомедику можно заскочить и потом. Когда его макушку задел теплый подбородок, Северус поднял голову и взглянул прямо в большие зеленые глаза на лице своего сына, наполовину скрытого белым мехом книзла. Он аккуратно подвинул Тринкли, но без всякой злобы.



- Мы будем обедать в наших комнатах, - сказал он. - Тебе нельзя наступать на лодыжку, так что мне придется понести тебя, - Северус многозначительно взглянул на зверька, - но я не собираюсь нести и ее тоже.



- Ничего, отец. Она может бежать за нами. Она очень умная, да, Трикли?



Трикли, кажется, думала также, давая Гарри почесать себя за ушком, утробно урча.



- Похоже, мы друг друга поняли, - кивнул Северус книзлу.



Зверек уставился на него, затем моргнул и спрыгнул на пол, снова уставившись на них и будто выжидая, когда они, наконец, двинутся.



Покачав головой, Северус поднял малыша на руки, снова отметив, насколько мало тот весит - надо сказать Нелли, чтобы та получше следила за его рационом - и направился в их комнаты. Книзл там, определенно, чувствовал себя как дома.



Северус посадил Гарри на диван, заказав для них обед, а затем сел в свое любимое кресло.



- А теперь, - тихо начал он, когда Гарри доел яблоко, - почему бы тебе не рассказать мне про змею?



Гарри расширил глаза.



- Она была очень милая - зеленая, с кривой полоской на спине. Думаю, она искала полевок. Они в спячке, представляешь?



- Представляю, - Северус сделал паузу, формулируя следующий вопрос. - А ты... просто притворялся, разговаривая с ней? Ну, например, ты можешь говорить с книзлами?



- Нет, отец, я вправду! Трикли не может говорить ртом, как змея. Она сказала, что я единственный говорил с ней, но потом пришла Роуз и напугала ее, а потом я упал.



Северус задумался.



- А раньше ты разговаривал со змеями?



- Да, отец. В саду в Тупике Прядильщиков, и еще раньше…



- Да?



Лицо Гарри странно застыло. Он с трудом выдавил:



- Я думал... Я думал, что умираю.



Сердце мастера зелий пропустило удар.



- Объяснись.



- Тогда... Дядя Вернон... Я так хотел есть и пить, и я думал, может, мальчики могут говорить со змеями только когда умирают?



- Это было как раз перед тем, как я забрал тебя?



Гарри кивнул, сжимая в руке позабытое яблоко и покусывая нижнюю губу.



- Прости, отец. Я не знал, что мне нельзя говорить со змеями. Я больше не буду.



Вздохнув, Северус провел рукой по лбу.



- Я не запрещаю тебе разговаривать с ними. Это дар для мага - возможность разговаривать со змеями. Я просто прошу тебя быть... осторожнее в своих разговорах, - заметив, что мальчик его не понял, Северус добавил:



- Это значит, что никто не должен знать, что ты змееуст. Некоторые люди могут этого не понять.



Гарри медленно вздохнул.



- Как Дурсли и магия.



Северус хотел сказать, что никто никогда не посмеет обойтись с Гарри так, как Дурсли, но знал, что не может. Он знал, что однажды Волдеморт восстанет, и тогда Гарри снова окажется в смертельной опасности. К тому же, Гарри и так будет тяжело, со всей его славой и ответственностью.



Поэтому он только сказал:



- Да, примерно так. Ты должен быть внимателен - не всем можно показывать свою силу. А так же будь очень осторожен с животными, Гарри. Змея, с которой ты разговаривал сегодня - ядовита, и ее укус мог убить тебя. В лучшем случае, сделать тебе очень больно.



- Ой! Но она же не укусила бы меня.



- Ты не можешь знать наверняка.



- Но она же была милая!



- Гарри! - Северус глубоко вдохнул. - Прошу тебя! Я не хочу... не хочу потерять тебя, сын. Просто, пожалуйста, помни об опасности. Вокруг Хогватса очень много разных тварей, и далеко не все они милые.



Упрямое выражение застыло на лице Гарри. Как же защитить его от этих кальмаров, змей и прочих созданий?!



- Я абсолютно серьезен, Гарри. Ты будешь подчиняться мне в этом!



Гарри испуганно кивнул.



- Да, отец. Простите.



- Хорошо. Теперь - обедай. Я буду в лаборатории. А ты останешься сидеть на диване, пока я не вернусь.



- Да, отец.





____________________





Гарри смотрел, как отец уходил, чувствуя себя донельзя глупым и потеряв всякий аппетит. Он был уродом даже среди волшебников. Он должен был знать, что это странно - говорить со змеями, но он любил их, а они были такими славными... Но отец сказал ему быть осторожным, потому что они кусаются. Но как же он узнает, укусит его змея или нет, пока не заговорит с ней? Гарри уронил голову на руки и забился в угол дивана.



Трикли не позволила ему долго лежать так - запрыгнув на диван, она терлась об его руки, пока мальчик не запустил пальцы в белый мех, наслаждаясь его мягкостью. Сев прямо, Гарри скормил Трикли кусочек сосиски и жареной картошки, а потом налил в руку немного молока, и книзл с удовольствием его вылакал.



А потом Гарри понял, что ему очень нужно в туалет.



Когда же отец вернется из лаборатории? - задался вопросом малыш. Он мог держаться довольно долго - жизнь у Дурслей научила этому, но он был там много часов назад в последний раз… А ему очень надо. Обед уже прошел, тарелки и кубки были пустыми, Трикли свернулась клубочком у него на коленях, чистя лапки.



Сколько же еще ждать?



Гарри уже дошел до момента, когда еле-еле сдерживал себя, чтобы не описаться прямо на диван, кусая губы, потому что боль помогала отвлечься от тех ужасных вещей, которые наверняка произойдут, когда он намочит отцовский диван. Малыш поерзал вперед-назад. Пожалуйста, быстрее, папочка, быстрее, прошу...



Неожиданно Трикли спрыгнула с дивана, и звук, с которым когтистые лапки стукнулись о каменный пол, заставили Гарри окончательно потерять контроль. Слезы катились из глаз, оставляя за собой горячие дорожки, а в штанах разливалась горячая жидкость, стекая по ногам. Когда полилась первая струйка, Гарри уже не мог остановиться до тех пор, пока мочевой пузырь не опустел, а сам малыш не оказался с промокшими насквозь штанами.



Простите, мне жаль, отец, сэр, прошу, простите, пожалуйста...






__________




Северус потерял кучу времени. Настолько увлекаться зельями не было для него странным или редким, особенно такими сложными, как зелье Доверия. Его лаборатория была звуконепроницаема, разумеется, и он пытался поддерживать там настолько высокую влажность, насколько мог. Освещение как раз подходило его зрению, а так же там было море книг. Короче говоря - комната была превосходна для работы.



И впрямь - когда он снова взглянул на время, оказалось, что он провел в кабинете не только время обеда, но и большую часть перемены. Тем не менее, ему до сих пор нужно приготовить ингредиенты для второкурсников. Это был Гриффиндор/Слизерин, а за ними нужен глаз да глаз, чтобы они не взорвали что-нибудь в пылу битвы. У Северуса было меньше десяти минут на то, чтобы подготовить кабинет.



Поэтому он был ошарашен, когда, выходя из лаборатории и чуть не споткнувшись о чертова книзла, он наткнулся взглядом на рыдающего Гарри, сидящего на диване, низко склонив голову. И запах... острый и очень знакомый...



На диване!



- Мерлиновы подштанники, мальчишка! Ты что, не знаешь, как использовать туалет?



Гарри прикрыл голову руками и что-то забормотал; Северус прислушался и еле разобрал слова:



- Простите, сэр, простите, я буду хорошим, не бейте меня, прошу, простите, сэр... - и снова, и снова, как будто литании его, Северусовым, грехам и ошибкам.



- О, господи, - пробормотал Северус, дотрагиваясь до руки малыша. И как теперь вести его в лазарет, у него ведь урок, и где эти чертовы эльфы?!



Поморщившись, Северус закинул руки ребенка себе на плечи и поднял его с дивана, пытаясь не испачкать свою мантию в моче, и направился в ванную, поставив малыша на пол напротив душа.



- Нелли! - крикнул он, и когда она появилась, пряча лицо в руках, как перед этим Гарри, он рыкнул на нее:



- Вымой его, затем поднимись к мадам Помфри и покажи ей его лодыжку. Я опаздываю на занятия. И уберись на диване! - крикнул Северус, уже выбежав за дверь.







Глава 6.



В классе Северус частично взял себя в руки, хотя для этого ему пришлось начать бешено смешивать ингредиенты для зелий. Хммм.



"Возможно, следует разрешить ученикам брать ингредиенты из шкафа самостоятельно",

- думал он, -

"в качестве очередной проверки их навыков".



К тому же, ему нужно будет гораздо меньше времени, чтобы подготовиться к занятиям. Времени, которое можно будет провести с сыном.



Так размышлял Северус, дробя в ступке черных жуков, нарезая корень имбиря и потроша обезьяньи кишки, когда его мысли вернулись к Гарри и к тому... происшествию в гостиной.



Что же, во имя Слизерина, могло послужить причиной такому поведению? Как будто бы Гарри не знал, где находится туалет и как им пользоваться. Раньше, насколько помнил Северус, такого никогда не было.



И его хныканье было абсолютно душераздирающим, как будто малыш и правда боялся, что Северус сможет сделать ему больно. Снейп прикрыл глаза, припоминая его жестокие, злые слова. Возможно... возможно, у Гарри была причина для страха.



Но что же заставило его остаться на диване, хотя малыш абсолютно точно нуждался...



О.

О нет.



"Я буду в лаборатории. А ты останешься сидеть на диване, пока я не вернусь".



О,

Гарри.



Северус приказал мальчику оставаться на диване. И Гарри делал только то, что ему велели. О, Мерлин. Насколько ужасным монстром он, Северус, вообще может быть?!



Больше всего на свете Северусу хотелось вернуться в их комнаты и извиниться перед ребенком. Как же он мог быть таким недогадливым? Как он мог забыть, насколько серьезно Гарри воспринимает все указания, как боится хоть в чем-то ослушаться, любое правило? Как же Северус мог быть таким жестоким?



У него уже не было времени на извинения - студенты начали постепенно заполнять класс. Он призвал их к тишине, проклиная каждую минуту, стоящую между ним и его сыном. Затем произнес небольшую речь о том, насколько чудесным мог бы быть этот поток, если бы студенты не были настолько тупыми. После этого взмахнул палочкой, и на доске появились инструкции по приготовлению зелья.



За один урок он назначил двенадцать отработок, снял сорок баллов с Гриффиндора и завалил двух студентов, допустивших ошибки в приготовлении зелья. Если Гарри мог следовать инструкциям, то почему эти дети, в два раза старше его сына, не могли? Как они осмелились так высокомерно ему неповиноваться?




---



Отец ушел. Правда, еще осталась Нелли, мягко сказавшая:



- Вам надо снять мокрую одежду, хозяин Гарри. Хозяин Снейп хочет, чтобы вы помылись. Хотите в душ, хозяин Гарри?



Гарри кивнул, пряча лицо в руках. Как она может смотреть на него? Он ведь такой урод! Сначала описался прямо в штаны, а теперь еще и плачет. Не удивительно, что отец накричал на него и оставил здесь. Ему было стыдно за Гарри, конечно же. Отец не хотел бы себе в сыновья такого урода. Да и никто бы не хотел.



Надрывно глотнув воздуха, Гарри сделал то, что она велела - снял с себя мокрую одежду. От запаха захотелось провалиться сквозь землю - он напоминал о тех днях в чулане, когда нужду приходилось справлять в ржавое ведро, а нагретый летний воздух делал вонь просто непереносимой. Балансируя на здоровой ноге - другую он почти не чувствовал - Гарри встал под душ.



Нелли крутила кран до тех пор, пока вода не стала умеренно теплой. Но такие уроды, как он, не заслуживают теплой воды - это просто пустая трата. Он должен мыться под холодными струями, и использовать только щелочное мыло, нещадно щиплющее глаза, вместо его нежного пенящегося геля, и, конечно, никакой фланели. Гарри заскреб себя ногтями, царапая кожу так, что на ссадинах выступила кровь.



- Нет, хозяин Гарри! - воскликнула Нелли, отбрасывая его руки. - Не смейте ранить себя! Уже можно звать госпожу Помфри?



Гарри замотал головой, его горло сжалось, не позволяя выдавить ни звука. Что это значит? Ясно, что теперь отец ненавидит его и не хочет больше - это точно. Он не должен был говорить со змеями и врать на счет лодыжки, и должен был сдерживаться, как большой мальчик и не плакать потом, как глупый ребенок.



Он был плохим и не заслуживал такого отца. Дядя Вернон был прав. Никто никогда не полюбит такого урода, как он.



- Идемте, хозяин Гарри, - Нелли выключила воду и помогла ему выбраться из душа. Пока она вытирала его мягким полотенцем, малыш стоял, обхватив себя руками и мелко подрагивая. Больше никаких слез, пообещал он себе. Он больше не ребенок, хоть и говорит со змеями и писает в штаны. Он должен сам позаботиться о себе, как было всегда. Он сам, потому что больше - некому. Гарри выхватил у Нелли полотенце и закончил вытираться. Немного крови из ранки на животе попало на ткань, и малыш уставился на пятнышко, пытаясь придумать, как стереть его.



- Можете сесть здесь, - сказала Нелли, указывая на маленький стульчик, на котором Гарри стоял, чтобы видеть себя в зеркало, пока чистил зубы и умывался. Слава богу - мокрая одежда исчезла, хотя Гарри знал, что должен сам отмыть ее. Нелли не обязана этого делать.



- Хозяин Снейп запретил вам наступать на больную ногу. Я принесу чистую одежду, хорошо, хозяин Гарри? Хотите, Нелли поможет вам одеться?



Гарри покачал головой и уставился на чистые носки и трусы. Лодыжка больше не болела и не гнулась - но Гарри все равно должен был натянуть на ногу носок. Нелли подала ему штаны, которые он одел с большим трудом, стараясь не наступать на больную ногу. Затем, убедившись, что кровь из ссадины на животе больше не течет, малыш влез в рубашку. Она была бледно-голубой, с воротничком и всего двумя пуговицами, и такая мягкая! Гораздо мягче, чем заслуживал такой урод, как он...



- Ждите здесь, а Нелли пока приведет госпожу Помфри!



- Хорошо, - сказал Гарри, сложив руки на коленях. - Спасибо, Нелли.



Через несколько минут за дверью раздался голос мадам Помфри.



- Гарри! Могу я войти?



- Да, мэм, - откликнулся тот охрипшим голосом. - Проходите, пожалуйста, - сказал он чуть-чуть громче.



Колдомедик появилась на пороге ванной, с очень озабоченным лицом - наверно, из-за его лодыжки.



- Давай-ка, перейдем куда-нибудь отсюда, - сказала она, взмахивая палочкой. Мгновение спустя Гарри поднялся в воздух и полетел, почти как на метле! Но его это нисколько не восхищало. Не теперь.



Помфри переместила его на кровать, уложив голову точно на подушки.



- Твой домашний эльф сказала, что ты поранил щиколотку. Сейчас я аккуратненько сниму носок и посмотрю, что с ней, ты не против? А ты пока расскажи мне, что стряслось.



- Я упал, - Гарри держал руки на коленях и не смотрел ей в глаза - это не разрешалось. Он знал. В конце концов, уроды ведь не люди. Но внезапно Трикли Тарт запрыгнула на Гарри и посеменила наверх по его ноге - она все еще любила его. Он хотел прижать ее к себе и спрятать лицо в белой мягкой шерстке, но мадам Помфри еще разговаривала с ним.



- Когда ты упал?



- Перед обедом, мэм.



- Где? - спросила она, натягивая носок малыша обратно на его ногу.



- Снаружи, мэм. С камня.



Гарри ничего не сказал про змею, потому что отец попросил его никому не рассказывать об этом. Трикли снова потерлась об его руку, и Гарри посадил ее себе на плечо.



Нахмурившись, колдомедик сказала:



- Ты снова ушиб эту же щиколотку?



- Да, мэм.



- Когда он успел наложить на нее шину?... - пробормотала она, задумавшись. Затем уточнила:



- Когда твой отец наложил тебе на ногу шину?



- О, перед обедом, мэм.



- Он осматривал ее после того, как ушел на занятия?



- Нет, мэм.



Помфри водила палочкой вдоль его ноги и бормотала какие-то заклинания. Неожиданно нахлынула боль, и Гарри втянул воздух сквозь зубы, но не попытался отдернуться - так было бы еще хуже, он знал. Но затем боль стала понемногу отступать, как будто схлынула морская волна. Малыша немного подташнивало, а на лбу выступила испарина, но Гарри просто стер ее ладошкой.



- Что ты ел на обед? - спросила мадам Помфри, а когда он не ответил, удивленно подняла брови. - Гарри?



- Простите, мэм. Простите.



- Все в порядке, дорогой, - женщина положила ладонь ему на плечо и не убрала, даже когда малыш вздрогнул. Люди не должны прикасаться к уродам вроде него. Помфри мягко сжала его плечо, - скажи мне, что ты кушал на обед?



Гарри ненадолго задумался, пытаясь отвлечься от тяжести ее руки на своем плече.



- Ммм. Кусочек яблока?



- И все?



- И молоко, - добавил мальчик, уверенный, что сделал что-то не так. Может, ему вообще нельзя было есть? - Простите, мэм.



- Тебе не за что извиняться, - сказала она, убирая руку с плеча малыша, хотя теперь Гарри хотелось, чтобы она оставалась там, но, с другой стороны, на его плече еще сидела Трикли, помогая справляться с болью в груди.



Кроме того, колдомедик снова взмахнула палочкой, и боль в спине исчезла - как рукой сняло! Малыш облегченно вздохнул - теперь дыхание не причиняло неудобства.



- А что ты делал на камнях, Гарри?



Когда малыш вспомнил прошедшее утро, его дыхание снова сбилось. Теперь-то он понял, почему Чарли не захотел разговаривать с ним, а Пайтон смеялся над именем Трикли! Даже они знали, что он урод...



- Я наблюдал, мэм, - тихо сказал он. - Я не хотел попадаться кому-то на глаза.



Мадам Помфри чуть склонила голову.



- Кто тебе это сказал?



- Д-дядя Вернон, мэм, - покусывая губу, ответил мальчик. - Ни на что не годные уроды должны оставаться в тени, чтобы нормальные люди даже не смотрели на них.



Наступила давящая тишина. Гарри немного приподнял голову и увидел, что глаза колдомедика расширились, а рот приоткрылся, образовав маленькую букву "О". А потом она начала бормотать что-то об его отце, вроде: "Как он мог оставить больного ребенка одного, даже не показав мне?" и "Он что, совсем не знает, как обращаться с детьми?" и все такое.



Гарри на секунду прикрыл глаза, но широко распахнул их, когда мадам Помфри мягко сказала:



- Вот, Гарри, дорогой, выпей это. Это для твоей лодыжки, хорошо?



Хотя малыш и был напуган, он покорно выпил все зелье, уже готовясь к последующей боли. Вкус был мерзким, но он пил и вещи похуже.



- Хороший мальчик. Спасибо тебе, Гарри, - ответила женщина, но Гарри знал, что она врет - он совсем не хороший.



Она на минуту притихла, и Гарри понял, что засыпает. Распахнув глаза, мальчик попытался сковырнуть с век странную корку, когда снова вспомнил, что он плакал.



Из соседней комнаты раздавались злые голоса - мадам Помфри и ... отец?



Гарри отчаянно хотел знать, о чем они говорят. Они обсуждают, как быстрее избавиться от него? Отец рассказывает женщине, какой он еще ребенок, какой урод? Мальчик хотел знать, он хотел заранее подготовиться к тому, что его ждет. Но он так устал, и лодыжку еще немного саднило, как будто напоминая, что отец не хотел, чтобы он двигался. Он не ослушается, он просто не может.



Вместо этого Гарри закрыл глаза, ощущая мягкую шерстку Трикли, и очень захотел быть нормальным. Хотя бы разочек. Для отца.




_____________





Ровно со звонком Северус полетел - почти как летучая мышь - в сторону своих комнат. Он рассчитывал найти там до сих пор расстроенного Гарри, но, слава богу, мадам Помфри уже залечила его щиколотку. Хотя он все равно не предполагал, что колдомедик набросится на него прямо с порога.



- А вот и ты, Северус Снейп! Как раз во время! Тебе должно быть стыдно! Я уже хотела звонить в Магический Центр Защиты Детей, чтобы они провели полное расследование!



Все, что Северус уяснил из ее речи - с Гарри что-то случилось.



- Как он? С ним все в порядке?



- Будет, но не благодаря тебе! Как, во имя Мерлина, ты смог стать мастером зелий, так и не уяснив правила первой медицинской помощи?! Я никогда…



- Что? Да о чем ты говоришь?



- Его щиколотка, Северус! Ты неправильно срастил кости! Если бы я не вмешалась - он мог бы потерять ногу. Совсем потерять. Понимаешь?



Я... - чувствуя себя совершенно разбитым, Северус сделал шаг назад. Он просто наложил шину, из расчета, что потом они все равно пойдут в лазарет... Потом он даже не проверял лодыжку! - Я понимаю... - прошептал он.



- Отлично. Потому что мне кажется, что тебе следует пересмотреть свои приоритеты.



- Мои приоритеты? - эхом откликнулся мужчина.



- Да. Этот мальчик, - она указала в сторону спальни Гарри, - нуждается в большем внимании, чем получает. На кого ты оставляешь его, уходя играться со своими зельями?



- На домашних эльфов, - попытался оправдаться Снейп. Играться! Это, между прочим, его работа! - Альбус лично назначил их!



Помфри посмотрела на него, как на наивного ребенка.



- Я могу представить, что этого будет достаточно для присмотра за одиннадцатилетним ребенком, или старше. Но Гарри? Ему только семь, он не может сам позаботиться о себе! Эльфы не могут защитить его от ушибов и заставить хорошо есть! Он едва ли съел дольку яблока и выпил стакан молока на обед. Он не способен сам за собой присматривать!



- Я дал указания эльфам, чтобы они проследили, чтобы он хорошо питался.



- Ну, значит, они не слушаются твоих приказов!



- Невозможно...- хотя, если быть честным с самим собой, он действительно дает Гарри слишком много контроля. Над тем, что он ест, где находится и даже каких питомцев заводит. Возможно, эльфам было не ясно, кого нужно слушаться? Или они слишком уставали, следуя прихотям студентов?



- В общем, Гарри нуждается в тебе. А он чувствует себя лишним.



- Он не лишний, - покачал головой Северус.



- А я этого и не говорила. Я сказала, что он чувствует себя таким. Знаешь, что он сказал мне час назад? - она понизила голос и продолжила, так и не дождавшись реплики Северуса. - Он сказал, что никуда не годные уроды должны оставаться в тени, чтобы нормальные люди даже не смотрели на них. Он думает, что не нужен тебе.



Северус зажмурился и потряс головой. Его слова, сказанные перед обедом, отдавались в ушах звоном. А его поведение... с Гарри, который считал себя уродом, если не хуже? А как еще считать малышу, если его собственный отец, видимо, бросил его?



- Предлагаю, - мягко начала Поппи, - предлагаю тебе пойти к нему и поговорить. А еще, советую найти кого-нибудь получше, чтобы приглядывать за мальчиком, пока ты ведешь уроки. Или найди себе работу, занимающую меньше времени, - Северус открыл глаза и встретился с ее наполовину сердитым - наполовину обеспокоенным взглядом. - Он отчаянно нуждается в тебе, Северус. Не потеряй его снова.



Она права. А вот Северус повел себя как настоящий глупец. Как же он мог оставить Гарри, с его вечными проблемами доверия и самосохранения, на домашних эльфов? Они ведь не смогут понять ни его поведения, ни его состояния? У них наверняка куча забот помимо его сына. Да Северус был уверен, что все эльфы выполняли какую-то работу в перерывах между заботой о Гарри, и он не был для них главной обязанностью.



И если Северус не сможет самостоятельно следить за сыном, ему придется нанять кого-то, кто сможет и будет.



- Я также думаю, - продолжала Поппи, - что тебе бы стоило снова связаться с Молли Уизли.



Молли Уизли. Да, точно, это наверняка лучший вариант. До сегодняшнего дня мысль попросить клан Уизли о помощи наверняка заставила бы его рассмеяться, но теперь… Поппи права. И, к тому же, Молли уже знает Гарри, и знает о Гарри.



- Хорошо, - пообещал он.



- Я верю тебе. А теперь иди к сыну, Северус, - снова напомнила Поппи. - Ты нужен ему.



Северус кивнул, и она отступила с его пути. Ему еще многое предстоит сделать, но сначала - извиниться.







Глава 7.



Первое, что Северус заметил, войдя в комнату сына – что Гарри пялился себе на колени. Затем, что книзл - Трикли Тарт - лежит на животе, а Гарри почесывает его за ушком.



Они представляли собой картину абсолютного удовлетворения, и это заставило бы Северуса чувствовать себя менее ужасным и неполноценным, если бы он не заметил глаза малыша - от слез они припухли и покраснели. И он даже не взглянул на Северуса, когда тот вошел. Было ясно - Гарри считает себя недостойным заботы отца, и теперь мужчине предстояло убедить его в обратном.



Он медленно пересек комнату и присел на край кровати.



- Гарри? - мягко позвал он.



Гарри уже был напряжен, когда Северус вошел, и напрягся еще больше, как только тот уселся рядом. Его маленькие ладошки сжались в кулачки, а сам мальчик сидел так прямо, что было видно, как по его телу пробегает дрожь. Так и не подняв глаз на Северуса, он прошептал:



- Да, сэр?



Северус проигнорировал "сэра". Гарри использовал это слово, только когда очень волновался, и Северус не хотел усугублять и так невеселое положение дел. Вместо этого он, пытаясь сделать голос как можно мягче, сказал:



- Гарри, пожалуйста, прости меня за то, что случилось за обедом, - в горле стоял ком. Видеть, что его сын напуган и нуждается в поддержке, но не иметь возможности помочь - это было ужасно. А еще ужаснее было то, что Северус совершенно не представлял, как он все исправит.



- Я был неправ, Гарри. Я не должен был кричать на тебя. Это ведь я велел тебе оставаться на диване, и я не думал, что... Ты такой хороший мальчик, ты всегда слушаешься меня, но я не думал, что ты поймешь это так... Я не имел в виду, что тебе нельзя в туалет. Я сказал одно, но имел в виду другое, - Северус потряс головой, понимая, что несет чушь. Он не был уверен, что Гарри поймет его, как не был уверен, что его слова не были слишком жестокими и... непростительными. Но Северус обязан был попытаться все исправить.



- Мне действительно очень жаль, Гарри, - снова сказал он голосом, на этот раз не громче шепота Гарри. Завоевать доверие сына - на это ушло столько времени. А Северус все разрушил. Одно неверное слово, действие - и доверие разбилось, как стекло. Заслужит ли Северус его еще раз, хоть когда-нибудь? - Я люблю тебя, Гарри, ты - мой сын, и мне действительно очень жаль. Сможешь ли ты простить меня когда-нибудь?



Гарри быстро взглянул на него стремительным взглядом, таким, как тогда, в первый раз, когда Северус объяснял ему, что он может смотреть людям в глаза. Но он все же взглянул, и это было неплохим началом. Мальчик закусил нижнюю губу, и Северусу очень хотелось убрать ее из-под острых зубов, но мужчина понимал - если он сейчас прикоснется к сыну, тот отшатнется. А Северусу этого не хотелось.



Еще один быстрый взгляд из-под челки, как будто Гарри решался на что-то. Северусу оставалось только надеяться на лучшее.



- Прости, папочка, - надломленным голосом шепнул Гарри. Он очень редко называл Северуса "папочка". Мужчина задумывался над этим пару раз, а потом понял: он же велел Гарри называть его "отец", как малыш и поступал. - Прости, что я урод.



- О, нет, нет, Гарри. Ты совсем не урод.



- Урод, - упрямо повторил мальчик, не сводя глаз с коленей. - Я говорил со змеями и солгал тебе, и описался, и плакал как ребенок. Это ничего, папочка, я знаю, что ты не любишь уродов. Ты можешь отправить меня обратно.



Скулы Северуса вспыхнули гневным румянцем.



- Я никогда не отошлю тебя обратно. Я знаю, что тебе тяжело поверить в это после того, что я сделал днем. Но я люблю тебя, Гарри, ты - мой сын, и я никогда не верну тебя тем ужасным людям.



- Даже если я урод?



Северус потряс головой, с трудом сдерживаясь, чтобы не потянуться к сыну.



- Ты не урод. Ты абсолютно нормальный волшебник. Просто у тебя есть талант, которого нет у других магов, однако я уверен, что у других тоже есть способности, которых нет у тебя. Все люди разные, и у всех есть разный дар, - Северус прервался, чтобы сделать вдох, - Я хорош в зельях, ты знаешь. И, к тому же, помнишь, как мы пытались избавиться от твоих кошмаров? – Гарри кивнул, - Это называется Окклюменцией, в которой я тоже очень талантлив. Это делает меня уродом?



- Н-нет, сэр.



- Верно. То же самое относится и к тебе. На самом деле, быть змееустом довольно полезно.



- Правда?



- Правда. Например, если ты встретишь змею в лесу, ты сможешь узнать у нее, собирается ли она укусить тебя или Трикли Тарта, или даже подружиться с ней.



- Но, - Гарри покусывал губу, - но вы же сказали...



- Та змея была опасна. Но неизвестно, что бы случилось, если бы ты вежливо не поговорил с ней, - Северус сцепил руки в замок, пытаясь подавить желание дотронуться до сына. Малыш еще слишком напуган для этого.



- Так ты... ты не сердишься на меня?



- Нет, Гарри, - Северус смахнул челку с глаз сына. - Я сержусь на себя, потому что я вел себя плохо. Я поставил работу выше своего сына, и мне очень стыдно.



- Нет, папочка, - шепнул Гарри, - ты хороший, не то, что я...



- Ты хороший, Гарри. И ты не урод. Запомни то, что я сказал тебе на счет этого слова.



- Не говорить его.



- Точно, - мужчина с трудом сглотнул. - Гарри, я... пожалуйста, мне нужно знать, что ты простил меня, что дашь мне еще один шанс, чтобы я смог доказать, что могу быть для тебя хорошим отцом. Ты простишь меня?



Гарри отрывисто кивнул, осторожно спихнул с рук книзла и сам потянулся к Северусу. Мужчина схватил его и крепко прижал к себе, не в силах отпустить. Он целовал макушку малыша и все шептал:



- Прости, прости, прости...



- Все хорошо, - шептал Гарри в ответ, - правда, все в порядке.



Северус знал, что нет, не в порядке, но теперь он сможет бороться дальше.




_______________




Конец дня и вечер они провели вместе: Гарри сидел на его коленях, а Северус читал ему книгу о квиддче, а затем был тихий ужин вдвоем… ну и с Трикли Тарт, разумеется. Северус так и не смог заставить себя запретить Гарри кормить зверька со стола. Сегодня вечером Северусу снова пришлось уйти в лабораторию, и Трикли развлекала Гарри лучше всех.



После ужина, когда Гарри доедал свой пудинг, вылизывая тарелку, Северус приподнял бровь в молчаливом осуждении. Когда с едой было покончено, мужчина взмахом палочки отправил еду на кухню.



Прокашлявшись, он начал:



- Гарри, нам нужно кое-что обсудить.



Гарри моментально насторожился, и Снейп мысленно чертыхнулся.



- Ничего, ты не сделал ничего плохого. Нам просто нужно поговорить о том, кто лучше всего позаботится о тебе.



- Ты и так можешь заботиться обо мне, отец.



- Я хочу, ты не представляешь, насколько, но мне также нужно работать, чтобы мы и дальше смогли жить здесь.



Гарри нахмурился.



- А мы не можем жить в Тупике Прядильщиков?



- Мне все равно придется работать. И нужно будет найти кого-то, кто смог бы присматривать за тобой.



- Но за мной уже присматривает Нелли. И Ферни тоже, верно?



- Не слишком-то хорошо. Они не могут заботиться о таком маленьком ребенке, как ты.



Гарри удивленно взглянул на него, и Северус попытался объяснить:



- Иногда Нелли и Ферни разрешают тебе вещи, которые я бы ни за что не позволил. Я считаю, это из-за того, что большинство их прежних воспитанников были старше тебя. Например, я не пустил бы тебя на озеро, и не позволил бы пообедать только лишь яблоком и молоком, понимаешь?



- Наверное, да, отец, - Гарри снова закусил губу. - Но Нелли ведь хорошая.



- Да, но она не подходит на роль твоей няни.



К удивлению Северуса, глаза Гарри сейчас же наполнились слезами.



- Ты собираешься отправить меня назад.



- О, Гарри, - Северус зажмурился, пытаясь унять боль в груди. Наконец, найдя в себе силы, он открыл глаза и встретился взглядом с глазами малыша. - Я никогда не отправлю тебя обратно. Помнишь, как у нас гостили Драко и Рон? Думаю, миссис Уизли будет рада навестить тебя и взять с собой Рона, а потом ты мог бы поехать к ней. Может, только на день, а вечером я буду приходить за тобой, хорошо?



Трикли Тарт, до этого спокойно лежащая под креслом, снова взобралась Гарри на колени, а тот начал почесывать ее за ушком. Наконец, он выдавил:



- Я не хочу уезжать отсюда.



- Это ненадолго, Гарри, к тому же потом они смогут погостить у нас, - если смогут, конечно. Северус ведь еще не говорил с Молли.



Гарри нерешительно кивнул, и Северус добавил:



- Если ты не хочешь этого, мы придумаем что-нибудь еще, обещаю. Я не хочу, чтобы ты чувствовал себя лишним, понимаешь?



- Хорошо, все хорошо, отец.



Северус не был уверен, что мальчик сказал правду.



- Хочешь еще почитать? Мы можем сесть у камина и выпить по какао?



- Да, пожалуйста!



- Только сначала переоденься в пижаму, на случай, если уснешь, - улыбнулся Северус.



- Я не усну! - запротестовал малыш. - Я просто отдохну.



- Разумеется, - усмехнулся мужчина. - Но ты, все-таки, надень пижаму.



- Да, сэр... Отец.



Северус кивнул, и Гарри понесся в свою комнату, наскоро переоделся в пижаму и прибежал обратно, сжимая в руке книгу. Ее подарила МакГонагалл – волшебные сказки, с красивыми картинками и большим шрифтом, чтобы Гарри мог следить за текстом, пока Северус читал ему.



Когда какао было приготовлено, они сели в кресло - Гарри пристроился у Северуса на коленях, опершись спиной на его руку. Трикли Тарт улеглась на коленях Гарри, свернувшись клубочком и втянув когти, чему Северус был очень рад.



Северус потерся щекой о черноволосую макушку Гарри и нежно поцеловал ее. Открыв книгу на нужной странице, он начал:



- История о перчатке мага. Жили-были...



Как он и думал, малыш заснул, так и не дослушав сказку до конца. Северус отнес его в комнату и уложил в кровать, слегка улыбнувшись, когда книзл последовал за ними, примостившись рядом с рукой Гарри. Северус отбросил непослушные волосы со лба сына, открывая шрам-молнию, и поцеловал его в лоб.



- Спи, - шепнул он, и вышел из комнаты. Нужно еще связаться с Уизли.



________________




К счастью, Молли сразу же согласилась связаться с ним через камин, хотя было уже довольно поздно.



- Неужели тебе понадобилась помощь? - ухмыльнулась она, устраиваясь в одном из кресел.



Северус заказал чай и учтиво подал ей чашку.



- Понадобилась, - тихо произнес он, не в настроении для шуток.



Улыбка Молли моментально испарилась.



- В чем дело? С Гарри все в порядке?



Необходимо довериться ей, сказал себе Северус. Коротко вздохнув, он принялся описывать свой день, стараясь ничего не упустить, чтобы женщина могла полностью представить себе ситуацию. Ему это необходимо. Гарри это необходимо.



Когда он закончил, Молли надолго притихла, молча потягивая свой чай и рассматривая Северуса. Наконец, она кивнула.



- М-да, ну и дел ты натворил, - это не было вопросом, поэтому Северус не ответил. - Совершенно очевидно, что домашние эльфы не годятся для этого. Мне следовало послушать Чарли, он упоминал об этом. Лично я никогда не прибегала к их помощи, они слишком ненадежны.



Поборов желание сказать, насколько эльфы оказались ему полезны, Северус кивнул.



- Ты видишь мое... положение.



Молли понимающе улыбнулась.



- Тебе нужен кто-то, кто сможет присматривать за Гарри, пока ты ведешь уроки. Кто-то, кто будет заботиться о нем, как о собственном ребенке, кто-то, кто будет следить, достаточно ли он питается и не попадет ли в неприятности. Тот, кто исцелит его ободранные коленки или что-то еще, - она глотнула чаю и снова улыбнулась. - Кто-то вроде меня.



Кивнув, Северус задвинул свою гордость подальше и произнес:



- Да. Пожалуйста.



- Я буду рада помочь, Северус. Я тоже любила Лили и Джеймса.



Северус уже открыл рот, чтобы сказать, что Гарри - его сын, не Джеймса! но, подумав, захлопнул его. Она тоже полюбит Гарри, хотя у Молли и у самой целый выводок детей.



- Хорошо, - сказал он. - Я поговорю с Гарри. Я знаю, он... то есть, он боится, что я отошлю его к незнакомым людям. Он думает, это значит, что я отсылаю его от себя, и он очень боится. Я надеялся... что это...



- Выдохни, Северус. Я никуда не тороплюсь.



Он дергано кивнул.



- Я бы хотел, чтобы ты провела здесь несколько дней, может быть, с Роном, чтобы Гарри мог... привыкнуть.



Молли снова притихла, обдумывая его слова, и Северус очень надеялся, что она поймет - так лучше для Гарри. Наконец, она вздохнула:



- У меня еще младшая дочь, Джинни, и близнецы. Я не могу оставить их одних дома.



Ну, конечно же. Он совсем забыл. У Молли еще много забот, кроме как сидеть с его сыном.



- Ты могла бы взять их с собой. Всего на несколько дней. Уверен, Альбус не будет против. И это даст Гарри больше времени, чтобы привыкнуть, понимаешь?



Молли сузила глаза.



- И ты согласишься на это? Слушаться меня несколько дней?



- Если это поможет Гарри - да.



Она задумчиво кивнула.



- Ты изменился, Северус Снейп. И, как я вижу, в лучшую сторону, - она по-матерински улыбнулась ему, как будто Северус тоже был ее ребенком. - Я поговорю с Артуром и свяжусь с тобой утром, хорошо? Но, в любом случае, я буду здесь завтра. Не волнуйся.



Северус облегченно выдохнул.



- Спасибо, - искренне поблагодарил он.



- Ты справишься, Северус. Быть отцом непросто, и тебе нужно еще многому научиться, - она снова кивнула, взглядом изучая его лицо. - Ты знаешь, Северус, все совершают ошибки. Даже те, кто много знают об этом. Просто на ошибках нужно учиться и двигаться дальше. Ты поступаешь правильно.



Северус не поверил ее словам, но все равно кивнул, пожав ее руку.



- Увидимся утром, - сказала она. - Знаю, тебе очень хочется, чтобы Гарри простил тебя, но... попытайся сначала простить сам себя.



Северус еще долго стоял и смотрел на пламя, в котором исчезла женщина.



Прошло совсем немного времени, когда из спальни Гарри раздался плач, и Северус ринулся туда, чтобы спасти сына из лап ночных кошмаров. Пока он укачивал малыша и шептал, что все будет в порядке и что он никогда не бросит своего сына, Северус мечтал стать сильнее и лучше. Ради своего сына.



Но поздней ночью, когда мальчик, наконец, уснул, а Северус направился в свою кровать, он вспомнил слова Молли. Простить себя.



Это очень тяжело. Но Северус обязан научиться прощать. Ради Гарри.





Глава 8.



Глава посвящается пятидесятилетию нашего любимого и многоуважаемого профессора Северуса Снейпа!




Следующим утром Гарри проснулся рано от ощущения, что Трикли Тарт трется о его руку, прося покормить ее. От ее мурлыканья внутри у малыша разливалось странное тепло, и он гладил и почесывал книзла, глядя в ее яркие голубые глаза. Она была такой красивой. И хорошей.



Они лежали так несколько минут, пока зов природы не заставил Гарри встать и отправиться в туалет. Лодыжка уже не болела, так что Гарри смело опирался на ногу. Хотя туалет... воспоминание о том, как он бросил мокрые вещи на пол, а Нелли пришлось их стирать, заставило его лицо вспыхнуть.



Но теперь-то уже ничего не исправить, и Гарри оставалось только попытаться стать лучше, чтобы снова не разочаровать отца.



Он, конечно, не казался разозленным, особенно, когда они читали вместе, и за ужином, когда отец сказал эльфам приготовить любимый пирог Гарри. А на десерт у них был пирог с патокой! А Трикли вела себя очень хорошо, думал Гарри, намыливая руки. Как будто читая его мысли, книзл запрыгнула ему на плечо, щекоча шею хвостиком и заставляя мальчика рассмеяться. Гарри не хотел намочить Трикли шерстку, поэтому не гладил ее, пока не вытерся полотенцем, а затем вышел в гостиную.



К его удивлению, отец уже встал и теперь сидел в своем любимом кресле - которое Гарри, кстати, тоже любил больше всех, потому что они читали в нем каждый вечер - и просматривал журнал. Гарри любил смотреть, как отец читает, слегка наклонив голову и скривив губы, если читал о чем-то серьезном и тонко улыбаясь, если находил нечто забавным. Сегодня губы были сжаты. Журнал по зельям, наверно.



Взгляд отца скользнул по Гарри, и он сказал очень спокойным голосом:



- Доброе утро, Гарри.



- Доброе, отец.



- Хорошо спалось?



- Да, с... отец, - Гарри вздрогнул. Он иногда такой глупый. Как можно не запомнить, что отца нужно называть

отцом

?



Отец не заметил его глупость, только отложил в сторону журнал.



- Хорошо. Я рад, что ты проснулся так рано. Давай закажем завтрак и поговорим.



- Поговорим? - переспросил Гарри.



- Ничего, о чем стоило бы волноваться, Гарри, - ответил отец. - Я только хочу подготовить тебя к сегодняшнему.



- Да, отец, - Гарри пошел на кухню и забрался на стул. - А где Нелли?



Лицо отца потемнело.



- Сегодня она к нам не присоединится.



- С ней... с ней же ничего не случилось, отец?



- Нет, разумеется, нет, - отец заказал яйца, бекон, кашу, тосты, сок и бананы и уселся напротив Гарри. - Съешь хотя бы кашу и сок.



- Да, отец, - Гарри придвинул тарелку поближе и взглянул на отца, а затем на горшочек с медом.



- Хочешь меда?



- Да, пожалуйста.



Отец улыбнулся и обильно полил кашу медом, затем поставил горшочек обратно на стол и потрепал Гарри по волосам, и малыш очень, очень постарался не вздрогнуть, но погрустневшие глаза отца подсказали, что успеха он не добился.



Трикли запрыгнула к Гарри на колени, и тот отщипнул кусочек бекона и скормил ей.



- Гарри...



- Да, отец?



Отец сжал губы, как будто обдумывая, что сказать, но, в конце концов, потряс головой и решительно произнес:



- Мне бы хотелось, чтобы Трикли Тарт не попрошайничала за нашим столом.



- Она не попрошайничает, - нахмурившись, сказал Гарри. - Она ест только то, что я ей даю.



- Да, но... - отец вздохнул, - ей нужна ее собственная еда из ее собственной миски. И не за нашим столом.



Гарри не понимал. Злыдень ведь ел прямо со стола, а иногда и с тарелки тетушки Мардж. И Клык, кстати, тоже.



- Но почему?



- Потому что это не вежливо.



- Почему?



Отец устало прикрыл глаза.



- Потому что не вежливо.



- Но Трикли вежливая! И если Злыдень и Клык едят со стола, то почему ей нельзя?



- Злыдень?



Гарри сглотнул и неосознанно прижал Трикли покрепче к себе.



- Собака тетушки Мардж.



Отец сузил глаза, но вопросов больше не задавал, чему Гарри был очень рад. Он ненавидел эту собаку. Она была злой и гонялась за ним по всему саду, пока Дурсли смеялись и называли его двуногой собачьей костью.



- Порядки в нашей семье отличаются от порядков Дурслей и, могу поспорить, от порядков Хагрида.



Гарри сжал губы и кивнул. Отец ведь позволил ему оставить Трикли. И разве Гарри не обещал быть хорошим и следовать правилам? Он поцеловал книзла в макушку и аккуратно столкнул с коленей.



- А чем ее можно кормить, отец?



- Будем кормить ее... а, спроси у Хагрида - ты ведь все равно зайдешь к нему сегодня.



- Но она хочет есть сейчас!



- Гарри.



Гарри быстро опустил голову. Он не должен пререкаться.



- Простите, отец.



- И впрямь, - отец замолчал, и Гарри, поняв, чего от него ждут, поднял глаза. - Сейчас можешь просто дать ей тарелочку с беконом, только сначала разрежь его на кусочки.



- Хорошо, - сказал Гарри, соскользнув со стула. - Можно я достану ей другую тарелку?



- Могу ли я достать ей другую тарелку.



- Простите. Так можно?



- Да, Гарри. Спасибо, что спросил разрешение, перед тем, как встать из-за стола.



От слов отца внутри все потеплело. Гарри любил делать правильные вещи. Шкафчик с посудой был довольно высоко, поэтому Гарри пришлось встать на стул и потянуться. Но он торопился - ведь Трикли была голодна, она почти не ела вчера и очень хотела тот бекон. Внезапно дверца шкафчика распахнулась, и белая тарелка с голубыми цветочками по краям влетела прямо мальчику в руку.



Позади него отец охнул.



Спрыгнув со стула с тарелкой, зажатой в руке, мальчик медленно обернулся. Отец с расширенными глазами стоял позади. О! О, нет. Он опять сделал что-то странное! Гарри отступил на шаг и прикрыл руками голову.



- Простите! Простите, я не хотел! Не бейте меня!



Отец застыл позади с отрытым ртом, как будто слова застряли у него в горле.



- Гарри, - наконец, прошептал он, - я не ударю тебя. Я... я просто удивился. Я не знал, что ты умеешь так делать.



Гарри медленно опустил руки, коря себя за то, что забыл - ведь отец не против магии. Он не запрет его в чулане за его странности.



- Но вы же делаете это, отец. С книгами, и зельями, и всем остальным...



Отец притих на минуту, задумавшись, а затем кивнул.



- Да, но Гарри, пойми, я не знал, что ты умеешь призывать вещи.



- Я так никогда раньше не делал. Я просто торопился, потому что Трикли хочет кушать!



Отец снова кивнул, слегка улыбнувшись.



- Очень хорошо. Тогда покорми ее.



Гарри тоже улыбнулся.



- Да, отец!



Забравшись обратно на свой стул, мальчик взял в руку нож и аккуратно порезал бекон на кусочки, чтобы Трикли было легче проглотить. Затем поставил тарелку на пол и вернулся к своей уже давно остывшей каше.



Но Гарри было все равно, что она остыла - мальчик любил кашу, и мог есть ее даже без меда, если бы отец запретил его брать. Гарри не спускал глаз с книзла, чтобы убедиться, что с ней все в порядке.



- Гарри, - позвал отец, когда мальчик уже заканчивал с едой, - помнишь, мы вечером говорили о том, что нужен кто-то, кто смог бы приглядывать за тобой весь день? - Гарри кивнул. - Ну, я поговорил с миссис Уизли и, думаю, она приедет сегодня вместе с детьми. Так что она будет присматривать за тобой, пока я работаю.



Гарри проглотил комок сладковатой каши и снова опустил голову. Он не хотел уезжать из Хогвартса, он не хотел оставлять отца! Но отцу ведь надо работать, и Гарри не будет плакать, как глупый ребенок.



- Гарри, - мягко произнес отец. - Посмотри на меня.



Гарри поднял голову, хотя ему и не хотелось, чтобы отец понял, что он расстроен.



- Простите, - пробормотал малыш.



- Все в порядке, - продолжил отец. - Итак, у миссис Уизли, как ты знаешь, очень много детей и у нее большой опыт в… воспитании детей. И, как я уже говорил, она привезет с собой, по крайней мере, Рона, так что тебе будет, с кем играть. Это ведь будет весело, верно?



Гарри заставил себя кивнуть.



- Да, отец, но я не хочу уезжать отсюда.



- Нет, ты останешься здесь, пока Уизли будут гостить у нас пару дней, а затем поедешь к ним.



- Ты... - Гарри снова сглотнул. - Ты поедешь со мной?



Отец кивнул.



- Да, первое время я не оставлю тебя одного. Я знаю, тебе одиноко, пока я работаю, так что сначала я хочу убедиться, что ты счастлив. Это меньшее, что я могу.



Отец очень старался, и Гарри это понимал. Гарри поступал нечестно, пытаясь удержать отца, ведь дядя Вернон и отцы других детей работали и у них были жены.



- Хорошо. Все будет хорошо, отец.



- Надеюсь. Но если не будет - ты скажешь мне об этом. Я хочу знать, если тебя что-то расстраивает, ясно?



До этого никто не хотел слышать, что Гарри расстроен. И за долгие годы мальчик уяснил, что если кто-то и хочет, чтобы он вообще разговаривал - так только для того, чтобы его можно было потом наказать.



Но отец просил верить ему.



- Я... я попробую, отец.



Отец слегка улыбнулся.



- Это все, о чем я могу просить, - он кивнул на Гаррину тарелку. - Доешь, пожалуйста. А потом оденься, - пауза. - Тебе нужна помощь?



- Нет! Я сам могу одеться!



Отец покачал головой.



- Я не хотел сказать, что не можешь, Гарри. Просто я думал, что твоя лодыжка еще болит и тебе нужна помощь.



О. Так вот в чем дело.



- Нет, отец. Все хорошо. Мадам Помфри хорошо ее вылечила.



- Мадам Помфри вылечила ее хорошо.



- Ага.



Отец мягко рассмеялся.



- Заканчивай завтрак, ребенок.



Гарри ухмыльнулся и принялся за остаток каши.




_________




Гарри уже почистил зубы, причесался и оделся для прогулки, и теперь дожидался миссис Уизли у камина. Он видел ее пару раз, когда она приезжала с Роном и Чарли, но женщина больше общалась с его отцом, и все, что помнил мальчик - она хотела его обнять. Но так этого и не сделала. Однако, такая возможность до сих пор пугала Гарри - только отцу можно обнимать его, только отец не причинит ему боль.



- Все в порядке? - уточнил отец.



Гарри кивнул и сжал ладонь отца. Через полчаса начинаются уроки, но он пообещал остаться с малышом, пока не прибудут Уизли.



Как раз в этот момент в камине вспыхнул зеленоватый огонь, и миссис Уизли ступила на ковер, держа на руках маленькую рыжеволосую девочку.



- Доброе утро, Северус, - сказала миссис Уизли.



- Молли, - отец вежливо склонил голову.



Женщина повернулась к Гарри и тепло улыбнулась. Гарри теснее прижался к отцовской ноге.



- Доброе утро, Гарри.



Отец сжал его плечо, и Гарри пробормотал:



- Добрутро, миссис Уизли. Спасибо, что пришли.



- Вы очень любезны, молодой человек, - улыбнулась она. - Я рада снова вас видеть.



Огонь снова вспыхнул, и из камина вывалился Рон и еще два мальчика. Миссис Уизли, не обращая на него внимания, сказала:



- Это наша младшенькая - Джинни. Джинни, скажи привет!



Девочка на ее руках покраснела.



- Привет, - прошептала она.



- Привет, - ответил Гарри, и отец одобрительно кивнул.



Миссис Уизли, наконец, повернулась к камину и сказала:



- Ты уже знаком с Ронни. Двое других - Фред и Джордж. Мальчики, приведите себя в порядок.



- Хорошо, мама, - в разнобой откликнулись они. Пихаясь, близнецы принялись отряхивать Рона, пока он не оттолкнул их, воскликнув:



- Блин, отстаньте!



Молли вздохнула и снова взглянула на Гарри.



- Прости их, Гарри, они немного... взволнованны.



- Не немного, - сказал один из близнецов, оставляя Рона в покое.



- Взволнованы, мам. Не каждый день... - продолжил другой.



- … мы встречаем кого-то настолько...



- … знаменитого!



- Слева - Фред, другой - Джордж, - сказала миссис Уизли.



- Мам! - сказал мальчик справа. - Я Фред.



- И ты еще называешь себя нашей матерью! - вздохнул другой близнец.



- Ох! - всплеснула руками женщина. - Прости, Фред.



- Шучу, мам. Я Джордж.



- Итак, приветствие затянулось, - отрезал отец. - Мне пора.



Гарри взглянул на него, мечтая, чтобы отец остался. Трикли Тарт терлась мордочкой о его лодыжку.



- Ой! - воскликнул Фред... или Джордж. - У тебя книзл!



- Его не было на прошлой неделе, - сказал Рон. - Где ты его взял?



- Хагрид подарил мне ее, - ответил Гарри, поднимая Трикли на руки. - Правда, она милая?



- Да-а, красивая, - сказал Джордж... или Фред. - Смотри, какие глаза!



- Можно мне погладить? - спросил Рон.



Гарри кивнул, краем глаза наблюдая, как отец отходит к двери вместе с миссис Уизли.



- Она любит бекон, - сказал мальчик.



- Тогда у нее хороший вкус, - сказал один из близнецов. - Бекон - лучшая вещь на земле.



- После квиддича, - добавил другой.



- И шуток…



- … и окунания Перси...



- … в "Радужный Гель Для Волос". Ничего лучше...



- … чем видеть его...



- … с цветными волосами.



Гарри едва успевал за их диалогом.



- Вы что, правда, сделали такое со своим братом?



- Конечно. Мама была немного...



- … в бешенстве, но...



- … меньше, чем Перси, особенно...



- … когда мы сказали, что она смоется, перед тем, как...



- … Перси пойдет в школу.



- А можно я тоже поглажу? - спросила Джинни.



- А теперь - все на улицу, живо, - объявила миссис Уизли. Отец стоял рядом с ней, скрестив руки на груди. - Я уверена, что Гарри позволит вам всем погладить книзла.



- Да, мэм, - согласился Гарри.



- Гарри, я ухожу, - сказал отец. - Веди себя прилично.



Желудок малыша сжался, но он кивнул.



- Хорошо, отец.



Отец кивнул в ответ.



- Увидимся за обедом. Навести Хагрида сегодня, помнишь? - отец кивнул миссис Уизли и был таков.



- Он похож на летучую мышь, - прошептал Джордж.



- Чарли он нравится, - возразил Фред.



- Драконы Чарли тоже нравятся.



Близнецы ухмыльнулись и повернулись к Гарри.



- Ты должен показать нам...



- … окрестности, верно?



- Идем! - строго сказала миссис Уизли.



Рон шел позади всех, рядом с Гарри.



- Мы здесь останемся на пару дней. Мама сказала, что это пока у твоего папы не кончатся уроки, а потом ты поедешь к нам - так мама сказала.



- Ага, - тихо сказал Гарри.



- У нас есть поле, и можно будет поиграть, мама разрешила.



- Поле?



- Для квиддича!



- Для квиддича? Правда?



Рон ухмыльнулся.



- Ага. Сыграем, когда ты приедешь.



- Ух, ты! Здорово!



Неожиданно, все предстало перед Гарри в менее мрачном свете.





Глава 9.



Северус терпеть не мог оставлять Гарри одного на время уроков. Хоть тот и остался не один, а с Уизли, Северус все равно чувствовал себя отвратительно, особенно после вчерашнего - Гарри, определенно, все еще боялся, что Северус отправит его обратно. Он не мог винить ребенка - все-таки, у Гарри были причины для таких опасений. Но Северусу нужно работать именно здесь, ведь в Хогвартсе намного больше детей, с которыми Гарри мог бы играть, чем в Тупике Прядильщиков.



После завтрака в своих комнатах, Северус направился в класс проверить, все ли готово для занятий пятого курса Рэйвенкло и Хаффлпаффа. Он едва успел расставить на партах колбы с драконьей кровью, как класс начали заполнять ученики. Молча пройдя на места, они начали подготавливать котлы.



Отлично. Похоже, его репутация - о, с этим профессор шутить не любил - наконец, утвердилась. Стоя у доски, Снейп наблюдал, как студенты готовятся к СОВ. В предыдущие дни и Рэйвенкло, и Хаффлпафф показывали наилучшие результаты. Надо полагать, потому что первые хотели во всем быть лучшими, а вторые просто не могли саботировать работу.



А вот Гриффиндор и Слизерин... Это уже совсем другое дело. Северус был бы безумно благодарен, если бы ему удалось провести хотя бы пару уроков без различных происшествий вроде взорванных котлов.



Этот курс был довольно успешным и обученным, так что Северусу не нужно было нервничать в ожидании очередного взрыва. Он даже мог отвлечься на другие вещи, вроде зелья для Филча или разговора с Альбусом, или подумать о том, как пройдет день его сына.



Северус надеялся освободиться к ланчу.





__________





Миссис Уизли оставила детей снаружи на склоне холмика, прямо рядом с парадным входом. Гарри отпустил Трикли сразу, как они спустились с лестницы, и теперь она бежала рядом с ним. Мальчик наблюдал, как она катается по траве, одновременно слушая болтовню Рона о квиддиче. Гарри мало знал о спорте, чтобы как-то участвовать в разговоре - только то, что слышал от Рона и отца. Но это было даже хорошо. Ему нравилось молчать. В конце концов, он привык.



А вот к чему Гарри совершенно точно не привык - так это к тому, что к нему подкрадываются и начинают щекотать или побрасывать вверх.



Это случилось, когда они спускались с горки. Его внезапно обхватили руками; Гарри задохнулся воздухом, попытавшись свернуться в клубок и прикрыть голову руками, и его сразу же отпустили. Малыш чуть было не рухнул на землю, как неожиданно чьи-то сильные руки вновь схватили его и поддержали. Высвободившись, Гарри сразу же юркнул за ближайший камень.



- Ой, Гарри! В чем дело?



- Джордж, ну ты и скотина! - крикнул Рон. - Зачем ты хватал его?!



- Мальчики! - позвала миссис Уизли, повернувшись как раз во время, чтобы увидеть, как Трикли Тарт, встав в боевую позу, шипит на мальчиков, пытаясь защитить Гарри. - Что происходит?



Рон указал на Гарри, спрятавшегося за камнем.



- Мам, Джордж схватил его и напугал!



- Нет!



Вздохнув, Молли нахмурилась и присела на колени перед малышом.



- Гарри, все в порядке. Джорджи не хотел пугать тебя.



Кровь стучала в ушах, и Гарри едва ли слышал хоть слово из того, что она сказала. Дыхание стало заикающимся, а ладошки вспотели, и мальчик сжал их, чтобы никто не увидел, как они дрожат. Он не был напуган, конечно же, нет!



Но Гарри очень хотел к папе. Конечно, ему нельзя. Отец занят. Отец вел уроки, а Гарри там мешался бы, поэтому его и оставили с миссис Уизли. Даже не с Нелли - от него все-таки чересчур много проблем.



Все уставились на него, даже та девочка, Джинни. Гарри опустил голову, желая спрятаться навсегда.



- Простите, - шепнул он. - Простите, миссис Уизли.



- О, Гарри, милый, тебе не за что извиняться! - ее лицо было открытым и добрым. Женщина протянула ему руку. - Пойдем. Я приготовила вам несколько игр!



Гарри прикусил губу, но остался на месте, смотря на других детей и не двигаясь.



Джордж запустил руку в свои рыжие волосы и извиняющимся тоном сказал:



- Гарри, прости, что сделал так, я не думал, что тебе не понравится. Вот Ронни, например, обожает, когда я кручу его!



- Не называй меня так! - крикнул Рон. Затем повернулся к Гарри. - Они тупые, знаешь ли, - тихо сказал он.



- Нет, не тупые, - заспорил Гарри, поднимая Трикли на руки. Это внушало ему некоторую уверенность. Мальчик глубоко вздохнул. - Я просто... не ожидал.



- О, дорогой, никто бы не ожидал, - сказала миссис Уизли, снова смерив Джорджа гневным взглядом. - Но близнецы у нас мастера по неожиданностям.



Фред важно кивнул.



- Это то...



- ... в чем мы лучшие, - закончил Джордж. - Но мне на самом деле жаль.



- Да ничего, - пожал плечами Гарри, и ему стало стыдно: какой же он тупица! Миссис Уизли не дала бы его в обиду! - Может, пойдем?



- Конечно, дорогой, - миссис Уизли зорко следила за мальчишками, пока они спускались с горки в сторону хижины Хагрида, достаточно далеко от Запретного Леса. Гарри знал - туда ходить нельзя. Потому то он и зовется "запретным".



- Так, - сказала миссис Уизли, пристраивая уменьшенную сумку на одном из больших камней и взмахивая палочкой. Та начала расти, и расти, и расти, пока не стала чуть ли не больше Гарри.



Гарри раскрыл рот от удивления, а Рон только ухмыльнулся.



- Никогда не видел такого? - Гарри покачал головой. - Мама спец в таком. В эту сумку можно засунуть больше, чем Санта в свой мешок!



Гарри неуверенно улыбнулся. Санта - это, наверно, Санта Клаус, который на Рождество приносил Дурслям много подарков, но никогда и ничего для Гарри, потому что уродцы и дурные мальчишки не заслуживают такого.



Между тем, миссис Уизли вынимала различные предметы из сумки и раскладывала вокруг себя.



- Джинни, подержи это, пожалуйста, - попросила она девочку, держа в руках какую-то подпрыгивающую и свистящую штуку.



- Давай, мам, - тихо сказала Джинни. Она была почти такой же тихой, как Гарри, и он был этому рад. Внезапно странная штука спрыгнула с ее колен и понеслась прочь. - А ну стой! - крикнула Джинни, грозя ей кулаком, и Гарри хихикнул, прикрыв рот ладошкой.



Джинни посмотрела на него и смущенно улыбнулась.



- Это Фандербас. Все время убегает.



Гарри не спросил, что такое этот Фандербас, гадая, скажут ему или нет, но задавать вопросы все равно лучше не надо.



- Мам! - позвал Фред. - Можно мы...



- ... уже сыграем? Ты же...



- ... принесла наши метлы и все такое.



Миссис Уизли немного утомленно улыбнулась.



- Делу время - потехе час.



- Ооо, мам!... - начал Джордж, но миссис Уизли подняла руку, пресекая жалобы. И она даже не накричала на них! Гарри был поражен.



- Ну что ж. Гарри, дорогой, ты в этом новичок, так что становись со мной, - предложила миссис Уизли, жестом подзывая его поближе. - Остальные - вставайте в круг.



Рон, Фред, Джордж и Джинни встали в круг, взяв каждый по одному предмету, вытащенному миссис Уизли из сумки. Некоторые издавали пищащие звуки, некоторые как будто махали ручками.



Гарри кивнул, выпустил Трикли и встал в центр круга.



- Прекрасно, милый.



Она вопросительно подняла брови, когда близнецы несколько раз быстро поменялись местами, видимо, надеясь всех запутать, а затем улыбнулась Гарри.



- А теперь я буду задавать вопросы или давать задания, а каждый из вас попробует его выполнить. Можете использовать любые вещи из тех, что я достала из сумки. Каждый из вас найдет свой собственный ответ - да, да, Фред, Джордж, кроме вас - потому что лучше, чтобы ваши ответы не совпадали. Понял, Гарри?



Гарри абсолютно ничего не понял, кроме того, что ему придется отвечать на вопросы. Хм, звучит как школа. Ну, он, наверно, сможет, хотя и немного знает об ответах на вопросы. Как любил поговаривать дядя Вернон, он - ленивый и глупый. Но Гарри все равно кивнул.



- Что ж, отлично, - заключила миссис Уизли. - Назовите мне четыре типа растений, используемых для приготовления зелий. Если вам семь - еще и опишите их. Если девять, - она взглянула на близнецов, - заодно и расскажите, где их можно найти, - миссис Уизли ухмыльнулась. - Поехали!



Все Уизли тут же начали перебирать предметы, окружавшие их, и внезапно на Гарри обрушилась какофония звуков: жужжание, свист, скрип, шорох одежды... Неожиданно в воздухе появились большие яркие картинки трав, деревьев и еще очень многих вещей.

Загрузка...