Перевод А. Корсуна
Названия стран, племен и прочие понятия, относящиеся к сериалу, см. в Указателе имен и названий в конце книги.
Имя Равнир означает «янтарный».
«Старшая Эдда», перевод С. Свириденко.
В полосе прибоя хоронили преступников.
То есть приготовились к битве.
Недруг троллей – бог Тор, Тор топора – поэтическое обозначение мужчины-воина.
Намек на знамения при рождении одного из великих героев «Старшей Эдды».
В древнескандинавской мифологии насчитывалось девять известных миров, населенных богами, людьми, великанами и прочими существами.
«Ауднир» означает «богатый».
Двери на север не делались в жилищах людей, но предполагалось, что так делается в стране мертвых.
Видольвом зовется родоначальник ведьм, Видмейдом – родоначальник колдунов; Ангрбода – великанша, мать чудовищ, будущих губителей мира; Сколль, Гати – волки, угрожающие солнцу; Гарм – чудовищный пес в царстве мертвых.
«Хравн» – «ворон».
«Старшая Эдда», перевод С. Свириденко.