Проснувшись утром, Джек повернулся на бок и посмотрел на стоявшие на прикроватной тумбочке часы: было около девяти.
Приглушённые крики за стеной раздавались уже больше часа – Джек слышал их сквозь сон. Потом мальчик вспомнил о полученном накануне приглашении Бруно, сбросил одеяло и бодро спрыгнул с кровати.
Судя по громкому стуку за стеной, по лестнице волочили тяжёлый чемодан, и это могло означать лишь одно: родители Бруно и Рокко как раз сейчас уезжают!
Джек поспешно оделся и выбежал на лестницу. Оставалось лишь гадать, какие потрясающие и опасные планы вынашивают братья. Их игры всегда казались Джеку сумасбродными, даже когда рядом находились их родители. При одной мысли о грядущем веселье у него сладостно замирало сердце.
Джек выбежал из дома и, перепрыгнув через низенькую изгородь, оказался в соседском дворе. Воздух был тёплый, а солнце ярко светило над холмом. Джек постучал в дверь.
Когда ему наконец открыли, прямо на Джека выскочила какая-то собака, яростно виляя хвостом.
Это была белая с коричневыми подпалинами спаниелиха с длинными отвислыми ушами. Собака игриво приседала и подпрыгивала на месте возле ног Джека, а её хвост молотил по земле, словно барабанная палочка.
Джек улыбнулся и от души почесал собаку за ухом.
В прихожей стояла мама Бруно и Рокко, миссис Бакли.
Она уже надела огромные солнцезащитные очки и что-то искала в сумочке.
Миссис Бакли была миниатюрной блондинкой с пышной шевелюрой, а в ушах носила огромные серьги-колечки, размером ненамного меньше её головы.
– Здравствуй, золотце, – сказала миссис Бакли. – Ты Джек, да? Вижу, ты уже познакомился с Дотти. Мальчики, пришёл ваш друг! – крикнула она, оборачиваясь. – Мы уезжаем! – Она улыбнулась Джеку, а потом вдруг пронзительно завопила: – Мальчики, вы меня слышите?
В прихожую вышел мистер Бакли, забрал стоявший у подножия лестницы чемодан и с видимым усилием потащил его на улицу, к машине, по пути коротко кивнув Джеку.
– Итак, не забудьте, – прокричала миссис Бакли, – скоро здесь будет ваша тётя Нора!
Из коридора послышался слитный страдальческий стон, и в прихожую вышли Бруно и Рокко.
– Ты не говорила, что эта глупая тётя Нора будет за нами присматривать, – проворчал Бруно.
– Мы можем сами о себе позаботиться, ты же знаешь! – добавил Рокко.
– Хватит этих разговоров, сделайте милость! – горячо воскликнула миссис Бакли. – И чтобы никаких проказ, пока мы с вашим папой в отъезде. Всё ясно?
Бруно и Рокко промямлили нечто нечленораздельное.
Миссис Бакли улыбнулась и указала сначала на одну свою щёку, а потом на другую.
– А теперь поцелуйте мамочку.
Братья нехотя подошли, и каждый чмокнул мать в щёку.
– Вот умнички, – прощебетала миссис Бакли.
Она помахала рукой, улыбнулась, села в машину рядом с мужем, а в следующую секунду автомобиль рванул с места и скрылся в конце переулка.
– Итак! – сказал Бруно, радостно потирая руки. – Все за мной!
Джек прошёл вслед за братьями на кухню, а оттуда – на задний двор. Дотти вприпрыжку устремилась за ними, выскочила на двор и, громко фыркая, принялась обнюхивать траву.
– Да начнётся битва! – воскликнул Рокко.
Он с гордым видом указал на низенький кирпичный заборчик, на котором стояли, выстроившись в ровный ряд, большая стеклянная миска, деревянная ложка и восемь банок консервированной фасоли. Джек заметил, что Рокко повязывает на голову красную бандану и так свирепо хмурит брови, будто отправляется на войну.
– Ты готов? – обратился Рокко к брату.
– Что происходит? – оживлённо спросил Джек.
– Я поспорил с Бруно, что он не сможет съесть эту фасоль за пять минут!
– Все восемь банок? – потрясённо уточнил Джек.
– Ага, – с довольной улыбкой ответил Рокко. – И если он проиграет, то до конца года должен будет отдавать мне все свои карманные деньги! Я коплю на новый велосипед!
Глаза его торжествующе блестели, как будто он уже выиграл пари.
– А если победит Бруно? – спросил Джек, хотя победа старшего брата представлялась ему очень маловероятной.
– Тогда Рокко съест всё, что я велю ему съесть, – ответил Бруно.
– Только если это что-то съедобное! – рявкнул Рокко. Потом добавил: – И не просроченное…
Он начал открывать фиолетовые банки и высыпать фасоль в стеклянную миску.
Бруно кивнул, хотя Джеку показалось, что старший из братьев немного нервничает.
– А это ещё что за гадость? – спросил Бруно хмурясь.
– Фасолевый сок! – фыркнул Рокко. – Передумал, да? Понял, что не справишься?
Проигнорировав подначку, Бруно стал подпрыгивать на мысках и делать резкие выпады, точно боксёр перед поединком.
Когда опустела последняя банка, Рокко потёр ладони друг о друга, а Бруно сделал глубокий вдох и длинно выдохнул.
Пришла пора начинать.
Большая стеклянная миска до краёв, даже с горкой, наполнилась влажной, скользкой фасолью. Рокко расстегнул ремешок своих наручных часов и положил их на изгородь.
Бруно наклонился над миской, крепко сжав в руке деревянную ложку. Судя по лицу, его немного подташнивало.
– Ты уверен, что это хорошая идея? – спросил Джек.
– Не волнуйся, малыш Джеки! – успокоил его Бруно. – Проще пареной репы!
Прищурившись, Рокко уставился на часы и поднял руку над головой.
На миг повисла мёртвая тишина.
Затем Рокко так резко опустил руку, что она со свистом рассекла воздух, и рявкнул:
– Начали!
В ту же секунду Бруно отбросил ложку себе за спину и запустил руки в миску. Он заталкивал пригоршни фасоли в рот и чавкал громче, чем тираннозавр. Он чавкал, жевал, причмокивал и одновременно давил фасолины в кулаках, так что те лопались с громким ХЛЮП! Из-за этого половина фасоли в миске быстро превратилась в кашицеобразную массу, что значительно облегчало её поглощение.
Злорадная улыбка медленно сползала с лица Рокко: он начал понимать, что Бруно уже слопал половину фасоли, хотя прошло всего две минуты!
Бруно заработал челюстями быстрее прежнего и сменил тактику: теперь он погрузил в миску голову. Он хватал фасоль прямо ртом, точно поросёнок, дорвавшийся до корыта с кормом. Наконец Бруно жестом триумфатора поднял пустую миску, собрал последние капли жижи пальцем, облизал его… и выиграл пари.
Джек подпрыгнул и весело закричал:
– Это было невероятно! Не могу поверить, что ты смог! Да ещё на целую минуту раньше назначенного срока!
Бруно посмотрел на Рокко, гордо приосанился и облизнулся. Всё его лицо было вымазано фасолевым соком. Сок капал с его волос и стекал на лоб густыми каплями. Вид у Бруно был такой, словно его изрисовал фиолетовым фломастером хулиганистый ребёнок. Потом он улыбнулся брату, показав фиолетовые от сока зубы, и похлопал себя по животу.
– Ну что, похоже, теперь ты должен съесть то, что я тебе скажу? – сказал Бруно, вытирая фасолевый сок с подбородка. Потом зашагал по саду, добавив: – Идём со мной!
Рокко сердито пнул землю и пошёл по газону следом за братом. Бруно остановился возле небольшого пруда и встал на берегу, уперев кулаки в бока, как будто он Супермен. Мгновение казалось, что он вот-вот нырнёт в пруд, но затем Бруно указал на воду.
– Одного из них, – изрёк он.
Рокко и Джек уставились на пруд.
Джек видел только водную гладь и ничего больше.
– Одного из кого? – спросил Рокко.
– Одного из них! – повторил Бруно, на сей раз более жёстким тоном, всё так же указывая на пруд фиолетовым от фасолевого сока пальцем.
Мальчики присели на корточки и пригляделись внимательнее.
Сквозь мутную воду они увидели кишащих в пруду червей – они извивались и плавали у самой поверхности.
– Червяка? – в ужасе ахнул Джек.
– Да, – подтвердил Бруно. – Вот что съест Рокко.
Рокко испуганно отпрыгнул от пруда.
– Червяка?! – взвизгнул он, бледнея.
– Ага! – кивнул Бруно.
– Не стану я есть червяка! Они все противные и скользкие!
Бруно опустил руку в воду и стал водить растопыренной пятернёй по кругу, точно рыболовной сетью.
– Ещё как съешь. Ты съешь червяка, – твёрдо заявил он. – Они не просроченные, съедобные. И это было условием пари.
– Червяки вообще не имеют срока годности! – запротестовал Рокко.
Он повернулся на сто восемьдесят градусов и зашагал прочь от пруда, сердито пыхтя. Добравшись до лужайки, он стал расхаживать по траве туда-сюда, качая головой.
– Вот именно! – подтвердил Бруно. – Поэтому они не могут быть просроченными!
Затем, издав громкий крик «Поймал!», Бруно повернулся к Рокко, сжимая двумя пальцами извивающегося мокрого червяка.
– Я не буду его есть! – рявкнул Рокко.
Бруно стряхнул с руки блестящие капельки воды и медленно подошёл к младшему брату.
– Ну тогда тебе придётся отдавать мне свои карманные деньги до конца этого года! Кроме того… я победитель, а ты неудачник.
Братья уставились друг на друга.
– Ты ведь не хочешь быть неудачником, правда, Рокко? – вкрадчиво спросил Бруно.
Рокко стоял неподвижно, не сводя глаз со старшего брата.
Джек таращился на них круглыми глазами, гадая, что же сейчас будет. В глубине души он полагал, что Рокко вполне может это сделать. Не так давно Джек выглянул в окно своей комнаты и случайно увидел, как Рокко извлекает из носа огромную засохшую козявку и проглатывает её, словно это свежая клубника.
Братья прожигали друг друга взглядами, Джек пристально за ними наблюдал. Повисшее в саду напряжение стало почти физически ощутимым, так что его можно было проколоть булавкой, как воздушный шарик.
Ещё несколько секунд Рокко молчал, потом обречённость в его глазах сменилась решимостью. Джек понял: Рокко ни за что на свете не позволит своему брату одержать над собой верх. Очевидно, Бруно тоже это заметил, и на его лице отразилось сомнение. Неужели Рокко блефует?
Но нет. Сощурившись, Рокко кивнул брату. Вызов принят.
Бруно поднёс сжатую в кулак руку к самому носу младшего брата и медленно разжал пальцы.
На его ладони лежал длинный отвратительный червяк. Он так извивался, что от одного его вида Джек почувствовал приступ тошноты и поспешно сглотнул слюну.
– Если ты просто проглотишь его целиком, может, всё будет нормально, – слабо пробормотал он в качестве моральной поддержки.
Рокко как загипнотизированный смотрел на червяка.
– Сейчас или никогда, – спокойно проговорил Бруно.
Рокко быстро схватил червяка, запрокинул голову и забросил извивающееся создание в рот, словно длинную макаронину.
Гладкий хвост червяка блеснул на солнце, он упал в широко раскрытый рот, а потом раздался громкий звук – это Рокко сглотнул.
Джек почти ждал, что Рокко сейчас упадёт замертво, отравленный ужасным червяком, но этого не случилось. Наоборот, на землю упал Бруно, точнее рухнул на колени и стал молотить по траве кулаками.
Вдруг словно гром среди ясного неба раздался пронзительный голос:
– Ах вот вы где, мои маленькие ангелочки!
Мальчики подняли глаза. На крыльце стояла самая странная женщина из всех, что когда-либо видел Джек.