ГЛАВА ВТОРАЯ

Лифт остановился на последнем этаже, и они попали в уютную приемную офиса с ворсистым ковром, приглушающим звук шагов. Двери всех кабинетов были открыты, тихо жужжали компьютеры, но в помещениях не было ни единой живой души.

Эми ожидала, что они пройдут в один из кабинетов, однако комната, в которую Антон проводил ее, напоминала медицинский кабинет. Шкафы со стеклянными дверцами и медицинскими инструментами внутри, огромная двойная раковина и высокая стальная кушетка — настоящий кабинет хирурга.

— Зачем мы пришли сюда? — удивленно спросила девушка.

— Медицинское обследование, — коротко пояснил он. — Вы же подписали согласие.

У нее отвисла челюсть. Конечно, она подписала согласие на медицинское обследование, как часть собеседования, — работа такого высокого уровня конфиденциальности подразумевала данную процедуру.

— Но здесь никого нет!

— За исключением меня и вас, в качестве обследуемой.

— Вы собираетесь сделать это?

— Именно, — сказал он с блеском в глазах, который мог сойти за веселое любопытство.

— Но вы же не врач, чтобы осматривать меня! — заявила Эми, и ее лицо побагровело.

— А я и не собираюсь имплантировать вам искусственную почку, — ответил Антон. — Любой человек, прошедший курс первой неотложной помощи, может провести тест. А у меня есть сертификат об окончании курса и сдачи экзаменов. Разумеется, вы можете отказаться от проведения теста, — добавил он, наблюдая за девушкой из-под своих грозных темных бровей.

— И что бы произошло, если бы я отказалась?

— Ваш отказ был бы воспринят как знак недоверия. И то, что вам есть что скрывать. Собеседование тут же закончилось бы, и вас не рассматривали бы в качестве кандидата на данную должность.

Она мрачно взглянула на Антона.

— Значит… я вот так просто уехала бы домой?

— Как вам угодно.

Ее мозг лихорадочно работал. Не для того она преодолела огромное расстояние, чтобы отправиться восвояси. И, тем не менее, при мысли, что Антон Зелл будет сам проводить медицинский тест, у нее внутри все протестовало!

Словно читая мысли, мужчина взял аппарат для измерения давления.

— Все просто, нечего смущаться, мисс Уортингтон. Давайте начнем с вашего кровяного давления, хорошо?

Неохотно Эми засучила рукав и присела на кушетку. Он надел нарукавник и зафиксировал пряжку.

— Вы говорите по-китайски?

Незнание местных языков было ее слабым местом, но она постаралась не морщиться.

— Нет, мистер Зелл. Я говорю на французском, немецком, понимаю испанский и итальянский.

— Давление слегка высокое, — заявил он, стаскивая нарукавник.

— В самолете я двадцать часов сидела позади семьи с маленькими детьми, — объяснила она. — И с момента посадки прошло немного времени.

Он посмотрел в досье.

— Как умерли ваши родители?

Интересно, много ли информации собрали на нее?

— Мой отец умер первым, — начала она. — У него обнаружили рак. Нет, прежде чем вы спросите, болезнь не носила наследственный характер. Моя мама ухаживала за ним до конца. Думаю, силы ее истощились, она была очень хрупкой. Два года спустя она умерла от пневмонии.

— Сколько вам было лет, когда умерла мама?

— Восемь.

Он пристально смотрел на нее, но без каких-либо признаков жалости.

— И тогда возник дядя Джефри?

— Он был младшим братом моей мамы. И взял меня в свой дом. Я выросла вместе с его детьми, моими кузинами.

— И он платил за школу?

— Да.

— А потом за колледж?

— Правильно.

— Ваш дядя — настоящий альтруист.

Нотки иронии в его голосе разозлили Эми.

— Именно. Он не радовался лишнему рту в семье, но поступил таким образом, потому что считал своим долгом приютить дочь умершей сестры!

Антон вымыл руки в раковине, затем вскрыл стерильный пакет, надел латексные перчатки и начал готовить короткий шприц.

— Как вы отблагодарили дядю за доброту? — спросил он, сузив глаза и продолжая раскладывать медицинские приспособления.

— Я выиграла школьный гранд. Затем гранд в колледже за лучшую учебу. А что вы делаете?

— Я собираюсь брать анализ крови, — спокойно заметил он и, натянув пальцами кожу на руке, нашел вену. — Что-то не так? — спросил он, протирая место укола спиртом.

— Нет. Ой!

Игла скользнула в вену, и шприц начал наполняться кровью. Эми закусила губу. Антон находился совсем рядом, она могла чувствовать тепло его кожи, аромат дорогой туалетной воды.

Внезапно голова закружилась, девушка покачнулась, боясь упасть в обморок.

— Я сделал вам больно? — спросил он, сильной рукой удерживая ее от падения.

— Я в порядке.

— Вы побледнели. Не переносите вида крови?

— Не очень. Но что это за анализ?

— Как же, сейчас полная луна, и я нуждаюсь в свежей человеческой крови. — Он вытащил шприц и прижал ватный тампон к ранке. — Подержите так минутку, пожалуйста. Проба будет использована для анализа на наркотики, мисс Уортингтон. Вы принимаете расслабляющие наркотики? Что-нибудь, о чем мне следует знать?

— Нет!

— Сигареты?

— Нет!

— Алкоголь?

— Время от времени стакан вина.

— Какой сорт вина предпочитаете?

— В основном белое сухое.

— Шампанское?

— Да.

— Мне нужно, чтобы вы подписали акт, — сказал он, подавая ей шариковую ручку. Эми написала свое имя, и пробирка отправилась в холодильник. — Лаборанты заберут пробу через час. Теперь нужно взять у вас анализ мочи.

— Мистер Зелл, — мягко сказала она. — Я отказываюсь делать анализ. Можете считать это недоверием. Вы взяли у меня кровь, и этого вполне достаточно.

— Вы — диабетик? — Мужчина вздохнул. — Болели гепатитом?

— Ни то, ни другое.

— Тогда, думаю, мы можем не проводить тест на мочу.

— Благодарю.

— А вы щепетильны, — заметил он, записывая что-то в ее досье. — Получите вы или не получите данную работу, но по истечении времени проведение этого теста будет казаться вам смешным.

— Спасибо, я запомню.

— Прекрасно, — он захлопнул папку, — мы можем продолжить в кабинете. Позвольте мне наложить пластырь на ранку.

Антон приклеил кусочек липкой ленты на маленькое красное пятнышко на ее руке и повел девушку по коридору.

Его кабинет располагался в углу и отличался вкусом и сдержанностью. На подставках высились объемные модели современных проектов «Зелл Корпорэйшн», трубопроводов и танкеров, на которых специализировался мистер Зелл.

Антон усадил Эми на стул, открыл холодильник, достал бутылку шампанского и два покрытых инеем бокала.

— Наверное, именно с этого, по вашему мнению, начинают свой завтрак мультимиллионеры? — улыбнулся он.

— Полагаю, шампанское более традиционно, — осторожно заметила она. — Мы уже празднуем?

— Нет, но вы выглядите так, что, мне кажется, вам не помешает маленькая доза алкоголя. К тому же вы сказали, что любите шампанское. — Он налил пенистый напиток в бокал. — Мне показалось, что вы собираетесь упасть в обморок.

— Я почувствовала легкий приступ тошноты, — объяснила она. — Все-таки перелет не назовешь коротким, и бокал шампанского, наверное, поможет мне прийти в себя.

— Мне необходимо задать вам еще несколько вопросов, — предупредил Антон.

— Конечно.

— Вас когда-нибудь арестовывали?

Она едва не поперхнулась.

— Нет.

— Вы были осуждены или замешаны в преступлении?

— Нет.

— Можете ли вы сказать мне, что такое Ламинейт Плейт Систем?

Вот теперь она не споткнется.

— ЛПС — это специальный композит, состав которого был изобретен в «Зелл Корпорэйшн» для специальных танкеров и баков для хранения. Он прочнее и легче обычной стали, а также более упругий, что имеет большое значение для морских сооружений и конструкций. Вы только что отдали его на пробу в одну корейскую судостроительную компанию. Если тесты пройдут удачно, то вы, очевидно, заработаете больше того, что получаете в нефтехимической индустрии.

Антон Зелл стоял около окна, наблюдая за ней сквозь бокал шампанского. Казалось, он слегка улыбается.

— Вы произносите «нефтехимическая индустрия» так, словно это строчки из любимого стихотворения.

— Так и есть, — подтвердила она. Эми указала на макеты танкеров и трубопроводов. — Я очарована вашими инженерными проектами, мистер Зелл. В вашей работе мне нравится все, а особенно то, что вы делаете в сфере защиты окружающей среды. Где бы ни располагались ваши заводы, вы всегда заботитесь об экологии. И я в восторге от того, что вы занялись развитием системы рафинирования уже использованной нефти. Даже ваш новый композит может стать достойным вкладом в дело защиты природы от загрязнения. Если состав использовать для корпусов современных танкеров, то случаи с разлитой нефтью уйдут в небытие.

— Ваши экологические сантименты достойны похвалы, — заметил он, и виду не показав, что польщен комплиментами. Впрочем, она не стремилась польстить будущему боссу, лишь хотела выразить свое мнение на этот счет.

— Да, меня беспокоят экологические проблемы, — подтвердила Эми. — Я хочу хоть что-то оставить своим детям.

— И сколько у вас детей? — вежливо поинтересовался Антон.

— У меня нет детей! Это всего лишь риторический прием.

— Вы были замужем?

— Никогда.

— У вас есть постоянный друг?

— Не думаю, что уместно обсуждать мою личную жизнь!

— Очень даже уместно. Я предупреждал вас, мисс Уортингтон, будущая работа не позволит вам вести нормальную личную жизнь недели, а то и месяцы. И если вы сейчас находитесь в разгаре бурного романа или планируете в ближайшем будущем создать семью или что-то подобное, то это работа не для вас.

— У меня никого нет, — тихо ответила она. — Я не планирую семью, и в моей жизни нет места бурному роману, так что я буду счастлива полностью посвятить себя «Зелл Корпорэйшн». Мистер Зелл, возможно, я кажусь вам юной и легкомысленной, но обещаю, что вы вряд ли найдете кого-либо другого, готового окунуться в пучину работы с головой, так как я. Я готова есть, спать и дышать одной работой на «Зелл Корпорэйшн».

Мужчина изучал ее из-под опущенных ресниц.

— Вы начинаете пугать меня, — сухо сказал он.

— Иногда я сама себя пугаю, — согласилась Эми. — Не хотите ли послушать о вибрационном демпфировании и улучшенной термоизоляции при изготовлении ваших трубопроводов? Или о том, как ваш уникальный растворяющий состав может позволить не применять фильтры, из-за чего системы гидроочистки ваших конкурентов станут слишком дорогими?

— Нет, благодарю.

— Тогда, вероятно, я смогу рассказать, каких изумительных успехов достигла «Зелл Корпорэйшн» на заводе в Марселе, убирая воду, добавки и осадок при окружающих условиях так, что обработанную нефть можно получать при помощи традиционного дистилляционного оборудования?

— Хорошо, вы демонстрируете превосходную память. И прекрасно выполнили домашнее задание.

— У меня высокий интеллектуальный коэффициент, — тихо резюмировала она.

— Я не собираюсь смотреть на вас свысока, — заметил он. — С момента болезни Марси я отчаянно нуждаюсь в помощнике. Посмотрите-ка на это. — Он бросил ей на колени тонкий титановый телефон.

— Ваш мобильный телефон?

— Спутниковая связь, мисс Уортингтон. Он работает везде. Я отключил его на время пребывания в аэропорте. Взгляните на экран.

Эми повиновалась, высветились цифры: 37 пропущенных звонков, 44 новых сообщения.

— Мне ясна ваша проблема, — выпалила она.

— Хорошо. Вы хотите разрешить ее прямо сейчас?

— Я? Сейчас?

— У нас мало времени. Мы улетаем в Борнео в два.

— Мы?

— Вы и я. Мы. Нам нужно осмотреть один завод.

— Это значит, я принята на должность? — задыхающимся голосом спросила девушка.

— Если ваш анализ на кровь не покажет, что вы наркоманка или беременны.

— Но… но я не знаю, с чего начать!

— Со звонков. Сейчас все, что мне нужно, — это чтобы вы ответили на телефонные звонки. Выясните, кому я должен позвонить срочно, а другим скажите, что я недосягаем. — Антон указал на огромный стол из тика в углу кабинета. — Рабочее место Марси. Когда мы вернемся в Гонконг, вы познакомитесь с ее стилем работы и ее системой. В офис она не вернется, другие секретари помогут вам.

— Мистер Зелл, я не ожидала, что начну работать прямо сейчас! Я планировала завтра улететь в Лондон. Если я действительно принята на работу, то мне нужно завершить кое-какие дела.

— Вы нарушили мое расписание, я думаю, это дает мне право нарушить ваше. Сегодня днем вы нужны мне в Борнео. Когда мы вернемся, уверен, у вас будет время вернуться в Лондон для завершения дел.

— Но я упаковала вещи лишь на три дня!

— То, что вам действительно будет необходимо в Борнео, — отрезал он, — так это плащ. Сейчас сезон муссонов.

Загрузка...