Примечания

1

Здесь Евой Вонг допущена неточность: Кублай-хан, он же Хубилай, не был знаком с Цю Чуцзи и вообще был противником Даосизма. Чуцзи был знаком с Чингисханом, который после их встречи был очень впечатлен мудростью даоса и проникся к нему большим уважением.

2

Он же Чингисхан.

3

Около 30 километров. — Здесь и далее примечания переводника.

4

Такова интерпретация Евы Вонг. На самом деле «Чунъян» {кит. трад.重陽, упр.重阳,пиньинь Chongyang) переводится как «Двойной Ян» или «Двойное Солнце».

5

Небесная Императрица, она же Богиня Си Ван-му, согласно преданиям, живет на горе Куньлунь.

6

«Ма» — фамилия Ма Юя — переводится с китайского как «лошадь».

7

По китайским традициям, передача собственности одного из членов семьи человеку со стороны должна была быть устно одобрена ближайшими родственниками, а также засвидетельствована и утверждена тремя членами клана, в том числе его главой.

8

Интерпретация Евы Вонг. Даньян (кит.丹阳一danyang) переводится как «Киноварный Ян» или «Киноварное Солнце».

9

Другой вариант перевода имени Буэр (不二)一 «недвойственность».

10

Здесь под изначальной природой подразумевают именно изначальную природу человека, и поэтому данный термин отделен от понятия «Прежнее Небо», которое относится к изначальному идеальному состоянию, существовавшему до сотворения мироздания. Но зачастую термины «изначальная природа» и «Прежнее Небо» тождественны друг другу.

11

Поскольку новички склонны засыпать во время медитативной практики, им советуют не закрывать глаза полностью, а лишь прикрывать их. Если для вас это не является проблемой, то можно закрывать глаза полностью.

12

Нижний даньтянь — один из трех основных энергетических центров в теле человека (различают еще средний и верхний даньтяни), находящийся в животе, чуть ниже пупка.

13

При этом мужчины накрывают правой ладонью левую, а женщины — наоборот.

14

Т.е. вы заснете.

15

Будет увлечен внешними вещами, и, как следствие, произойдет рассеивание сознания во внешнем мире.

16

Здесь и далее при обсуждении практики сплавления Инь и Ян есть ряд неточностей. В частности, нередко идет ее подмена практикой сплавления Кань и Ли, в результате которой и создается Бессмертный Зародыш.

17

Имеются в виду десять лунных месяцев, которые в пересчете на обычные дают стандартные девять месяцев беременности.

18

Если точнее, то стихии Металла соответствует молодой/растущий Инь, а зрелый Инь соответствует стихии Воды. Аналогично стихии Дерева соответствует молодой/растущий Ян, а зрелый Ян соответствует стихии Огня.

19

Означает «Неразделенное Изначальное». — Примечание Евы Вонг.

20

Имеются в виду лунные месяцы.

21

1766–1121 гг. до н. э.

22

Бу («шаг») — традиционная китайская мера длины. Во времена действия романа составляла примерно 1,3 метра.

23

Ср.: «Дао дэ цзин», чжан 7: «…мудрый не принуждает себя, и тело само выбирает дорогу». (Перевод А. Кувшинова.)

24

475-221 гг. до н. э.

25

206 г. до н. э. — 219 г. н. э.

26

В большинстве случаев это более чем спорное рассуждение, поскольку так можно оправдывать многие свои неправильные действия. Следует понимать, что просветленный Мастер видит истинное положение вещей и говорит так, как оно есть в данной конкретной ситуации, поэтому нельзя применять сказанное ко всем внешне подобным случаям.

27

Термин «Тело чистого Ян» или «Янский Дух» некоторых практикующих приводит к мысли о необходимости избавления от энергии Инь в физическом теле, и это является достаточно распространенной ошибкой. В физическом теле должен быть баланс энергий Инь и Ян, в противном случае могут быть проблемы со здоровьем. Избавляться необходимо от Иньских (т. е. темных, отрицательных) качеств души: омрачений, невежества, негативных качеств характера и т. п..

Загрузка...