Аллитерация - повтор согласных звуков. В средневековой поэзии в аллитерацию включались и гласные; в современной поэтике их повторение называется ассонансом.
Gardner J. Introduction // The Complete Works of the Gawain-poet: In a Modernized English Version. University of Chicago Press, 1965. P. 3.
Oakden J.P. Alliterative Poetry in Middle English. Archon Books, 1968. P. 257–261.
Чосер Дж. Кентерберийские рассказы: Рассказ сквайра / Пер. О. Румера. М., 1996.
Poetry of the Age of Chaucer / Ed. by A.C., J.E. Spearing. L., 1974. P. 80.
Field R. The Anglo-Norman Background to Alliterative Romance // Middle English Alliterative Poetry and its Literary Background / Ed. by D. Lawton. Cambridge, 1982. P. 60.
Poetry of the Age of Chaucer. P. 1,3.
William of Palerne / Ed. W. Skeat // Early English Text Society. 1867. Vol. 1.
Beowulf: With the Finnesburg Fragment / Ed. by C.L. Wrenn. L., 1958.
Chaucer G. The Canterbury Tales: Prologue of the Parson’s Tale. L. 42—43 (пер. мой. — M.O.).
Spearing A.С. The Gawain-poet. Cambridge, 1970. P. 2.
Lefebre G. Studies and Notes Supplementary to Stubb’s Constitutional History, III. Manchester, 1929. P. 268.
Цит. по: The Pearl / Ed. M.V. Hillmann. N.Y., 1961.
Norris H. Costume and Fashion. L.; N.Y., 1947.
Oakden J.P. Op. cit. P. 47–102.
Spearing A C. Op. cit. P. 2.
См., например: Gollancz I. Introduction // Pearl: 2nd ed. Oxford, 1921.
Hulhert J.R. A Hypothesis Concerning the Alliterative Revival // Modern Philology. 1931. Vol. XXVIII.
Gollancz I. Op. cit. P. XXXVI.
Цит. no: Kjellmer G. Did the “Pearl-poet” write the Pearl / Goteborg, 1975. P. 14.
McLaughlin J.A. Graphemic — Phonemic Study of a Middle English Manuscript. The Hague, 1963. P. 17.
Greenwood O. Sir Gawain and the Green Knight, a Fourteenth–Century Alliterative Poem Now Attributed to Hugh Mascy. L., 1956.
Nolan B., Farley-Hills D. The Authorship of Pearl: Two Notes // Review of English Studies. 1971. Vol. XX. P. 295—302.
Peterson C.J. The Pearl-poet and John Massey of Cotton, Cheshire // Review of English Studies. 1974. Vol. XXV. P. 49—53.
Sir Gawain and the Green Knight: 2nd ed. / Ed. by J.R.R. Tolkien, E.V. Gordon. Oxford, 1968.
Здесь и далее в скобках указывается строфа перевода “Сэра Гавейна”.
Чосер Д. Троил и Крессида; Хенрисон Р. Завещание Крессиды; Шекспир У. Троил и Крессида. М., 2001. С. 20.
Там же. С. 310.
Spearing А.С. Op. cit. Р. 173.
Speirs J. Medieval English Poetry: The Non-Chaucerian Tradition. L., 1957. P. 230. См. также: Schnyder H. Sir Gawain and the Green Knight. Bern, 1961.
Speirs J. Op. cit. P. 219–226.
Benson L.D. The Source of the Beheading Episode in Sir Gawain and the Green Knight // Modern Philology. 1961—1962. Vol. LIX. P. 1—12.
Speirs J. Op. cit. P. 219—226.
Zimmer H. The King and the Corpse. N.Y., 1956. P. 76—77; Krappe A.H. Who Was the Green Knight? // Speculum. 1938. Vol. XIII. P. 206—215.
Levy B.S. Gawain’s Spiritual Journey: Imitatio Christi in Sir Gawain and the Green Knight // Annuale Mediaevale. 1965. Vol. VI. P.65—100; Randall D.B.J. Was the Green Knight a Fiend? // Studies in Philology. 1960. Vol. LVII. P. 479—491.
Schnyder H. Sir Gawain and the Green Knight. Bern, 1961. P. 41.
Подробнее о структуре рыцарского романа см.: Мелетинский Е.М. Введение в историческую поэтику эпоса и романа. М., 1986. С. 150.
Davenport W.A. The Art of the Gawain-poet. L., 1978. P. 143.
Vinaver E. The Rise of Romance. Oxford, 1971. P. 123.
Barron W.R.J. English Medieval Romance. Longman, 1987. P. 44.
Здесь и далее текст оригинала цитируется по изд.: Sir Gawain and the Green Knight: 2nd ed. / Ed. by J.R.R. Tolkien, E.V. Gordon. Oxford, 1968.
Fox D. Introduction // Twentieth Century Interpretations of Sir Gawain and the Green Knight / Ed. D. Fox. Englewood Cliffs (N.J.), 1968. P. 8.
Davenport W.A. Op. cit. P. 137.
Spearing A.С. Op. cit. P. 181.
Ауэрбах Э. Мимесис. М., 1976.
Burrow J.A. A Reading of Sir Gawain and the Green Knight. L., 1965. P. 177.
The Age of Chaucer / Ed. B. Ford. Penguin books, 1978. P. 152.
Михайлов А.Д. Французский рыцарский роман. М., 1976. С. 116.
Чавчанидзе Д.Л. Два романа штауфенской классики // Проблема жанра в литературе Средневековья. 1994. С. 89—93.
Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. М., 1975.
Цит. по: Майер Р. В пространстве — время здесь... История Грааля. М., 1997. С. 15.
Turville-Petre Т. The Alliterative Revival. Cambridge, 1977. P. 68.
Spearing A.C. Op. cit. P. 190.
Bloomfield M.W. Sir Gawain and the Green Knight: An Appraisal // Publications of the Modem Language Association of America. 1961. Vol. LXXVI. P. 18.
“Гордость и предрассудки” Д. Остин, “Записки Пиквикского клуба”, “Большие надежды” Ч. Диккенса, “Ярмарка тщеславия” У. Теккерея, “Сыновья и любовники” Д. Лоуренса, “Портрет дамы” Г. Джеймса, “Поездка в Индию” Э. Форстера.
Матюшина И. Г. Возрождение аллитерационной поэзии в позднесредневековой Англии // Проблема жанра в литературе Средневековья. М., 1994. С. 206.
Смирницкая О. А. Литературное самосознание исландцев XII—XIII вв. и проблемы становления жанровых форм // Проблема жанра в литературе Средневековья. М., 1994.
Мелетинский Е.М. Указ. соч. С. 153.
Fox D. Op. cit. P. 5.
Смирницкая О.А. Поэтическое искусство англосаксов // Древнеанглийская поэзия. М., 1982. С. 229—232.
См.: Древнеанглийская поэзия / Подг. О.А. Смирницкая, В.Г. Тихомиров. М., 1982.
Burrow J. A. Op. cit. Р. 179.
Ср., например, роман Кретьена де Труа “Ивейн, или Рыцарь со львом”.
Shedd G.M. Knight in Tarnished Armour: A Meaning of Sir Gawain and the Green Knight // Modem Language Review. 1967. Vol. LXII. P. 5.
Fox D. Op. cit. P. 8.
Бахтин М.М. Указ. соч. С. 304.
Бахтин М.М. Указ. соч. С. 460.
Лотман Ю.М. О понятии географического пространства в русских средневековых текстах //Труды по знаковым системам. Тарту, 1965. Вып. 181.
Jauss H.R. Alterität und Modemität der mittelhochdeutschen Literatur. Munchen, 1955. S. 8.
Spearing А.С. Op. cit. Р. 210.
Spearing А.С. Op. cit. Р. 230.
Spearing А.С. Op. cit. Р. 191.
Howard D.R. The Three Temptations: Medieval Man in Search of the World. Princeton, 1966. P. 230.
Spearing А.С. Criticism and Medieval Poetry. L., 1964. P. 38.
Spearing А.С. The Gawain-poet. P. 236.