Пудавей — женская одежда: кусок ткани, оборачиваемый вокруг тела (тамильск.).
Сар — господин (искаж. англ. сэр).
Понгаль — большой праздник в честь солнца, отмечающийся 11 января.
В индийских школах принята стобалльная система оценки знаний; переходной балл — 35.
Чандра — «луна» (тамильск.).
Ситти — мачеха (тамильск.).
Дурваса — легендарный мудрец-риши, известный своей вспыльчивостью.
Вешти — мужская одежда: кусок ткани, обертываемый вокруг бедер (тамильск.).
Лакшми — богиня счастья и красоты.
Масло доливают в храмовые светильники; это одна из форм жертвоприношения.
Сатьяграха — термин, которым Ганди обозначал свой метод ненасильственной борьбы с английскими колонизаторами. Приверженцам Сатьяграхи предписывалось воздержание.
В день свадьбы жених надевает на шею невесты особое украшение — тали — на желтом шнурке.
Пытка, применявшаяся в Древней Индии.
Дипавали — праздник огней; отмечается в октябре.
Карри — острая приправа или блюдо, приготовленное с такой приправой.
Викрамадитья — легендарный царь. Трон его, по преданию, отличался волшебными свойствами.
Амма — обращение к женщине, также мама (тамильск.).
Лалла — купец, ростовщик. — Здесь и далее примечания Ю. Маслова.
Сахиб — господин, форма почтительного обращения, чаще всего к англичанам.
Лал — форма обращения, буквально: любимый, дорогой.
Чаудхри — староста деревни.
Субедар — младший офицерский чин в индийской армии, соответствует капитану в европейской армии. Субедар — самый высокий чин, до которого мог дослужиться индиец в англо-индийской армии до получения Индией независимости.
Кали (она же Дурга, Парвати, Гаури и т. д.) — индуистское божество, жена бога Шивы, олицетворяющая собой рождение и смерть всего живого.
Джи — уважительная частица при обращении, ставится после имени.
Хавалдар — воинское звание в индийской армии, соответствует сержанту в европейской армии.
Здесь и далее стихи переведены В.А. Смирновым.
Пандит — ученый-брахман, знаток вед — священных книг индусов.
Ашрафи — индийская золотая монета.
Дхолки — индийский маленький барабан.
Кхир — рисовая каша на молоке.
Пахалван — силач, богатырь (мифич.).
«Дважды рожденными» в Индии называют представителей трех высших каст (брахманы, кшатрии и вайшьи), так как в детстве, при достижении ими определенного возраста, над ними совершается обряд, символизирующий их второе, духовное рождение.
Бакр-Ид — мусульманский праздник, во время которого в жертву богу приносят какое-либо домашнее животное, обычно козла (отсюда и название: «бакр» — «козел» и «ид» — «праздник»).
Корова у индусов считается священным животным, поэтому индуизм строжайше запрещает убивать коров или употреблять в пищу говяжье мясо.
Дхоти — индийская национальная одежда, представляет собой длинный, иногда в несколько метров, кусок материи, который обвертывается вокруг бедер (у женщин один конец его перекидывается через плечо).
Сетх — богач, ростовщик, финансист.
Дхаоладхар — хребет к юго-востоку от реки Чинат, в горной системе Малых Гималаев.
Пайса — мелкая денежная единица в Индии.
Мирабаи — знаменитая поэтесса средневековой Индии.
Пипал — священное фиговое дерево.
Бигх — индийская земельная мера, равна примерно 0,25 гектара.
На лестнице раздались чьи-то шаги, и Гаури натянула на себя тонкое белое одеяло.
Раджпуты — военно-федальная каста в современной Северной Индии.
Брахма — в брахманизме один из трех высших богов, творец Вселенной; четырехликое, четырехрукое существо.
Джайнизм — одна из древних индийских религий.
Когда Рама — легендарный герой и бог, главный персонаж древнеиндийской эпической поэмы «Рамаяна» — освободил свою жену Ситу, похищенную злым демоном Раваном, люди усомнились в ее супружеской верности. Сите было устроено испытание огнем, и она с честью вынесла его.
Ишвар, парматма! — обращение к всевышнему.