Note1

Меза (меса) — небольшая столовая возвышенность с обрывистыми склонами, образующаяся в результате ветровой и водяной эрозии обширных плато. Термин, применяющийся в испаноязычных странах, использовался также и в южных штатах США.

Note2

Бут-Хилл — так традиционно в городах Дикого Запада назывались кладбища, где хоронили убитых в перестрелках стрелков. Название (Boot Hill, буквально «Сапожный Холм») обязано своим происхождением тому обстоятельству, что похороненные здесь люди умирали, «не сняв сапог».

Note3

Пиноле — блюдо из поджаренной маисовой муки с сахаром.

Note4

Кантина — кабачок. В Техасе и Калифорнии, ранее принадлежавших Мексике, сохранилось в обращении немало испанских слов и выражений.

Note5

Гасиенда — поместье.

Note6

Пэкрэт — небольшой североамериканский грызун с пушистым хвостом, имеющий привычку собирать мелкие предметы.

Загрузка...