Барт ван ЛооШансон как необходимый компонент истории Франции

Издание осуществленно при поддержке фламандского литературного фонда «Flemish Literature Fund»


© 2012 De Bezige Bij Antwerpen en Bart Van Loo

© И. Гривнина. Перевод, 2014

© ООО «ИД «Флюид», 2014

* * *

Longtemps, longtemps, longtemps

Après que les poètes ont disparu

Leurs chansons courent encore

dans les rues

La foule les chante un peu distraite

en ignorant le nom de l’auteur

sans savoir pour qui battait

son coeur

Parfois on change un mot, une phrase

et quand on est à court d’idées

on fait la la la la la la

La la la la la la’

Charles Trene, L’âme des poètes, 1951

Потом, потом, потом,

Когда уйдут поэты в мир иной,

Песни их поплывут

Над землей.

Мы их поем, не зная, кто

Их написал и для кого,

Ради кого

Билось сердце его.

Часто меняем то слово, то фразу,

А если забыли,

Поём все разом: ля-ля-ля, ля-ля-ля…

Ля-ля-ля, ля-ля-ля.

Шарль Трене, «Души поэтов»

Загрузка...