23 февраля 1917 г., около одиннадцати часов вечера, посол США в Англии Пэдж но срочному вызову министра приехал в министерство иностранных дел.
Когда Пэдж с беспокойством осведомился у Бальфура о причинах этого неожиданного вызова, Бальфур вместо ответа протянул своему собеседнику пакет.
В пакете посол нашел телеграмму, раскрывающую тщательные приготовления, проведенные Германией для перенесения войны, в случае конфликта с Вашингтоном, на территорию США.
Телеграмма была подписана германским министром иностранных дел и предназначалась германскому послу в Мексике Экхарду.
Министерство иностранных дел Германии, не располагая прямым проводом для связи со своим представителем в Мексике, отправило это особо секретное сообщение германскому посланнику в Вашингтоне Бернсдорфу с приказанием немедленно передать его послу в Мексике. Он должен был лично войти в контакт с делегатом президента Мексиканской республики Венустиано Карранса в США.
Сообщение было серьезное. Германия хотела заключить союз с Мексикой дня организации внезапного германо-мексиканского нападения на США В случае удачи мексиканское правительство в награду за свое содействие должно было получить территории Техаса, Новой Мексики и Аризоны, которые принадлежат США со времен войны 1846 г.
Германия намеревалась использовать создавшееся, по ее мнению, благоприятное положение. Действительно, президент Карранса не был, по-видимому, противником столь смелого замысла, как это и подтвердили последующие события. Недовольный Вильсоном, который старался всюду противодействовать его политике, Карранса ждал лишь удобного случая для реванша.
Американский посол, ознакомившись с документом, переданным ему министром иностранных дел Великобритании, был поражен. После нескольких минут тяжелого молчания он перечитал вполголоса текст сообщения.
Быстро простившись. Пэдж поспешил возвратиться в свое посольство, откуда послал следующую телеграмму своему правительству:
Лондон, 24 февраля 1917 г., 1 час утра, № 57–46.
Посол США — государственному секретарю. Вашингтон.
Через несколько часов я отправляю только для вас и для президента, США телеграмму большой важности.
Пэдж.
За этим первым шифрованным донесением скоро последовало второе, более ясное:
Лондон, 24 февраля 1917 г., 8 час. 30 мин. утра, № 57–47.
Посол США- государственному секретарю. Вашингтон.
Продолжение моей телеграммы № 57–46 от 24 февраля. Секретно. Лично президенту США и государственному секретарю.
Бальфур только что передал мне телеграмму германского министра иностранных дел Циммермана, адресованную германскому послу в Мексике, которая была послана через Вашингтон и передана Бернсдорфом на центральном телеграфе в Вашингтоне.
Первая группа — 130 — это номер телеграммы, вторая — 130-42 — означает название шифровального кода, которым пользовался отправитель. Что касается последней группы— 97 556, то это обычный номер секретной подписи Циммермана. Я вам пришлю с дипломатической почтой копию шифрованного текста и его литературный перевод на немецком языке. Пока же я вам посылаю английский перевод, который следует ниже:
«Мы намерены начать с 1 февраля беспощадную подводную войну. Несмотря ни на что, мы попытаемся удержать США в состоянии нейтралитета. Однако в случае неуспеха мы предложим Мексике: вместе вести войну и сообща заключить мир. С нашей стороны мы окажем Мексике финансовую помощь и заверим, что по окончании войны она получит обратно утраченные ею территории Техаса, Новой Мексики и Аризоны. Мы поручаем вам выработать детали этого соглашения. Вы немедленно и совершенно секретно предупредите президента Карранса, как только объявление войны между нами и США станет совершившимся фактом.
Добавьте, что президент Мексики может по своей инициативе сообщить японскому послу, что Японии было бы очень выгодно немедленно присоединиться к нашему союзу. Обратите внимание президента на тот факт, что мы впредь в полной мере используем наши подводные силы, что заставит Англию подписать мир в ближайшие месяцы.
Циммерман».
Посол Пэдж сопроводил послание некоторыми пояснениями, чтобы ориентировать Вильсона в этой новой и неожиданно сложившейся обстановке. Приводим их дословно:
Как только британское правительство ознакомилось с этим сообщением, имеющим чрезвычайно важное значение для продолжения военных действий, оно поторопилось передать его мне, чтобы мое правительство имело возможность без промедления принять все необходимые меры для предотвращения подобного нападения на нашу территорию. Я обращаю ваше внимание на особо секретный характер нижеследующего.
Недавно британскому правительству удалось завладеть германским шифровальным кодом, что и дало возможность прочесть приведенное выше сообщение. Англичане стараются получить копии всех телеграмм Бернсдорфа в Мексику. Все копии рассматриваются в Лондоне.
Тот факт, что я только сегодня получил текст телеграммы, отправленной 19 января, объясняется тем, что для выполнения простого перевода потребовалось несколько недель.
Знание ключа для расшифровки иностранных сообщений всегда было ревниво оберегаемым государственным секретом, и английское правительство сообщило нам об этом только в силу исключительных обстоятельств и для доказательства его дружественного расположения к США. Английское правительство просит вас сохранить в полной тайне источники этих сведений.
Я поблагодарил г. Бальфура за услугу, оказанную нам его правительством, и полагаю, что будет уместно поблагодарить его официально.
Одновременно я был уведомлен, что это сообщение еще не было передано японскому правительству, но я считаю, что оно может быть опубликовано, если это потребуется для определения позиции Японии по отношению к США и для доказательства ее искренности в этом деле.
Пэдж.
Любопытный прием применила Германия для передачи адресату этого важного сообщения. Телеграмма была разбита на несколько частей, вследствие чего английской разведке пришлось потрудиться в течение нескольких недель над приведением ее в первоначальный вид.
Тревога была поднята 19 января 1917 г. В этот день работники английского радио перехватили сообщение, довольно несвязная форма которого не могла их не удивить. Вот этот странный документ в его первоначальном переводе:
Циммерман — Бернсдорфу для Экхарда, № 1658.
Мы предполагаем начать с 1 февраля самую беспощадную подводную войну. Действуя таким образом, мы постараемся удержать Америку в состоянии нейтралитета (целый ряд групп не поддается расшифровке). В случае, если нам это не удастся, мы предложим Мексике союз на следующих условиях… Ведение войны… Заключение мира…
Ваше превосходительство должно в данное время уведомить секретно президента, что (ряд групп не поддается расшифровке) наш подводный флот принудит Англию просить у нас… в ближайшие месяцы. Подтвердите получение.
Циммерман.
Эта телеграмма, сознательно спутанная отправителем, дает представление о тех трудностях, которые должны были преодолеть офицеры-шифровальщики из контрразведки, чтобы открыть дипломатические и военные секреты Германии.
Между этим посланием и другим, более полным, отправленным Бернсдорфу по вашингтонскому телеграфу, имеется значительная разница. О плане нападения на США и щедром даре Техаса, Новой Мексики и территорий Аризоны, предложенном Германией президенту Карранса, в данном послании не упоминается.
Германское министерство иностранных дел, конечно, знало, что радиотелеграфная линия Науэн — Сейвиль находится под особым наблюдением английского адмиралтейства.
Поэтому Циммерман, опасавшийся, что инструкции, отправленные по линии Науэн — Сейвиль, не дойдут до Экхарда, послал ему другими путями ряд подтверждений.
Германское министерство иностранных дел располагало одним совершенно секретным способом передачи: для связи со своим послом в Вашингтоне оно пользовалось шведским кодом, а иногда даже дипломатической почтой Стокгольма.
Известно — это подтверждалось и рядом фактов, — что Швеция в течение всей войны открыто снабжала Германию продовольствием; однако союзники не знали, что она оказывала Германии услуги, являвшиеся уже скрытым нарушением нейтралитета Швеция, не пропускавшая случая для бурного выражения своих чувств союзникам, в действительности отдавала свои симпатии Германии. И как это ни кажется невероятным, но очень часто телеграммы из Стокгольма отправлялись послам Швеции в другие страны для передачи их германским представителям.
Циммерман, который стремился как можно быстрее передать свое важное сообщение в Мексику, обратился к шведскому послу в Берлине с просьбой взять на себя эту экстрадипломатическую передачу. Последний не отверг подобного предложения и передал опасную депешу в Вашингтон через Стокгольм — Буэнос-Айрес.
Такой кружной путь был выбран для того, чтобы затруднить работу франко-английской контрразведки.
Но Германия не учла ни проницательности английской контрразведки, ни мощности средств, которыми последняя располагала.
Вторая телеграмма была послана почти одновременно с первой, отправленной по линии Науэн — Сейвиль.
Это решающее для продолжения войны послание во что бы то ни стало должно было дойти до Мексики.
Циммерман, с одной стороны, опасался, что американское правительство может не разрешить ему использовать линию Науэн — Сейвиль, с другой стороны, передача телеграмм через Стокгольм — Буэнос-Айрес — Вашингтон требовала слишком много времени. А между тем необходимо было как можно скорее передать германскому послу в Мексике распоряжение его правительства.
Тогда Циммерман решился на необычайно смелый шаг. Он поручил американцам отправить предательскую телеграмму, имевшую целью организовать против них совместное выступление Японии и Мексики.
Дипломатические отношения между Германией и США в то время были достаточно прочными. Конечно, характер этих отношений остался бы неизвестным, если бы не достопамятное заседание германского парламента в 1919 г., на котором была выбрана комиссия для выяснения виновников войны; когда зашла речь о выступлении американцев, то, совершенно естественно, вспомнили о знаменитой телеграмме Циммермана, отправленной в Мексику, и о тех путях, которыми она была передана.
Благодаря документам, полученным при расследовании, произведенном по приказанию рейхстага, стало известно, как Германии удалось обмануть государственный департамент США. В бумагах, собранных комиссией, имеется весьма знаменательная заметка, которая полностью приведена в книге «Официальные германские документы о мировой войне» (т. II, 1937); перевод заметки сделан «Комитетом Карнеги по сохранению всеобщего мира». Вот ее текст: «Инструкции послу Экхарду будут переданы в Вашингтон подводной лодкой „Deutschland“. Кроме того, эти инструкции будут протелеграфированы через американское посольство в Берлине государственному департаменту в Вашингтоне для передачи германскому послу в США».
Таким образом, для передачи телеграммы, содержащей прямые угрозы против США, германский министр иностранных дел воспользовался услугами американского правительства.
С другой стороны, вполне достоверно, что Бернсдорф в течение войны часто пользовался американской дипломатической почтой, чтобы доставлять в Берлин секретные документы. Нельзя забывать, что Германия после начала военных действий могла сноситься со своим представителем в США только случайно и. при посредстве третьей державы. Германские телеграммы обычно передавались по английским телеграфным линиям, которые благодаря величайшей ловкости германского правительства оказались для пего широко доступными. Можно ли обвинять американского посла Жерара в том, что он так любезно предоставлял в распоряжение Циммермана свою дипломатическую почту, соглашаясь на тайную передачу секретных документов? Конечно нет, так как твердо установлено, что Жерар только подчинялся в этом отношении настоятельным приказаниям своего правительства.
Таким образом, инструкции с Вильгельмштрассе были переданы Бернсдорфу четырьмя различными путями.
Немецкая телеграмма, полученная государственным секретариатом в Вашингтоне в ночь с 24 на 25 февраля, произвела ошеломляющее впечатление. Ввиду исключительной важности этого сообщения было решено немедленно предупредить президента Вильсона.
Вильсон, после нескольких моментов полной растерянности, выразил сомнение в подлинности немецкой телеграммы. Не экая, как рассеять свою тревогу, он приказал шифровальной службе запросить в Лондоне подтверждение этой потрясающей новости.
Вскоре всякая надежда на возможную ошибку при передаче была устранена, но Вильсон настаивал на проверке. Он предложил своему послу в Лондоне немедленно достать германский дипломатический код, с помощью которого английская контрразведка сумела расшифровать радиотелеграмму из Науэна.
В ответ на это требование американский посол уже на следующий день сообщал:
Лондон, 1 марта 1917 г., 11 час. 30 мин.
Посол Пэдж — государственному секретарю. Вашингтон.
В ответ на вашу телеграмму за № 4403 от 28 февраля в 8 час. (строго секретно).
Я принял к сведению вашу просьбу получить один экземпляр германского кода, но выполнение этого встречает серьезные затруднения. Мне сообщили, что код будет Вам бесполезен. Действительно, он никогда не употребляется дословно, но с многочисленными вариантами, известными только одному или двум экспертам.
Последние не могут в настоящее время отправиться в Америку. Если вы мне пришлете шифрованные телеграммы с окончанием В. 1..2.[5], то британские власти их очень быстро расшифруют.
Пэдж.
Мне нужен полный шифрованный текст, а я вам буду телеграфировать краткое его содержание. Полный перевод прибудет к вам с дипломатической почтой. Ни Спринг Райсу, ни Гауну не известны эти государственные секреты[6].
В этой сверхсекретной телеграмме посол США объясняет, что, несмотря на частые изменения «сетки», экспертам из английской контрразведки всегда удавалось переводить, хотя бы частично, немецкие телеграммы.
Чтобы разрешить сомнения президента Вильсона, Пэдж поручил секретарю посольства Эдварду Беллу войти в сношения с английской контрразведкой. Там ему показали, с соблюдением самой строгой тайны, пресловутый немецкий код и объяснили его сложное использование.
Эдварду Беллу удалось, хотя и с трудом, расшифровать историческое послание Циммермана Бернсдорфу, после чего стало невозможно отрицать его подлинность.
После этой решающей расшифровки в Белый дом был послан телеграфный отчет и текст телеграммы Циммермана.
Президенту Вильсону очень хотелось иметь полный германский текст, чтобы его опубликовать; англичане не соглашались на это.
Причины этого были изложены в следующей телеграмме:
Лондон, 10 марта 1917 г. № 58–22.
Посол Пэдж — государственному секретарю. Вашингтон.
Получена 10 марта в 5 час. 30 мин.
Власти, о которых идет речь, предпочитают, чтобы текст телеграммы не был опубликован, так как это покажет их врагам, что английское правительство имеет возможность расшифровывать телеграммы, идущие в Мексику через Вашингтон. В настоящее время немцы не знают, где просачиваются эти сведения.
Пэдж.
Посылка этих телеграмм была безусловно грубой дипломатической ошибкой Циммермана. Действительно, трудно попять, почему министр иностранных дел Германии поступил так легкомысленно, послав это важное сообщение, вопреки общепринятым правилам, несколькими различными путями. Объяснить это можно только уверенностью немцев в невозможности расшифровки их секретного кода, что и явилось причиной скандальных провалов германской дипломатии. Если бы Циммерман имел представление о могуществе английской контрразведки, он, конечно, воздержался бы от отправки по радио даже самых незначительных государственных секретов.
Чтобы избежать подозрений в том, что вся эта история выдумана английской дипломатией с целью вызвать разрыв между США и Германией, необходимо было во что бы то ни стало придать передаче документов строго официальный характер. Вот почему посол Пэдж отправился в министерство иностранных дел, чтобы получить лично от Бальфура телеграммы, о которых идет речь, с разрешением на этот раз опубликовать их.
Как и предполагалось, опубликование этих телеграмм вызвало целую бурю. Многочисленные германофильские газеты утверждали, что союз между Германией, Мексикой и Японией является грубой мистификацией, устроенной Англией. Враждебная союзникам часть прессы зло издевалась над авторами этой «ужасной басни».
Конец этой свирепой полемике был положен сенатором Лоджем, который обратился к президенту Вильсону с просьбой официально сообщить ему подробности этого дела. Последний в ответ на эту просьбу опубликовал сам текст. Кроме того, государственный секретарь Лансинг в одном интервью заявил: «Я подтверждаю, что эти документы являются подлинными, но я не могу объяснить, каким образом они стали известны».
В тот же день Лодж на историческом заседании сената произнес слова, казавшиеся в то время странными:
«Опубликование всех известных правительству сведений по вопросу о германских действиях в Мексике противоречило бы высшим интересам страны».
А на другой день произошло неожиданное событие: германская телеграмма сообщила пораженной публике, что Циммерман, осажденный запросами, должен был признать себя автором этих нашумевших телеграмм.
Нужно ли говорить, что это признание внесло смятение в американскую прессу, подкупленную немцами.
Война между Вашингтоном и Берлином стала уже вопросом времени.
Положение осложнялось с часу на час.
Чтобы задержать выступление США, а быть может, предупредить его, Бернсдорф телеграфно попросил свое правительство открыть ему кредиты в шестьсот тысяч долларов для оказания давления на членов конгресса и главным образом на Флуда, председателя комиссии по иностранным делам.
Посол не успел еще получить ответ на это безнадежное послание, как американское правительство неожиданно приняло решение вернуть ему паспорт; он должен быть уехать на шведском пароходе «Фредерик VI».
Германия рассчитывала при помощи совместного нападения Японии и Мексики быстро одолеть США. План, разработанный германским министерством иностранных дел, находит подтверждение в двух телеграммах, в которых сообщалось о мерах, предпринятых Германией по выполнению плана, и об отправке оружия из Гамбурга в Мексику.
8 февраля 1917 г. №. 22.
Циммерман — Экхарду. Мексика.
Строго секретно. Расшифровать самому адресату.
Мы надеемся, что никто не сможет перехватить эту государственную тайну. Заключите союз с Мексикой. Просите президента Карранса обратиться к Японии.
Циммерман.
Ответ на эту телеграмму несколько задержался. Приводим его в сокращенном переводе:
26 февраля 1917 г.
Экхард — Циммерману. Из Мексики в Берлин.
Особо секретно.
Начал переговоры. Можем ли мы снабдить боеприпасами? Просьба срочно ответить (несколько групп не поддаются расшифровке). Служба пропаганды.
Экхард.
Германия не замедлила уведомить своего мексиканского посла, что корабль с боеприпасами вышел из Гамбурга и направился в Америку.
Получив известие о посылке боеприпасов, президент Карранса немедленно вызвал к себе японского посла в Мексике и в беседе, продолжавшейся более двух часов, горячо убеждал его согласиться на тройственное соглашение, внушенное Берлином. Однако союзники узнали об этом таинственном совещании раньше, чем переговоры были завершены; японское правительство поспешило заверить, что переговоры ее посла в Мексике с президентом Карранса не носили компрометирующего для японского посла характера, так как последний отказался от предложений, как только они стали ему известны.
Токио отправило союзникам телеграмму, в которой писало:
Японское правительство рассчитывает, что народы Антанты будут продолжать верить в искренность японского народа и в его желание продолжать совместную борьбу против немцев и их жестокостей.
Плохие известия, полученные Берлином, вызвали большое беспокойство, выразившееся в следующей телеграмме:
7 марта 1917 г. № 16.
Циммерман — Экхарду. Из Берлина в Мексику.
Прошу вас сжечь все компрометирующие инструкции. Инструкции не должны быть разглашены до объявления войны Америке. Строго сохраняйте секрет телеграммы № 11.
Циммерман.
Эта телеграмма была также расшифрована английской контрразведкой и немедленно сообщена американскому правительству.
Но германское правительство не думало еще отказываться от своего странного проекта. Оно упрямо проводило в жизнь свой план военного нападения на США, выслав мексиканскому правительству вслед за боевыми припасами оружие и военные материалы.
Подробности этой операции сообщаются в следующей телеграмме:
17 марта 1917 г. № 17.
Циммерман — Экхарду. Из Берлина в Мексику.
Ответ на вашу телеграмму № 7.
Потрудитесь узнать, какого рода оружие и боеприпасы будут наиболее полезны мексиканскому правительству, и сообщите нам, в какой порт с полной безопасностью может войти германский пароход, идущий под иностранным флагом.
Мексика, со своей стороны, должна обеспечить себе возможно больший запас оружия, которое она сможет приобрести или в Японии, или в странах Южной Америки.
Благодаря английской контрразведке, немецкие планы рухнули: 4 апреля американское правительство, хорошо осведомленное о замыслах пангерманистов, объявило войну Германии.
Однако немцы, несмотря на этот жестокий удар, не оставили своей мысли добиться захвата южных областей США японо-мексиканской армией под руководством немецкого генерального штаба.
Циммерман продолжал обращаться к Мексике с самыми заманчивыми предложениями:
13 апреля 1917 г.
Циммерман — Экхарду. Из Берлина в Мексику.
Дайте срочный ответ на мою телеграмму № 10. Сообщите, какие суммы нужны для содержания экспедиционного корпуса для действий против США. Мы собираемся послать вам необходимые суммы. Поставка боеприпасов будет усилена.
Циммерман.
Но ввиду внезапного вступления в войну США Мексика предусмотрительно прервала переговоры. Экхард должен был с сожалением сообщить об этом своему правительству:
14 апреля 1917 г. № 18.
Экхард — Циммерману. Из Мексики в Берлин.
Президент мне заявил, что Мексика не может вступить в войну на нашей стороне. Он утверждает, что предполагаемый союз стал невозможен благодаря преждевременному опубликованию секретных телеграмм. Он не считает настоящий момент благоприятным для военных действий.
Президент предлагает отложить переговоры. Что же касается оружия, то нам будут нужны маузеры калибра 7 мм.
Экхард.
Германия не поддалась унынию от этой новой неудачи. Она переправила консулу Хилькену двести пятьдесят тысяч долларов. Последний стал готовить поджог нефтяных полей в Тампико на случай, если мексиканское правительство попытается продать нефть союзникам. Через несколько дней Берлин послал телеграфное распоряжение своему дипломатическому представителю о необходимости войти в сношения с ирландским ирредентистом Роже Кэзментом для организации систематического саботажа в США. Кроме того, ему было предложено всеми имеющимися в его распоряжении средствами организовать диверсии на основных железнодорожных линиях Северной Америки, особенно на линии Канада — Тихий океан.
Как выяснилось впоследствии из заявления государственного секретаря по иностранным делам Лансинга, последние поручения были переданы через посольство одной из северных стран; они были быстро расшифрованы англичанами.
Тем временем Германия продолжала доискиваться, каким образом могли быть перехвачены ее секретные телеграммы.
Она все еще не верила, чтобы ее дипломатический код мог быть похищен, и дошла до самых невероятных предположений.
Что касается Экхарда, то он в свою очередь беспокоился о том, как бы его не обвинили в небрежном ведении работы.
После его обстоятельных объяснений германское правительство принуждено было искать ключ к этой тревожной тайне вне Мексики. Но все оказалось напрасным. В то время оно никак не подозревало, что причиной его неудач была английская контрразведка.
Когда президент Вильсон опубликовал текст пресловутых телеграмм Циммермана к Бернсдорфу, английская разведка постаралась отвлечь от себя подозрения немецкой разведки, направив ее по ложному пути, С этой целью в Лондоне было напечатано сообщение о произведенном якобы налете агентов американской контрразведки на кабинет Экхарда в Мексике. Предусмотрительно была пущена версия о том, как американским полицейским удалось вскрыть сейф доктора Магнуса, начальника канцелярии при германском посольстве в Мексике.
Кроме того, вслед за опубликованием сенсационной телеграммы Циммермана газета «Дейли Мейл», воспользовавшись этим предлогом, подняла яростную кампанию против методов секретной работы вообще и против английской контрразведки в частности. Все эти фантастические рассказы, опубликованные в большой английской газете, были составлены руководителем английской контрразведки Реджиналдом Холлом в тайниках кабинетов на Ивнинг Стрит[7].
Сам вдохновитель английского шпионажа позднее сознался в этом трюке в газете «Дейли Мейл» от 31 октября 1925 г. Он писал:
«Известно, что мы стремились к тому, чтобы помешать Германии слишком высоко расценивать нашу разведывательную работу.
Когда президент Вильсон опубликовал знаменитую телеграмму Циммермана, в которой содержались предложения, сделанные Мексике Германией, я позаботился о том, чтобы Германия никогда не могла заподозрить наше участие в этом деле.
Спустя некоторое время газета „Дейли Мейл“ поместила резкую передовую, в которой содержалась очень жесткая критика работы английской секретной службы…
„Дейли Мейл“, — продолжает Реджиналд Холл, — оказывала нам во время войны большую помощь; даже в настоящее время я не имею права рассказывать подробно об услугах, оказанных этой газетой. Среди наших работников имеется традиция — никогда не говорить о своей работе, и если бы не были недавно напечатаны письма доктора Пэджа, посла США в Лондоне, я продолжал бы молчать и сейчас».
Указывая, что наличие германского дипломатического кода дало возможность прочесть телеграммы, разглашение которых было одной из причин объявления войны США, Реджиналд Холл, однако, никогда не хотел рассказать о том, каким образом попал к нему в руки этот документ.
Выступая в 1925 г. на одной из конференции в Эдинбургском университете, Бальфур заявил, что «раскрытие германского кода было необычайно ценной услугой, оказанной союзникам, и поразительно, что до сих пор никто не вознагражден за эту гигантскую услугу…»
Мы можем сообщить Бальфуру имя человека, которое он так хочет знать.
С первых месяцев войны контрразведки союзников усиленно старались овладеть дипломатическим кодом Германии, с помощью которого последняя поддерживала связь со своими представителями за границей. Легко понять, какое важное значение имел этот код.
После многочисленных поисков было установлено, что один экземпляр кода имелся в германской комендатуре в Брюсселе. Но он тщательно охранялся. Личный состав радиотелеграфной станции, принимавшей официальные сообщения, был очень небольшой и вполне надежный.
Помогла случайность. Неожиданная порча радиопередатчика заставила немцев для ускорения ремонта прибегнуть к помощи молодого инженера Александра Сцека, известного специалиста.
Сцек был грубо «реквизирован» 27 ноября 1914 г. и отправлен под сильным конвоем в помещение комендатуры. В то время как власти в категорической форме излагали ему свои требования, полицейские производили обыск в его квартире; там они нашли новый радиоприемник, принимающий волны всевозможной длины. Сконструировал его сам Александр Сцек, который только один умел его использовать.
В то время радиотелеграфное дело лишь начинало развиваться, и изобретение Александра Сцека было весьма ценным.
Немцы получили об этом молодом человеке самые хорошие сведения — его отец был приближенный австрийского императора, — поэтому они решили закрепить его на радиотелеграфной станции и заставить перехватывать с помощью своего удивительного аппарата радиотелеграфные сообщения союзников.
Сцек был вынужден повиноваться полученным приказаниям.
До февраля 1915 г. он записывал все секретные сообщения, получаемые им по радио. Сцек оказался ценным работником, так как он не только обладал замечательными техническими знаниями, но и бегло писал на пяти языках.
Начальство стало ему доверять и научило его пользованию секретным дипломатическим кодом.
Во время работы на германской радиотелеграфной станции молодой инженер подружился с членами патриотического общества «Свободная Бельгия», которые стали его упрекать за услуги, оказываемые им врагам своей родины.
Сцек хотя и был австриец по национальности, но родился в Англии, в юго-восточном пригороде Лондона.
Эмиссары английской контрразведки сумели внушить ему, что его долг — прийти на помощь измученной Бельгии. Завербованный, наконец, на сторону союзников, он спросил, чем он может искупить тот вред, который причинил, отдав свое изобретение Германии. Ему было указано, что передача секретного дипломатического кода может в значительной мере затруднить действия захватчиков.
Александр Сцек сначала хотел просто завладеть этой книгой в толстом свинцовом переплете, но ему посоветовали отказаться от этого плана, так как следствием этого, безусловно, было бы изменение шифра.
Тогда он и принялся за гигантскую работу по переписке кода. Работал он ночью, в часы своего дежурства, в очень трудных и опасных условиях.
Возможно, что немцы в тот период почувствовали, как работа молодого Сцека повернулась против них. К нему начали относиться с подозрением. В апреле 1915 г. он был арестован во время полицейского налета на одно из кафе на Биржевой площади; на следующий день один из офицеров германской контрразведки объявил Сцеку, что с этого времени он под страхом смертной казни не имеет права выезжать из Брабантской провинции.
Сцек неутомимо продолжал свою работу. После многих месяцев упорного труда он записал основные знаки дипломатического кода и старательно раскрыл большую часть употребляемых комбинаций. После этого он стал думать о том, как передать английской разведке плоды своих ночных трудов.
После одной неудачной попытки перейти голландскую границу Сцек покинул свою квартиру на улице Веррери и нашел приют у бельгийской патриотки Жиль.
Оттуда он отправился к бельгийцу Боку — агенту британской разведки. Последний не замедлил достать Сцеку фальшивые документы, а также письмо, адресованное майору Оппенгейму, главному представителю английской контрразведки в Хай[8]. Некто Кони, фабрикант, живший на улице Брэ, № 10, посвященный в это дело, в свою очередь передал путешественнику несколько бумаг для доставки в Англию. С этой корреспонденцией Александр Сцек глубокой ночью выехал на велосипеде по направлению к границе. Вместе с ним отправился провожатый, которого достал ему Бок и который должен был помочь ему перейти границу.
Сцеку и его провожатому удалось благополучно миновать германские патрули и пробраться через проволоку с электрическим током[9]. Утром 15 августа 1915 г. они прибыли в Голландию целыми и невредимыми.
С этого дня исчез всякий след молодого человека.
Все розыски, проводившиеся более десяти лет, остались безрезультатными.
Известно только, что копия секретного германского дипломатического кода попала в Лондон через несколько дней после передачи ее майору Оппенгейму и что с этого времени англичане получили возможность расшифровывать секретные послания Берлина.
Что касается Александра Сцека, то отец его не останавливался ни перед чем для того, чтобы выяснить загадочное исчезновение сына.
8 февраля 1920 г. Жиль, приютившая Александра Сцека в день его бегства из Брюсселя, написала следующее письмо:
«Господин Сцек, я считаю себя обязанной сообщить для вашего утешения, что ваш сын Александр укрывался у меня и показывал мне конфиденциально секретный радиотелеграфный код германского правительства, он сообщил, что отправляется сначала в Голландию к английскому консулу, а оттуда в Англию.
Он уверял меня, что если ему удастся перейти с этими документами границу, война не сможет долго продолжаться».
В конце этого письма сын Жиль, Евгений, сделал следующую приписку:
«До 14 августа 1915 г. я работал с вашим сыном Александром и знал, что он тайно готовил материал, необходимый для дешифровки союзниками германских сообщений».
Аналогичное заявление сделал бельгийский генерал Люсьен Бюи. Узнав об исчезновении инженера, он сообщил, что «Александр отправился в августе 1915 г. с целью добраться до Англии и передать властям секретный код германского правительства».
Было бы скучно цитировать все показания по этому вопросу. Присоединим, впрочем, к этой куче свидетелей еще одного — Нашмита, который был в 1915 г. генеральным консулом США в Брюсселе.
В мае 1915 г. Александр Сцек пришел к нему и умолял разрешить переправиться в его экипаже в Голландию, чтобы доставить союзникам «чрезвычайно важные документы».
В то время США были еще нейтральны, и Нашмит не имел права оказывать содействие в этом деле.
Что касается Бока, который помог бегству Сцека и достал для него провожатого, то английская контрразведка в 1920 г. предоставила ему премию в двадцать пять тысяч франков «в благодарность за прошлые заслуги», а бельгийское правительство наградило его орденом Леопольда.
В начале 1921 г. несчастный отец, неутомимо продолжая свои поиски, отправился в Роттердам. Там он был принят Дультоном, тоже служившим в английской контрразведке. Последний заявил, что он хорошо помнит приход молодого человека и вручение кода майору Оппенгейму. Он с готовностью взялся помочь убитому горем отцу и написал письмо на Ивнинг Стрит с просьбой дать сведения, которые могли бы облегчить розыски.
3 мая Холл лично ответил Сцеку. Он сообщил, что, к великому сожалению, не может ни помочь ему, ни сообщить сведения, полезные для расследования этого дела.
Несмотря на этот совершенно ясный отказ, хотя и переданный в чрезвычайно вежливой форме, Сцек продолжал с удивительным упорством и мужеством неустанные розыски сына.
Имелось слишком много достоверных данных, заставлявших семью пропавшего полагать, что молодой Сцек после визита к майору Оппенгейму отправился из Роттердама в Англию и что он лично передач на Ивнинг Стрит германский секретный код.
По поводу исчезновения Сцека могут быть только два предположения, оба правдоподобные: переписчик знаменитого дипломатического кода стал жертвой или германской секретной полиции, или английской контрразведки.
Действительно: первая должна была пылать чувством мщения по отношению к инженеру-радиотелеграфисту, который покинул свой пост с явно подозрительными намерениями; английская же контрразведка, со своей стороны, могла опасаться, как бы из чувства понятной гордости этот перебежчик не начал хвастаться своим подвигом, разглашение которого аннулировало бы все значение кода. Слишком многое зависело от возможной нескромности молодого человека, которая могла вызвать подозрения Берлина и побудить министерство иностранных дел изменить комбинации своего дипломатического кода.
Загадочное исчезновение Александра Сцека не является единичным случаем.
Много других «похищений» как документов, так и людей приписывается секретным службам государств — участников войны 1914–1918 гг. Заинтересованные в сохранении тайны, они многих сотрудников исключили на время или даже навсегда из списка живых.
Так, Вальтер Джон Левингтон, уроженец Сиппенгема в Букингемшире, пропадавший в течение шести лет, неожиданно возвратился в свою семью; между тем официально было объявлено о его смерти, и его имя выгравировано на могильном камне.
Отправившись в начале войны на корабле «Сандлей», Джон Левингтон был, по официальной версии, убит во время морской стычки. Мэр Сиппенгема не только сообщил это печальное известие семье Левингтона, но, кроме того, передал также и вещи, принадлежавшие молодому моряку. Таким образом, не могло возникнуть ни малейшего сомнения в смерти Левингтона. Во время установки традиционного монумента в память солдат, погибших во время войны, муниципалитет выгравировал золотыми буквами и имя Левингтона.
Имя Джона значилось также на памятнике, поставленном в честь павших британских моряков в Портсмуте, где он служил.
Спустя шесть лет после официального сообщения о его смерти, Левингтон неожиданно вернулся. Свидетельство о его смерти было уничтожено. Мэр Портсмута был немало удивлен, когда к нему явился Джон с ходатайством об исключении его имени с могильного монумента.
Наряду с Левингтоном большой интерес представляет также исчезновение капитана Кумминга.
Когда разразилась война, Кумминг был самым молодым капитаном корабля в британском королевском флоте.
Так как английский флот, ввиду значительного численного превосходства, обладал бесспорным господством на море, то некоторое число кораблей оставалось на якоре в своих базах. Среди последних находился и корабль Кумминга.
Молодой командир, который не итог свыкнуться с малоподвижным образом жизни, попросился из адмиралтейства на службу в контрразведку. Его желание было удовлетворено, и 15 августа 1914 г. Кумминг отправился с секретным поручением на фронт.
Вскоре он разъезжал на автомобиле в прифронтовой полосе, устанавливая связь между французскими войсками и английскими частями. Его автомобиль в 60 лошадиных сил носился, как метеор, по Фландрии и району Соммы. Необходимость постоянных быстрых перемещений отвечала подвижному характеру Кумминга, и его начальство гордилось той быстротой, с которой передавались приказания и проводилось инспектирование.
После автомобильной аварии и продолжительной болезни Кумминг являлся неутомимым вдохновителем морской секретной службы. На этой работе он проявил выдающиеся способности. Тем не менее он выразил своему начальнику желание освободиться от этой работы, слишком бюрократической, по его мнению, и окунуться в кипучую жизнь, чтобы изведать новые приключения.
Кумминг получил разрешение отправиться в Румынию. Там ему было поручено наблюдать за деятельностью германских агентов и вести пропаганду в пользу союзников, имевшую целью побудить Румынию к вступлению в войну.
Кумминг проехал через Россию и не без затруднений достиг Бухареста. Здесь он узнал, что немцы собрали в подвалах своей дипломатической миссии двести пятьдесят ящиков взрывчатых веществ большой силы и шестьсот бутылей, содержавших заразные микробы, среди которых были микробы, вызывающие сап и карбункулы.
Об этом он секретно сообщил румынскому министру иностранных дел Порумбару и послу США в Бухаресте Уильяму Эндрю для ознакомления их с австро-германскими методами несения войны. Посол США, с соблюдением соответствующий предосторожностей, поделился этим открытием со своим правительством.
Искусная деятельность, развернутая агентами Кумминга, оказала большое влияние на решение Румынии.
Принужденная выбирать между двумя воюющими сторонами, она без колебаний присоединилась к союзникам. Вскоре румынские войска, хотя и недостаточно обученные и снабженные, перешли Карпаты, чтобы спуститься в трансильванские долины.
Что касается капитана Кумминга, то он во время операций румынской армии бесследно исчез. Прошли месяцы, а затем и годы. Каково же было общее изумление, когда 19 марта 1922 г., во время одного празднества в честь Холла, появился загадочный и улыбающийся моряк.
Его стали усиленно расспрашивать о причинах долгого отсутствия и обстоятельствах возвращения. Кумминг сдержанно ответил:
— Почему вы хотите, чтобы контр-адмирал Кумминг вспоминал о невероятных странствованиях капитана корабля? Не пытайтесь узнать мою тайну…
И действительно, как у Левингтона, так и у Кумминга, никто не мог узнать тайну их необычайного исчезновения.
В начале августа 1914 г. немцы организовали в Сан-Себастьяне, у французской границы, образцовый центр шпионажа, который в течение всей войны оказывал им большие услуги.
Благодаря прекрасному наблюдательному пункту, созданному на испанской территории, германскому штабу удалось получить сведения о состоянии наших резервов в Мобеже, о плане нашего наступления в 1917 г., о пути следования крейсера «Клебе» (потопленного впоследствии), о технике производства наших первых траншейных гранат и многое другое, стоившее стольких жизней французским солдатам.
Центр германской шпионской деятельности в Сан-Себастьяне, который должен был собирать сведения от всех перебежчиков союзных армий, получил название «Штаба пяти». Эту секретную работу действительно вели пять специалистов по шпионажу, владевших этим делом в совершенстве.
Под ловким руководством генерала Шульца германскому правительству удалось создать образцовую организацию по краже документов. Была даже составлена книга расценок, точно устанавливающая вознаграждения, выплачиваемые дезертирам за доставку необходимых сведений. Например, детальный перечень всего, что имелось на аэродроме в 1917 г., расценивался в 8 тыс. франков, за исчерпывающий план артиллерии сектора давали 25 тыс. франков. Секретный приказ, исходящий из ставки главнокомандующего, расценивался в 100 тыс. франков; за секретную бумагу, украденную в декабре 1917 г. из штаба 5-й армии, ее держателю было заплачено 380 тыс. франков.
При таких условиях документы потекли в Сан-Себастьян со всех сторон. Но агенты Германии не расходовали денег понапрасну. Остерегаясь подлогов и обманов, они не признавали иногда даже подлинных документов. Как только в бюро в Сан-Себастьяне поступал какой-нибудь документ, германская разведка тотчас же старалась получить через свою агентуру во Франции подтверждения подлинности этого документа. Для этого требовалось иногда несколько недель. Только в том случае, когда факт похищения подтверждался, шпион получал вознаграждение. Дезертиры и осведомители, ожидая необходимой проверки, бесплатно проживали в отеле на площади Монте Оргулло.
Работники «Штаба пяти» не всегда проявляли достаточную проницательность. Так, однажды дезертир принес немцам во время битвы на Сомме пакет, украденный у курьера штаба армии. В этом пакете содержались подробные сведения о французских резервах, сосредоточенных в стратегическом пункте первостепенной важности.
Как обычно, контрольное бюро в Сан-Себастьяне захотело проверить полученные сведения и запросило своих агентов, находившимися во Франции. К счастью, похищение пакета тщательно сохранялось в тайне, и шпионы, получившие запрос, не могли получить точных сведений. Так как факт воровства решительно отвергался, то шпионы сделали чересчур поспешный вывод, что полученный документ фальшивый и представляет ловушку, подстроенную французами. Их рапорт и был составлен соответственно этому заключению.
Похитителю документа, проживавшему в Сан-Себастьяне, надоело ждать, и он обратился за следуемым ему вознаграждением. Каково же было его изумление, когда вместо обещанной награды возмущенный немецкий начальник грубо выпроводил его, швырнув ему в лицо его документ.
Только позднее капитан Крафенберг, неудачливый герой этой истории, узнал о своей ошибке. Но время было уже упущено: битва на Сомме окончилась, и военные действия начали развертываться под Верденом.
В январе 1918 г. «Штаб пяти» постигла другая, более серьезная неудача.
Контрразведка союзников решила отправить одного из своих агентов в неприятельское логово и в свою очередь наблюдать за неприятелем, чтобы помешать осуществлению его мероприятий.
Этот смелый план удалось осуществить благодаря хитрой уловке, о которой стоит рассказать.
Выбор второго бюро генерального штаба остановился на человеке, имя которого осталось неизвестным и который всегда фигурировал под кличкой С25.
Агент С25 был человек колоссального роста, храбрый и исключительно энергичный. Перед войной он несколько лет служил коммивояжером по продаже спортивного инвентаря и с этой целью не раз ездил в Германию и Испанию. С25 обладал выдающимися знаниями языков и исключительным торговым красноречием. Кроме того, этот коммивояжер был отмечен как вполне преданный работник. Когда он с доброй улыбкой протягивал свою широкую ладонь и скромно говорил. «Я попытаюсь, мой командир», можно было быть уверенным, что его усилия увенчаются успехом.
Никакие опасности не пугали этого великана. Получив поручение, он ограничивался лишь следующими словами: «Обещайте мне, если я не вернусь, позаботиться о моей жене и ребенке».
Эту фразу он произнес и тогда, когда ему предложили добровольно отправиться в Сан-Себастьян и проникнуть в логово немцев, чтобы изучить их секретную работу.
С25 отправился в Сан-Себастьян, снабженный многочисленными рекомендациями, инструкциями и фальшивым воинским билетом, испещренным отметками о бесчисленных наказаниях и строгих взысканиях.
Он должен был разыграть роль плохого солдата, бежавшего из дисциплинарного батальона и находившегося под следствием военного суда. Эту роль он играл с несравненным мастерством. Форма в лохмотьях, вещевой мешок привязан на веревочке, каска на затылке — в таком виде С25 в один прекрасный вечер отправился на вокзал Аустерлица, чтобы сесть на поезд, направлявшийся к границе. Но этот поезд пришлось пропустить. Прапорщик, наблюдавший за порядком, сделал ему вполне справедливое замечание за его неряшливый вид. Агент, вошедший в свою роль, допустил такие неподобающие выражения по адресу офицера, что дело кончилось в военном комиссариате.
Там решили без лишних формальностей немедленно отослать виновного солдата под конвоем в крепость. Тогда офицер из второго бюро, издали наблюдавший за отправкой агента С25 и последовавший за ним в комиссариат, поспешил вмешаться и объяснить, в чем дело.
Чтобы избежать новых неприятных инцидентов, которые могли в последнюю минуту помешать выполнению плана, так терпеливо и тщательно подготовленного генеральным штабом, было решено проводить мнимого дезертира до самого вагона.
С25 уселся в свое отделение, не преминув, однако, отпустить на потеху собравшейся толпе целую кучу шуток по адресу своего начальства. Наконец, поезд умчал его по направлению к Испании.
В вагоне С25 уснул. Он проснулся на другой день утром в Бордо и завел знакомство со своими соседями. Это были главным образом солдаты-отпускники или гражданские лица, ездившие навестить в госпиталях своих раненых родственников.
Неожиданно поезд, приближающийся к концу своего пути, замедлил ход перед вокзалом Хэндая.
В вагон вошел военный патруль и приступил к тщательному осмотру.
В военный комиссариат прифронтового вокзала поступило сообщение из Парижа о том, что в поезде находился опасный дезертир. Его следовало во что бы то ни стало задержать, прежде чем он успеет добраться до Испании.
Описание примет совпадало с наружностью агента С25. Несмотря на горячие протесты последнего и разыгранное им негодование, его немедленно арестовали.
После короткого допроса и проверки воинского билета не осталось никаких сомнений в подозрительности этой личности. Он был отведен под строгим конвоем в помещение, превращенное во время войны в тюрьму. С25 пробыл под стражей два дня, ожидая распоряжений, которые должны были решить его судьбу.
Тем временем один из секретных агентов, служивший на пограничном вокзале, получил сообщение из второго бюро о предполагаемой операции и способах ее проведения. Ему же поручалось организовать побег своего товарища.
На третью ночь этот агент был назначен дежурным в тюрьму. Во время обхода ему удалось оставить открытой дверь камеры агента С25. Выждав подходящий момент, он назвал себя пленнику и подал ему сигнал для бегства.
Он поднял тревогу только тогда, когда С25 оказался вне пределов досягаемости.
Таким образом, беглец, спешивший скрыться, смог приблизиться к границе.
Все же внезапно поднявшаяся стрельба заставила нашего беглеца броситься в реку Бидассоа, чтобы укрыться от преследования.
Наш мнимый дезертир переплыл эту извилистую реку, отделяющую Францию от Пиренейского полуострова. Французский патруль видел, как он вылез из воды около Фонтараби и начал переговоры с испанским таможенником.
Это было только начало порученного С25 дела.
Слух об этом смелом бегстве распространился по Хэндаю и его окрестностям.
Эта новость со всеми подробностями передавалась из уст в уста. Она стала известна и на Интернациональном мосту, где французские и испанские часовые стояли на посту в нескольких метрах друг от друга. На этом мосту французы и испанцы встречались несколько раз в день, чтобы обменяться новостями, монетами, табаком и съестными припасами. Здесь испанская стража и узнала, каким образом удалось бежать нашему заключенному. Передаваясь от одного поста к другому, эта новость разнеслась вдоль границы и достигла Сан-Себастъяна, где ею заинтересовались агенты «Штаба пяти».
Немцы решили немедленно связаться с вновь прибывшим дезертиром, чтобы узнать последние новости из Франции; они действовали подобным образом по отношению ко всем перебежчикам из союзных армий, проникавшим в Испанию.
Конечно, перебежчики направлялись испанцами в концентрационные лагери. Но наши соседи были мало заинтересованы в содержании на свой счет всех укрывшихся у них солдат союзных армий, и поэтому ворота в лагерь оставались всегда полуоткрытыми, чтобы побудить заключенных бежать и тем самым избавить испанцев от расходов по их содержанию.
Немцы широко использовали дезертиров. Всякий перешедший границу быстро и тщательно обрабатывался в их бюро шпионажа в Барселоне или в Сан-Себастьяне.
После опроса, в зависимости от сообщенных сведений, выдавалось вознаграждение. Большинство солдат не имело денег и, будучи заинтересовано в получении вознаграждения, старалось сообщить как можно больше сведений.
Когда германские агенты узнавали у вновь прибывших все, что они могли сообщить, последние переставали их интересовать. В случае, когда попадались дезертиры, являвшиеся с немецкой точки зрения «интересными типами», им предлагали щедро оплачиваемую работу. Их принимали в организацию или для расширения пропаганды в пользу Германии, или для сбора сведений. В последнем случае вновь завербованные возвращались во Францию, снабженные фальшивыми документами. Так постоянно пополнялась армия шпионов.
Дезертиры являлись ценными сотрудниками германской разведки. Боязнь быть выданными французским властям гарантировала их молчание и усердие в работе. Завербованные в немецкую разведку сообщали все, что они знали или могли узнать. Затем их расторопность несколько уменьшалась, в то время как просьбы о субсидиях становились все более частыми.
Немцы обычно не церемонились: они просто выдавали агента, от которого решали отделаться, французской полиции, открывая место его убежища и характер работы. Французам оставалось только забрать изменника и после короткого суда (в исходе которого не могло быть сомнения) расстрелять.
Союзники также прибегали к подобным приемам по отношению к используемым ими дезертирам неприятельских армий. В самый разгар войны французская контрразведка регулярно сносилась с германской при посредничестве официальных доносчиков. Таким образом оказывались взаимные услуги.
Ясно, что «Штаб пяти» легко нашел агента С25, который после краткого опроса был направлен испанскими таможенниками в ближайший концентрационный лагерь. С помощью сообщника капитан Крафенберг переслал дезертиру штатское платье, чтобы он мог явиться в Сан-Себастьян, не возбуждая излишнего любопытства. Этот дезертир привлек его особое внимание.
Разве своим бегством он не показал гораздо большую смелость, чем те, которые при переходе через границу довольствовались обходом патрулей по крутым горным тропинкам? Обстоятельства, при которых пришлось бежать этому человеку, свидетельствовали о том, что он обладал неукротимой энергией. Нет ничего удивительного, что «Штаб пяти» проявил к нему особый интерес.
Когда капитан Крафенберг вышел из лагеря с С25, он с места в карьер приступил к разговору о близком конце войны.
— Французы и их союзники, — заявил он, — скоро будут совершенно разбиты нашим доблестным кайзером; помогая нам, вы, несомненно, окажете услугу делу мира. Для чего напрасно продолжать эту ужасную войну, которую мы решили довести всеми имеющимися средствами до нашей окончательной победы?
Чтобы сразу же установить хорошие отношения с немцами, С25 пустился на «полную откровенность».
— Если бы вы знали, как я ненавижу войну! Я ведь пацифист! Л меня заставляли драться, да сверх того со мной еще плохо обращались! Если бы я не удрал, меня безусловно приговорили бы к смерти и расстреляли. Я, действительно, отказался идти в траншеи после того, как меня несправедливо и грубо наказал офицер.
Пока автомобиль удалялся от лагерей, Крафенберг и дезертир успели быстро познакомиться. Скоро они въехали в пригород Сан-Себастьяна, проехали новые кварталы и цирк. В этот день был бой быков.
Когда они проезжали мимо праздничной арены, капитан с сожалением проговорил:
— И подумать только, что из-за встречи с вами я пропустил это зрелище!
Автомобиль выехал на приморский бульвар, окаймляющий бухту, в голубых водах которой покачивались яхты. На повороте одной из улиц автомобиль замедлил ход и остановился перед богатым домом.
— Здесь, — пробормотал капитан своему спутнику. — Следуйте за мной.
Они поднялись на второй этаж, прошли длинный коридор и остановились, наконец, перед дверью, которая немедленно открылась.
На этот раз С25 очутился в самом сердце «Штаба пяти».
Там, в скромно меблированном кабинете, допрос продолжался:
— Говорите ли вы по-немецки?
— Я совершенно не знаю этого языка, но зато я свободно говорю по-испански.
Эта хитрость позволила ему в дальнейшем многое узнать, так как немцы в его присутствии свободно разговаривали на своем языке.
Капитан продолжал:
— Что вы думаете делать в Испании?
— Собираюсь найти работу и забыть те страдания, которые я перенес во Франции, и о которых у меня остались кошмарные воспоминания. Я никогда больше не вернусь за Пиренеи. Испания будет моей новой родиной. Могу я вас просить оказать мне содействие в отыскании работы в Сан-Себастьяне или в другом месте?
— Ваша профессия?
— До войны я был коммивояжером по продаже спортивного инвентаря, но я могу приняться за любое дело. Работа меня не пугает.
В течение нескольких часов дезертир отвечал на предлагаемые ему вопросы; он делал это охотно и достаточно ловко, чтобы расположить к себе своего собеседника.
Он рассказал, что моральное состояние французской армии плохое, а общее положение почти безнадежное, что очень понравилось капитану Крафенбергу. С25 рассуждал обо всем очень непринужденно, разумно критиковал организацию союзников, вставлял порой очень уместные восклицания.
Наконец, капитан поднялся, чтобы пойти посоветоваться со своим начальником. Личность нового дезертира возбудила в нем живой интерес.
В тот же вечер Крафенберг пригласил к себе С25. Он предложил ему прекрасный обед с крепкими винами.
Цель этого обеда была совершенно ясна: немецкий офицер рассчитывал напоить своего гостя и воспользоваться его болтливостью, чтобы выведать сведения, которые тот, возможно, скрывал. К счастью, С25 имел проверенную способность много пить; большое количество крепкого бордо сказалось вскоре на самом немце.
Прекрасно разыгрывая свою роль, дезертир сделал вид, что он опьянел. Он стал болтливым, начал называть «на ты» своего хозяина и сделал вид, что нисколько не удивлен присутствием третьего человека, который бесшумно вошел в столовую и, растянувшись на диване, небрежно курил большую сигару.
Это был не кто иной, как генерал Шульц, старавшийся не упустить ни одной детали из этого разговора, так кстати оживившегося после сытного обеда.
Во время этой непринужденной болтовни генерал счел нужным задать какой-то вопрос. Крафенберг только тогда заметил присутствие своего начальника и, поднявшись, как автомат, встал во фронт. Затем принесли ликеры. Беседа приняла еще более оживленный характер.
Во время разговора генерал Шульц внезапно устремил свой взгляд прямо в глаза С25 и, фамильярно похлопывая его по плечу, сказал:
— Я не буду перед вами притворяться. Я прямо пойду к цели. Мне нужен такой человек, как вы. После короткого молчания он добавил:
— Согласитесь ли вы вернуться во Францию? Я хотел бы, чтобы вы взяли на себя одно поручение, которое вы сумеете выполнить к полному нашему удовлетворению. Тут можно хорошо заработать. Вы сможете получить маленький капитал, который вам позволит, после того как мы выиграем войну, жить на ренту. Наша организация, видите ли, настолько сильна, что риск, которому вы можете подвергнуться, минимален. Подумайте только, что, если бы не мы, Испания, следуя тайному желанию своего короля, давно вступила бы в войну на стороне союзников! Так как вы свободно говорите по-испански, то дело уладить очень просто: мы заставим вас переменить национальность, а дипломатический паспорт, которым вы будете снабжены, откроет перед вами все двери! Я даю нам время до завтра подумать о моем предложении, уверяю вас, что оно этого стоит. С другой стороны, я не скрою от вас, что в случае отказа вы будете немедленно отправлены обратно в лагерь, где будете страдать от нищеты и горячо раскаиваться в вашем решении; если вы согласитесь, я отвечаю за ваше будущее и ваше благосостояние. Завтра вы мне дадите окончательный ответ.
Затем С25 проводили в комнату, специально приготовленную для него на ночь.
На другое утро агента С25 снова привели в комнату, где он обедал накануне. Там он застал обоих офицеров, погруженных в работу; тот и другой сидели, склонившись над картами, испещренными карандашом.
— Ну, что же, да? — добродушно опросил капитан.
— Я согласен, раз так нужно, — решительно ответил мнимый дезертир.
Голос Крафенбсрга сделался суровым:
— Если вы обманете наше доверие или будете сообщать нам ложные сведения, то считайте себя мертвым; мы разделаемся с вами, как с собакой; мне не нужно говорить, каким образом это будет сделано… Но так как, неправда ли, вы согласны работать с нами, то подпишите этот контракт.
Капитан протянул дезертиру отпечатанную на пишущей машинке бумагу, гласившую:
«Я даю слово всеми своими силами служить Германии, которая, начиная с этого дня, будет моим единственным отечеством. Я обещаю сохранять конспирацию, быть осторожным и мужественным при выполнении возложенных на меня поручений.
В этом я клянусь перед богом!»
Вот каким образом С25 вступил в секретную армию германских шпионов.
На следующий день С25 получил приказ отправиться в Барселону в распоряжение начальника германской разведки. Последний, коротко проэкзаменовав его, предложил С25 редактировать еженедельную французскую газету, издававшуюся в Испании германской контрразведкой.
На этом посту агент С25 не замедлил обратить на себя внимание своего начальника; его изящный и легкий стиль заслужил самую лестную оценку. Скоро ему был поручен ответственный отдел, который устанавливал связь между различными лагерями французских беглецов в Испании.
Газета была широко распространена; каждую субботу ею регулярно выбрасывалась очередная порция лжи.
В этот период французское правительство начало посылать в Испанию специальных агентов с задачей побуждать к возвращению дезертиров, вступивших на этот путь. Дезертирам гарантировалось полное прощение при условии, если они искупят свою вину участием в борьбе с противником..
Немцы немедленно приняли решительные меры и организовали контрпропаганду. Это дело было специально поручено С25 и нескольким другим агентам германской разведки. Они действовали очень успешно, всячески мешая возвращению дезертиров во французскую армию.
Через месяц работа С25 в газете была внезапно прервана телеграммой, которая предписывала ему вернуться в Сан-Себастьян. Там капитан Крафенберг объявил ему, что период испытания окончен и что его способности будут использованы на другом, более сложном деле.
Агента одели с головы до ног во все новое, а затем снабдили необходимыми документом и паспортом с печатями испанской государственной канцелярии. Так он превратился в синьора Мигуэля де Паленсия, официального делегата Международного общества Красного креста.
— Завтра вы отправитесь в Мадрид, — сказал ему на прощанье Крафенберг, — а оттуда в Париж, где и будете ждать наших инструкций в отеле Палэ д’Орсей.
Затем капитан передал С25 десять тысяч песет на покрытие первых расходов.
— Вы будете теперь кастильским дворянином. Сумейте всегда быть на высоте вашего положения и без колебания расходуйте столько денег, сколько потребуется. Когда они выйдут, мы вам вышлем еще. Ведите дело широко. Германия богата и будет еще богаче, когда мы выиграем эту проклятую, навязанную нам войну.
С25 больше ничему не удивлялся: в последнее время ему часто приходилось менять условия жизни и социальное положение. Для выполнения своего задания он сделался дезертиром, теперь он оказался знатным испанцем.
С25 прекрасно освоился со своей новой ролью, и когда, через день после отъезда из Барселоны, он с высокомерным видом проезжал границу, комфортабельно расположившись в спальном вагоне, никто, конечно, не мог его узнать.
Ему удалось, таким образом, убедиться, с какой легкостью иностранец, снабженный чужим паспортом, мог в самый разгар войны свободно проникнуть на французскую территорию.
На пограничном вокзале наш путешественник скрыл свою радость возвращения, боясь выдать свое инкогнито. Довольный тем, что ему удалось выполнить часть порученного французским командованием задания, он забылся в сладкой дремоте.
Когда он проснулся и стал вспоминать все пережитое за последние дни, обдумывая в то же время планы будущей работы, он неожиданно почувствовал, что за ним наблюдают. Подняв голову, он заметил молодую красивую женщину, которая несколько раз прошла мимо его купе, проявляя к нему очевидный интерес.
Первая мысль его была: является эта женщина агентом французской или германской разведки?
С25 решил из осторожности не замечал ни лестных взглядов, ни обещающих улыбок, которые элегантная путешественница посылала по его адресу.
Это было правильное решение, так как позднее он узнал, что «Штаб пяти» поручил этой чрезмерно любезной женщине наблюдать за ним в дороге и затем дать о нем сведения.
Одно из правил германского руководства по шпионажу гласит: никогда не пользоваться агентами, которые слишком легко поддаются женскому очарованию.
Приехав в Париж и остановившись в отеле Палэ д’Орсей, С25 больше недели не имел никаких известий ни от генерала Шульца, ни от его преданного сотрудника капитана Крафенберга. Ему стало уже надоедать вынужденное безделье, когда однажды после полудня при выходе из отеля он был остановлен молодым человеком, который незаметно передал ему конверт и поспешно скрылся.
В этом письме ему назначалось свидание на следующий день в 4 часа в Соборе Парижской богоматери, с правой стороны у четвертой колонны, считая от алтаря.
С25, конечно, отправился в указанное время в назначенное место. Он стоял коленопреклоненный минут пять, когда рядом с ним опустился маленький человек с всклокоченной бородой, закутанный в пелерину.
У вновь прибывшего был вид заговорщика из водевиля.
— Друг, — начал он вполголоса с сильным немецким акцентом, — нам нужно добыть планы нового авиационного мотора, который только что передан в воздухоплавательное управление военного министерства. Выясни, проникни в нужное место и, когда достанешь документы, возвращайся как можно скорее в Сан-Себастьян, где ты будешь нужен.
Синьор Мигуэль де Паленсия не успел задать ни одного вопроса, как человек в пелерине, сунув ему в руку письменное задание с перечнем вопросов, подлежащих выяснению, тотчас же смешался с толпой молящихся.
Опустив голову, С25 стал обдумывать столь неожиданный оборот событий.
Ему хотелось как можно скорее снестись с французским начальником, который послал его для выполнения этого поручения, но он отлично понимал, что нужно соблюдать крайнюю осторожность, чтобы обмануть бдительность следивших за ним людей.
Сначала следовало достать военное платье, чтобы проникнуть, не привлекая внимания, на авиационные аэродромы, находящиеся в окрестностях столицы. Этим он хотел показать германским агентам, которые безусловно следили за своим новым работником, что он без замедления принялся за полученное им задание.
Теперь дело завязалось окончательно, и не было больше возможности от него уклониться. Он рассчитывал одурачить немцев.
Чтобы переодеться в костюм летчика, внешность которого не возбудила бы никаких сомнений, С25 не обратился ни к патентованному портному, ни в магазин готового платья, так как голубая форма и сверкающие золотом галуны привлекли бы внимание тех, мимо которых надо было пройти незамеченным.
С25 обратился к старьевщикам и перекупщикам, лавки которых тянутся вдоль улицы Сен-Андрэ. Здесь был большой выбор: перед ним лежали груды старого военного платья, потемневшего от времени и истрепанного от непогоды.
С25 мог бы нарядиться в мундир дивизионного генерала, однако, он предпочел быть поскромнее и купил простую куртку адъютанта. Прикрепленная к ней ленточка от военной медали говорила о добросовестной и верной службе. Это был лучший прием, чтобы пройти незамеченным. Действительно, кто будет разглядывать адъютанта? Офицеры его не замечают, а простые солдаты избегают из страха быть замеченными им.
Запасшись старьем, завязанным в пакет, С25 отправился на улицу Дофин, снял там комнату в одном отеле и немедленно переоделся. Затем в течение нескольких дней он регулярно появлялся на авиационном поле Буржэ. Он приходил туда с видом завсегдатая, и никому в голову не пришло усомниться в личности этого чересчур любопытного адъютанта.
Он входил в ангары, иногда, для придания себе начальствующего вида, бросал глухим голосом какое-нибудь критическое замечание, потом выходил сердитый, с ощетинившимися усами.
Постепенно у него завязалось знакомство в мире механиков. Его проникновение в воздухоплавательные сферы проходило успешно.
Однажды вечером один из офицеров-авиаторов удивился неуместному любопытству незнакомого адъютанта. Чтобы избежать неприятных инцидентов, последний счел за лучшее скрыться и вернуться в Париж.
Убедившись, что в этот поздний час за ним никто не следит, С25 направился на домашнюю квартиру одного из начальников второго бюро; он считал, что пора приступить к развязке событий.
Было около полуночи, когда он позвонил у двери этого офицера. Последний, внезапно поднятый с постели, таращил заспанные глаза и в первый момент никак не мог понять, что от него нужно в такой поздний час этому подозрительному адъютанту с таинственным, тихим голосом.
Когда С25 убедился, что никто из посторонних не мог его услышать, он сообщил офицеру, кто он такой.
Радость офицера была так же велика, как и его удивление. Он жадно расспрашивал своего агента, тщательно отмечая все подробности, которые тот сообщил ему о «Штабе пяти» и организации неприятельской шпионской службы в Сан-Себастьяне и Барселоне.
С25 рассказывал в течение трех часов. Сообщив все, начиная со своего бегства и кончая свиданием в Соборе Парижской богоматери, он вытащил из кармана опросник, который ему был передан.
Для того чтобы заслужить доверие немцев успешным выполнением их задания, С25 необходимо было принести им план мотора, настолько похожего на тот, который ему поручено достать, чтобы их нельзя было отличить.
В результате этого ночного разговора, окончившегося лишь с наступлением рассвета, офицер попросил у С25 неделю сроку для того, чтобы достать нужный план, и назначил ему свидание на следующей неделе.
Мнимый адъютант терпеливо дожидался назначенного числа. Как ему трудно было жить в Париже, не имея возможности встретить свою жену, которая наверно волновалась, не получая от него известий! Но риск был слишком велик. Хороший агент-осведомитель не принадлежит себе или своей семье, он принадлежит только своему делу.
В назначенный час С25 отправился к своему начальнику и получил от него план мотора.
Эта копия была так ловко сфабрикована, что немцы не могли ее использовать, но вместе с тем не могли и заподозрить подлога.
С25 снова превратился из адъютанта в потрепанной форме в шикарного синьора Мигуэля де Паленсия и направился в Испанию.
Когда через несколько дней но возвращении в Сан-Себастьян С25 явился к капитану Крафенбергу, он застал немцев сильно взволнованными.
Генерал Шульц уже два дня не отходил от своего рабочего стола и не мог скрыть от окружающих тревогу, охватившую его при получении какого-то известия из Науэна.
С25 был немедленно принят генералом, который заговорил с ним с лихорадочной поспешностью:
— Я рассмотрел план, доставленный вами. Очень интересно. Вы хороший агент. Я не ограничусь одними платоническими благодарностями за прекрасное выполнение возложенного на вас поручения. Вот в виде вознаграждения пять тысяч песет. Я рад предложить вам эту первую награду.
Протягивая С25 пачку банковых билетов, он пристально посмотрел ему в глаза, затем, приблизившись к нему, как будто пытаясь проникнуть в него взглядом, он отрывочно проговорил:
— Тот ли вы человек, которого я ищу? На этот раз дело идет о другого рода важном поручении. Тот, кто его выполнит, получит сто тысяч песет.
— В чем дело, генерал, и чего вы ждете от меня? Если будет возможность выполнить это поручение, я выполню, а если невозможно, то я все же попытаюсь, хотя бы для этого пришлось пожертвовать своей жизнью. Приказывайте, я в вашем распоряжении.
Шульц, охваченный нервной дрожью, вцепился в руку своего агента и забормотал ему на ухо:
— Французы, да накажет их бог, арестовали как простого шпиона человека с очень высоким положением, человека, который не должен остаться в их руках Его нужно спасти. Не спрашивайте меня. Я не могу открыть вам его имени. Этот пленник — очень важное лицо, принадлежащее к германской знати. Это — принц. Большего я не могу вам сказать Он был стишком слабого здоровья, чтобы принимать участие в военных походах, но так как, несмотря ни на что, желал посвятить себя величайшему для Германии делу, он потребовал поручения ему безрассудно опасной миссии. Наша контрразведка допустила ошибку и, приняв его жертву, позволила ему поехать во Францию. Увы, его совсем недавно арестовали, где-то на востоке, — и он теперь в тюрьме. Пока его имя и положение еще неизвестны… Его нужно вырвать как можно скорее из рук этих проклятых тюремщиков, прежде чем им удастся раскрыть его инкогнито.
Шульц остановился, чтобы вытереть слезу, блеснувшую в его глазах.
— Подумайте только, его величество кайзер просит меня освободить молодого принца, который является одним из самых близких его родственников. Так как вы согласны выполнить мое поручение, доказывающее исключительное доверие к вам, то поезжайте срочно в Париж, поезжайте сейчас же. Не скупитесь на расходы, выполните поручение, я вас умоляю, я вам приказываю Конечно, мы охотно обменялись бы на сто, на тысячу серьезных преступников. Я знаю, что испанский король занялся делом освобождения нашего принца, но что касается меня, то я больше надеюсь на свою дипломатию, а не на его… Поезжайте же. Когда я думаю, что проклятые французы с минуты на минуту могут его расстрелять, — кровь холодеет в моих жилах. Скажите мне, что вам это удастся; я заранее вам обещаю все, что вы хотите. Я даю вам слово германского генерала, что ни в чем не откажу вам.
Через короткое время Шульц передал С25 письменное задание, в котором было указано, что некто по имени Отто Циммерман арестован во Франции по обвинению в шпионаже и в настоящее время находится в военной тюрьме под следствием военного суда.
Генерал сжал руки С25 и с плохо скрываемым волнением добавил:
— Еще раз заклинаю вас богом древней Германии, спасите принца. Эти «красные штаны» (французы) способны расстрелять, как собаку, его императорское высочество, представителя прусской династии!
С таким серьезным поручением синьор Мигуэль на следующий день снова переезжал через Бидассоа.
По прибытии в Париж С25 поспешно отправился на квартиру своего начальника, на этот раз без соблюдения предосторожностей.
Там он радостно рассказал новость, гордясь удачным выполнением данного ему поручения.
Офицер, очень взволнованный этим открытием, немедленно сообщил своему высшему начальству о необычайных сведениях, поступивших из Сан-Себастьяна.
Это происходило в начале весны 1918 г., во время самого сильного натиска немцев, того похода на столицу, целью которого являлось разделить союзные армии и заставить их просить мира.
В этот трагический для Франции момент, в минуты, когда отчаяние готово было охватить самых воинственных людей, неожиданная измена подорвала всю нашу разведывательную службу Благодаря преступному попустительству германскому генеральному штабу в начале мая 1918 г. удалось захватить списки агентов, оставленных нами в занятых областях. Вся наша обширная организация, тщательно и терпеливо подготовленная, была уничтожена в одно мгновение. Наших агентов арестовывали и расстреливали сотнями, наши архивы были забраны. Источники информации неожиданно иссякли и как раз в тот момент, когда в них была особенно большая нужда.
Как только пришло известие об этой измене, в ставке главнокомандующего состоялось заседание, на которое прибыли все командующие союзными армиями. Выступая по поводу этой роковой новости, маршал Фош заявил:
— Необходимо, чтобы наша разведка предприняла все меры для ликвидации последствий этой большой неудачи. Как и в прошлом, нам необходимо ежедневно получать сведения планах противника. Это для нас жизненно необходимо. Я прошу отправить агентов в Германию и восстановить нарушенные организации. Мы не можем допустить, чтобы связь с тылом противника была утеряна. Нельзя забывать, что наши лучшие осведомители арестованы или расстреляны. Все это опасным образом парализует нашу защиту и может помешать нашим успехам в будущих операциях.
Действительно, агенты разведки, размещенные в тылу противника, являются, собственно говоря, глазами и ушами действующей армии. Внезапно лишить противника его агентуры — это все равно, что ослепить его и оставить без защиты под ударами нападающего.
После этого важного совещания разведывательные службы генеральных штабов союзников удесятерили свою активность. Каждую ночь целые эскадрильи самолетов незаметно отвозили в прифронтовые деревни людей, решивших пожертвовать своей жизнью. На них было возложено трудное дело по восстановлению сети наших осведомительных постов.
Нам пришлось набирать много новых агентов, почти полностью реорганизовать службу связи, изобретать новые способы передачи сведений.
Чтобы провести эту работу, важно было иметь хотя бы одного надежного агента, связанного с немцами, пользующегося их доверием.
На кого могло быть возложено такое исключительно ответственное задание?
Офицер, к которому обратился агент С25 по возвращении из Испании, вспомнил о синьоре Мигуэле де Паленсия и составил следующий план: дать возможность германскому принцу бежать из тюрьмы и вернуться на родину с помощью агента С25, чтобы таким образом ввести в главную квартиру противника этого опасного осведомителя.
Для удачного проведения задуманного предприятия о нем никто не должен был знать. Вот чем объясняется тот факт, что, несмотря на исключительный интерес к этому делу, оно до самого последнего момента сохранилось в полной тайне.
Когда два дня спустя С25 явился к своему начальнику, он был встречен следующими поразившими его словами:
— Вы поможете убежать немецкому принцу, чем заслужите его благодарность и доверие; затем вы вместе с ним вернетесь в Германию и в будущем должны будете служить у него.
С25 без промедления принялся за выполнение своей задачи. Он отправился в тюрьму, где содержался принц. Чтобы избежать излишних свидетелей и не вызвать подозрения, ему было предложено организовать побег своими собственными средствами.
В точности неизвестны те способы, посредством которых ложному Отто Циммерману удалось выбраться на свободу. Обоих действующих лиц, принимавших участие в этом побеге, уже нет в живых. С другой стороны, те немногие лица, которые были посвящены в эту тайну, считают, что они не вправе открыть ее для удовлетворения любопытства публики.
Известно только, что С25 проник в камеру принца. Там он увидел блондина среднего роста, находившегося в крайне подавленном состоянии.
Убедившись, что никто не подслушивает их, С25 наклонился к заключенному и шепнул ему на ухо:
— Я нахожусь здесь по приказанию генерала Шульца, чтобы освободить вас. Доверьтесь мне, ваше освобождение близко. Завтра в четыре часа утра будьте готовы. Я буду здесь.
Он передал принцу напильник, чтобы перепилить решетку, и веревку с узлами, чтобы опуститься со стены.
В назначенный час автомобиль с потушенными огнями остановился у самой тюрьмы. Через несколько мгновении принц уже сидел в машине вместе со своим освободителем.
Часовой, услышав шум отъезжающего автомобиля, обратил на него внимание, но, не заметив ничего подозрительного, позволил ему удалиться. Тревога поднялась только на заре, но в это время беглецы находились уже далеко.
В то время как принц отдыхал в скромном отеле, С25, не теряя ни минуты, протелеграфировал в Сан-Себастьян:
Погрузка выполнена. Доставка вскоре. Мигуэль.
Немецкий принц и С25 добрались до границы. Им удалось пробраться в Испанию благодаря второму паспорту, предусмотрительно захваченному из Испании синьором Мигуэлем, в котором принц фигурировал в качестве его личного секретаря.
С25 поспешил сообщить по телефону генералу Шульцу об успешном завершении плана и предстоящем приезде в Сан-Себастьян.
Генерал, окруженный своим штабом, вышел навстречу именитому путешественнику. Когда автомобиль принца показался на повороте дороги, все офицеры встали во фронт.
— Вы меня освободили, генерал, — сказал принц, — я этого никогда не забуду. Что же касается того человека, благодаря которому я нахожусь здесь, — добавил он, указывая на С25, — то я до самой смерти буду считать себя обязанным ему. Чтобы доказать ему свою глубокую благодарность, я хочу, чтобы с этого времени он постоянно находился при мне.
— Но ведь ваше высочество обязаны немедленно вернуться в Германию, — возразил генерал, — я только что получил приказ самого императора.
— Сообщите его величеству, что я подчиняюсь его воле, но хочу взять с собой моего спасителя, которого я уже считаю своим другом.
С25 сделал вид, что он очень удивлен:
— Вернуться в Германию, блокированную со всех сторон, но разве это возможно?
— Нет ничего легче, — ответил Шульц, — его величество кайзер тотчас по получении радостного известия об освобождении его высочества решил послать за ним корабль, чтобы дать ему возможность вернуться в ставку.
— Я нахожусь в распоряжении принца и готов за ним следовать, но признаюсь, это морское путешествие меня несколько волнует. Корабль наверняка будет взорван или попадет в плен к союзникам, которые господствуют в океанах.
— Меня удивляет ваша наивность, — прервал его довольно сухо генерал. — Его высочество отправится на одном из наших новых подводных крейсеров дальнего плавания, вышедшем со своей базы в Киле. Находясь на борту этого корабля, можно быть совершенно спокойным. Все сторожевые суда противников ничего не могут сделать против подводного флота, созданного адмиралом фон Тирпицем. Скоро вы сами убедитесь, что наш флот принудит наших врагов к капитуляции. Только в течение этой недели тридцать английских пароходов и три транспорта американских войск были отправлены нами в царство Нептуна.
В ожидании подводной лодки «Штаб пяти» провел несколько лихорадочных дней. Крафенберг дежурил все ночи на берегу маленькой пустынной бухты, где должна была пристать лодка. В лачужку рыбаков перенесли запас бензина и продовольствия. Сюда уже много раз заходили подводные лодки для пополнения съестных припасов и горючего.
Наконец, после пяти бессонных ночей ожидания, около полуночи, к назначенному месту пристала маленькая шлюпка. В ней находился сам капитан подводной лодки. Он извинился за опоздание, объяснив, что подводная лодка была обнаружена и подверглась преследованию целой флотилии английских миноносцев.
Чтобы избежать преследования, пришлось опуститься на дно и выжидать два дня в глубине моря.
— Впрочем, мое опоздание, — добавил он, — вызвано тем, что последний месяц нам по высшему приказанию запрещено входить в Па-де-Кале. Чтобы перейти из Северного моря в Атлантический океан, нам теперь приходится огибать Шотландию. Этот новый окружной путь нам приходится делать вследствие новых средств защиты, применяемых союзниками. Путем каких усовершенствований нашим врагам удалось закрыть нам доступ на Па-де-Кале? Вам, вероятно, это неизвестно… Так знайте же, что эти проклятые англичане насадили в канале плавучие острова, которые являются западнями для подводных лодок[10]. Однако я на своем корабле сумею благополучно доставить принца, несмотря на все ухищрения наших врагов.
Командир передал принцу собственноручное письмо Вильгельма и добавил, что он польщен той высокой честью, которая ему оказана выбором его для выполнения столь ответственного поручения.
— Ваше высочество, — сказал он, — прошу вас занять мою каюту; я надеюсь, что вам не будет слишком неудобно на борту моего корабля.
— Но где же ваше судно? — спросил генерал.
— Оно находится в двухстах метрах отсюда, в открытом море, в тумане. Я считаю, что было бы более благоразумно, если бы его высочество немедленно переехали на корабль, так как я опасаюсь преследования в испанских водах и хотел бы до рассвета выйти в открытое море.
— Его высочество готов к отъезду, — объявил генерал Шульц, — но я вас предупреждаю, что его высочество берет с собой одного пассажира.
— Это совершенно невозможно, — возразил капитан, — на борту имеется только одно свободное место, и я получил приказ захватить только принца.
— Да, но его высочество желает вернуться в Германию со своим новым секретарем, одним иностранцем, который…
— Иностранцем? Простите, что я перебил вас. Ни одному иностранцу не разрешено бывать на борту германской подводной лодки. По этому поводу имеется категорический приказ, и я не могу его нарушить.
Смущенный генерал начал уже довольно резко разговаривать с командиром подводной лодки, когда принц приблизился к последнему и сурово сказал:
— Вы послушаетесь, сударь, так как таково мое желание.
Командир побледнел. Педант до мозга костей, он попросил принца дать ему письменное предписание.
Когда эта официальность была выполнена, все трое сели в шлюпку, и она отчалила от берега.
Скоро С25 заметил выступающую из воды надводную часть большой подводной лодки. С обеих сторон пушки, расположенной на корме подводной лодки, были черной краской нарисованы два огромных креста; они доказывали, что судно уже одержало ряд побед и хорошо послужило своему отечеству.
Когда шлюпка причалила, обоих пассажиров подняли на борт. В то время как командир торжественно встречал принца, С25 был отведен в каюту величиной со стенной шкаф.
Этот закоулок пометался рядом с носовым торпедным аппаратом, и в нем буквально можно было задохнуться. Наш путешественник жил там в течение всего переезда.
Через несколько минут после погрузки все четыре дизельмотора подводной лодки пришли в действие. Наверху осталось три человека: один офицер нес вахту на левом борту, другой — на правом, матрос наблюдал на корме. Подводная лодка медленно пустилась в путь.
Прошло не больше часа после начата движения, как внезапно раздался электрический звонок. По всему кораблю с одного конца до другого раздался клич:
— Все вниз! Срочное погружение!
С25 в первый раз услышал хлопанье закрывающегося верхнего рубочного люка, характерный шум от заполнения цистерн главного балласта и моря, поглощающего внезапно отяжелевшую подводную лодку.
Это была напрасная тревога. Вахтенному сигнальщику показалось, что впереди виднеется мачта в форме креста эскадренного миноносца союзников.
Так как перед погружением не было времени провентилировать помещение, скоро стало очень душно.
С25 лег на койку, но не мог заснуть из-за ужасной жары и нестерпимого шума моторов. Наконец он ощутил более четкие сотрясения подводной лодки и услышал глухой скрип: это лодка из предосторожности двигалась вперед в погруженном состоянии.
Потянулись унылые часы. Был день или ночь? С25 не мог бы этого сказать. Он заметил только, что матрос несколько раз приносил ему пищу, приготовленную на электрической плитке.
В лодке было так жарко, что на потолке собиралась влага. Вода капала на бедного С25, который в своем закутке не знал, как защититься от этого неожиданного наводнения. Временами, при боковой качке, казалось, что вода струится буквально со всех сторон.
Кончилось тем, что наш путешественник ненадолго заснул. Он проснулся промокшим до костей и с воспаленным горлом. Принц счел нужным навестить С25 в его каморке.
— Смотрите, — сказал он, — в каких тяжелых условиях постоянно находятся эти люди, которых наши противники называют «морскими пиратами». Германия никогда не сможет достойным образом отблагодарить экипажи подводных лодок.
Эти размышления были прерваны неожиданной командой:
— На поверхность! Откройте люки боевой рубки. Дежурные, наверх!
Через несколько секунд подводная лодка начала подниматься и затем как бы выскользнула на поверхность воды. Океан был совершенно спокоен.
После освобождения от балластов началась срочная зарядка аккумуляторов.
Капитан, выскочив на мостик, с наслаждением наполнял свои легкие свежим воздухом. С25 попросил у него разрешения подняться на рубку. Он пробыл наверху не больше четверти часа, дыша полной грудью, как вдруг один из дежурных закричал:
— Тревога, с левой стороны дым!
Вскоре стала видна целая торговая флотилия, идущая навстречу подводной лодке. Она состояла из шести пароходов, выстроившихся в два ряда.
— Вот хорошая дичь, — весело вскричал капитан, обращаясь к принцу. — Ваша светлость разрешит мне…
Подводная лодка, приблизившись к пароходам, опять погрузилась. Для наблюдения за противником велось через два перископа.
С25 тревожно ожидал неизбежного.
— Право на борт! Полный ход моторами!
Подводная лодка маневрировала, чтобы занять позицию для атаки.
Торговые суда шли в сопровождении двух сторожевых кораблей, и важно было не дать возможности последним заметить подводную лодку.
С приближением к противнику опустили оба перископа. Их стали поднимать лишь на две-три секунды, чтобы избежать струи пены, которая могла выдать присутствие подводной лодки.
Команда следовала за командой:
— Убрать перископ! Торпедные аппараты приготовить к выстрелу!
В один миг все лишние предметы в торпедном отсеке подводной лодки были переброшены в заднюю его часть, чтобы освободить доступ к запасным торпедам на случай повторной атаки.
Матросы заняли свои боевые посты.
С25 примостился, как умел, согнувшись дугой, на ящике с запасными частями. Он видел, как командир нажал электрическую кнопку для выпуска торпед, затем с замиранием сердца услышал выход первой торпеды из торпедного аппарата.
Подводная лодка вздрогнула, дифферент начал стремительно расти на корму.
— В носовую часть! — приказал офицер, стоявший на вахте.
Матросы устремились в носовую часть лодки, чтобы своим весом удержать ее в горизонтальном положении; в противном случае подводная лодка, внезапно освободившись от торпеды, могла резко всплыть с большим дифферентом на корму, подставив носовую часть прочного корпуса под таранный удар надводного корабля противника.
Командир поднял перископ на небольшую высоту над поверхностью моря и следил за торпедой, движение винта которой оставляло на воде легкий след.
Первый взрыв — затем секунда тишины.
— Ура! — завопили люди, услыхав характерный звук подводного взрыва при попадании торпеды в цель.
Командир объявил, что первое грузовое судно буквально разнесено в щепки.
Такая же судьба постигла и второе судно. Столб черного дыма, затем огромный фонтан воды взлетели к небу.
Принц был приглашен наблюдать в перископ за развертывавшейся наверху трагедией.
Третье судно — четырехтрубный гигант — получило очень серьезное повреждение и накренилось на левый борт.
Люди бросали за борт плоты, столы, деревянные предметы, за которые могли бы ухватиться утопающие.
Принц видел это ужасное зрелище: люди висели на бортах погибающего судна. Их сбросило в море, когда накренившийся корабль перед тем, как окончательно исчезнуть в пучине моря, почти вертикально встал, задрав нос высоко вверх.
Люди пытались спастись вплавь и достигнуть шлюпок, спущенных в море и опрокинутых водоворотом; другие утопающие в отчаянии цеплялись за обломки судна.
В это время подводная лодка, находившаяся в позиционном положении, была замечена одним из сторожевых кораблей, который стремительно напал на нее. Командир завопил:
— Срочное погружение! Нырять на глубину..! Ложиться на курс..!
У агента С25 кровь застыла в венах. Он устремил взор на глубиномер.
Стрелка глубиномера поднималась медленно, медленно…
Пять метров, десять метров, пятнадцать метров…
В этот момент раздался шум винтов миноносца, пронесшегося над подводной лодкой как вихрь.
Ужасный взрыв сотряс весь подводный корабль; почти все электрические лампочки полопались.
Все подумали, что пришел последний час.
Некоторые, обезумев от страха, который усугублялся наступившей темнотой, метались, испуская крики ужаса. Но миноносец уже удалился; наступила тишина.
Командир решился лечь на грунт, чтобы успокоить экипаж.
Эхолот показывал сорок метров под килем.
Корабль застопорил ход и стал медленно погружаться с нулевым дифферентом.
Все в отсеках затихли.
Наконец подводная лодка плавно легла на грунт и затихла. Только тогда экипаж пришел в себя.
Тщательно осмотрелись в отсеках. По-видимому, прочный корпус не пострадал от взрыва глубинной бомбы. Заменили разбитые электрические лампочки.
Матросам, свободным от вахты, дали но облатке опиума, чтобы все могли отдохнуть после такой сильной тревоги.
Вскоре весь экипаж спал, за исключением вахтенных матросов.
Через десять часов командир решил всплывать. Было крайне необходимо подзарядить аккумуляторную батарею. Миноносец уже, наверное, больше не подстерегал лодку, и она могла продолжать свой путь.
Подводная лодка всплыла на перископную глубину Командир осмотрел горизонт, ничего не было видно. Можно было продуть балласт и запустить двигатели надводного хода.
Положение могло бы оказаться критическим, если бы миноносцы союзников все еще подстерегали подводную лодку; тогда ей пришлось бы оставаться в бездействии с разряженными аккумуляторами, без возможности защищаться. И как только подводная лодка всплыла бы, она оказалась бы жертвой кораблей, находящихся на поверхности моря.
К счастью для подводного корабля ни одного неприятельского миноносца поблизости не было, и это дало возможность «морской акуле» восстановить свои силы.
Двигатели весело зашумели.
Генераторы стали пополнять запасы электроэнергии, а компрессоры — воздух высокого давления. Чтобы ничто не могло помешать этой крайне важной процедуре, командир привел в действие аппарат по установке дымовой завесы, которая укрывала подводную лодку от взоров неприятеля.
После длительного пребывания подводной лодки на глубине одежда и хлеб покрылись толстым слоем плесени, их пришлось тщательно очистить, а затем еще сушить на солнце.
Принц, который еще не был вполне здоров, плохо перенес все волнения вчерашнего дня. Поэтому командир обещал ему быть осторожнее и впредь атаковать только корабли, идущие в одиночку.
— Мы вступим теперь в бой только с теми кораблями, — сказал он, — которые ведут на буксире другие суда, что лишает их возможности маневрировать. Кстати, это позволит нам пополнить наши запасы продовольствия. Вашему высочеству наверно уже надоели наши обеды из консервов.
В тот же вечер дежурный сообщил, что с правого борта замечен дым.
Это был одинокий корабль, совершавший при движении сильные зигзаги. Командир решил потопить его огнем из орудия. Он опять поднял дымовую завесу и с расстояния в 500 метров выпустил по пароходу три 150-миллиметровых снаряда.
При первом же выстреле корабль начал подавать сигналы — красные ракеты. Но было поздно: он уже дал крен. Флажками экипажу приказали открыть трюм, покинуть корабль и доставить на лодку имеющиеся у них запасы провизии.
На другое утро в открытом море произошла встреча с американским эсминцем. Командир приказал погрузиться и продолжать путь под водой.
При плавании в погруженном состоянии подводная лодка должна все время держаться на значительной глубине, чтобы не быть замеченной, иначе сильное течение воды над килем может выдать ее присутствие и дать возможность надводным кораблям противника ее преследовать. Чтобы сэкономить запасы электричества, приходится значительно уменьшать скорость, но не настолько, чтобы лодка перестала слушаться рулей глубины. При этом слышно только легкое жужжание электрического мотора.
После сильных волнений и опасностей, пережитых экипажем, глубинное плавание казалось особенно приятным.
Однако, электричество имеет тот недостаток, что запасы его истощаются, и поэтому скоро приходится вновь подниматься на поверхность моря. Вот неумолимый закон подводной жизни!
Следующее дни прошли без происшествий, если не считать порчи одного из двух бензиновых моторов. Пришлось остановиться, а следовательно, и потерять несколько часов, пока его чинили в открытом море.
У берегов Шотландии подводная лодка атаковала еще два парохода. Первому удалось уйти, второй был потоплен. Под наведенными на пароход орудиями на его борт был сначала высажен отряд, имевший задание забрать боеприпасы, отыскать секретные карты, а затем заложить заряд взрывчатого вещества в машинное отделение.
После этого подводная лодка снова погрузилась. Командир при помощи особого аппарата — фотоперископа — запечатлел на нескольких пластинках свой последний подвиг. Затем он разрешил экипажу наблюдать через перископ за гибелью корабля, вставшего на дыбы, перед тем как окончательно погрузиться в воду.
В это время С25 тщетно старался привыкнуть к новым условиям. Все члены его тела одеревенели и болели, он очень страдал и никак не мог приспособиться к этой ужасной подводной жизни, о которой Жюль Верн имел самое превратное представление.
Наконец, после многих волнений подводная лодка приблизилась к своей базе. Она ускорила ход.
Экипаж с радостью заметил маяк Доггер-Банки и долгожданный вход в гавань Гельголанда.
В Кильский канал подводная лодка вошла, приветствуемая восторженными криками «ура» со всех кораблей, стоявших на рейде.
Таков был традиционный обычай: когда какая-нибудь подводная лодка возвращалась из далекого плавания, ее каждый раз встречали овациями все экипажи других военных судов, которым во время войны так редко представлялся случай выйти в море.
На этот раз около мола был собран оркестр флота. Встретить принца собралось высшее офицерство, среди которого можно была заметить несколько генералов.
Как только подводная лодка причалила, начались поздравления и выражения радости.
— А этот человек, — внезапно спросил адмирал, начальник базы подводных лодок, указывая на С25, — кто это такой? Вероятно, пленный?
— Он? Это мой спаситель! — воскликнул принц. — Пусть всем вам будет известно, что если бы не его преданность и храбрость, я не был бы сегодня среди вас. Я был бы уже теперь погребен где-нибудь во Франции.
Принц отправился в адмиралтейство, а С25 был поручен заботам офицера генерального штаба. Последний, задав ему тысячу вопросов о Франции, где он жил когда-то несколько лет, внезапно спросил его:
— Правда ли, что Мексика и Япония вступили в войну на нашей стороне? Здесь всюду передают эту новость, но она мне все же кажется сомнительной…
В течение трех месяцев принц посещал главную квартиру в сопровождении своего верного компаньона, к которому он продолжал относиться с большой симпатией.
Многим офицерам присутствие С25 казалось несколько подозрительным. Все-таки он был иностранец! Только благодаря своему замечательному такту С25 удалось с честью выйти из того трудного положения, в котором он оказался.
Германская контрразведка не раз подсылала к нему агентов-провокаторов. Но наш молодец был всегда настороже и сумел избежать тех бесчисленных ловушек, которые так коварно для него расставлялись.
То ему приходилось с негодованием отказываться от предлагаемых документов, то он выпроваживал унтер-офицеров, которые будто бы хотели дезертировать и обращались к нему за советом.
С25 всегда давал один и тот же ответ:
— Германия — моя новая родина. Я не сделаю ничего, что могло бы ей повредить, наоборот, я ни перед чем не остановлюсь, чтобы помочь ей.
За эти три месяца своего пребывания в Германии С25 собрал много ценных сведений, а самое главное — восстановил нашу контрразведку. Только после этого он счел свое задание выполненным.
К сожалению, приходится довольствоваться гипотезами о характере работы этого агента. Даже будучи при смерти, он отказывался осветить некоторые пункты этого рассказа, который поэтому и остается неполным. Известно только, что он внезапно покинул принца в районе Лилля и таинственно исчез.
Полицейским, отправленным по его следам, не удалось его настигнуть.
Вероятно, он прилетел во Францию на самолете; только это предположение и кажется правдоподобным.
На приеме в военном министерстве он привел в восхищение свое начальство точностью и большим количеством доставленных им документальных данных. Большинство сообщенных им сведений имело первостепенное значение. Они помогли главному командованию уяснить, насколько ослаб противник. С25 дал полную оценку состояния германской армии перед нашим решительным наступлением.
Вопрос о том, кем являлся тот германский принц, который был арестован и посажен в тюрьму во Франции и сделался жертвой самой невероятной мистификации — остался неразрешенным.