Нет преступления без наказания (лат.). Норма римского права.
высокоскоростной поезд.
татами – маты 0,9х1,8 м, которыми застилают полы; традиционно ими измеряют площадь жилища, равны примерно 1,6 кв. м.
бекка – ускоренные циклы подготовки иностранных студентов при японских университетах.
универсальный тост, повсеместно распространенный в Японии, означающий пожелание пить до дна.
нихон-го – дословно «японский язык», в контексте фразы означающий нихонго норёку сикэн – экзамен по определению уровня владения японским языком для иностранных соискателей и поступающих в вузы; проводится дважды в год – в первое воскресенье июля и первое воскресенье декабря. Экзамен, проходящий в июле, называют сливовым из-за сезона «сливовых» дождей, длящихся с конца мая до середины июля.
система оценивания знаний нихонго норёку сикэн подразумевает использование баллов, однако, вообще, в Японии не принято оценивать работы учащихся; «улитка» – эмоциональная размашистая спираль красной ручкой поверх задания – означает всего лишь, что у учителя нет претензий к ученику и всё отлично.
школьное образование в Японии длится 12 лет, половина которых уходит на начальную школу, где почти всё время уделяется изучению японских иероглифов.
гебр – этноконфессиональная группа последователей религии зороастризма в Иране и Пакистане
популярная сладкая газировка.
Национальное полицейское агентство, Главное управление полиции Японии.
участковое отделение полиции.
отсылка к популярному в 80-х годах японскому сериалу «Волшебная фея Пелсия».
решение по какому-либо вопросу, основывающееся на принципах ислама и на прецедентах мусульманской юридической практики.
24 февраля 1989 г. во время уличных протестов и публичных сожжений книги Рушди в результате столкновения с полицией в Бомбее погибли 12 человек.
дебютный роман Рю Мураками, за который писатель был удостоен престижной литературной премии Акутагавы.
мусульманская религиозная община.
первое и важнейшее положение исламского символа веры, выражаемое формулой Единобожия «Нет бога, кроме Единого Господа, Мухаммад – Его посланник».
иноверец с точки зрения любого мусульманина.
Ормазд или Ормузд – «Господь Мудрый», используется в гимнах пророка Заратуштры, а вслед за ним и в молитвах всех заратуштрийцев.
отступничество в исламе, переход из одного состояния в другое.
совершившего иртидад называют муртадом.
истинный (пер. с франц.)
кабальитос – узкий стаканчик с массивным дном для употребления текилы; в переводе с испанского caballito – «лошадка».
даэдрический лорд безумия, мотивы и помыслы которого неизвестны.