36. В горах готовятся к празднику

Большой дом близ ущелья Во Нуар ожил, зашумел, зашевелился. Распахнулись форточки, захлопала входная дверь, по пухлой снежной целине пролегли утоптанные тропинки — к малому дому, коттеджу Матери и Патоша, к столовой, в деревню.

Рано утром со своими учителями приехали марсельские школьники. У автобусов, которые привезли марсельцев, происходили радостные встречи: ребята из республики приветствовали старых знакомых, уже побывавших в Мулен Вьё в прошлом и позапрошлом году. Брижит обняла толстую чернявую девчонку в красно-желтом широком пончо:

— До чего же здорово, что ты снова приехала, Мари! Почему не писала весь год? Я думала, тебе у нас не понравилось…

Красно-желтая всплеснула гусино-красными руками:

— Не трави мусор! У вас — волшебно. Это все предки. Они у меня чокнутые. Был у меня прокол — кент один появился шик-амбал, так они мне бенц устроили: на всю переписку лапу наложили.

Брижит остолбенело смотрела на девчонку.

— Слушай… что ты такое мелешь? Я ни слова не понимаю… — пробормотала она наконец.

Мари громко захохотала, позвала своих марсельцев:

— Лабухи! Здесь понимают только древнефранцузский. Провинция! По-нашенскому — ни бум-бум.

Марсельцы весело взирали на девочек. Почти все были типичные южане: румяные, темноглазые, голосистые. Один украдкой показал на Клоди:

— Ребята, вы только взгляните на эту лисичку. Сила!

Те тоже уставились на девочку:

— Ого! Сила!..

— А по-моему, вовсе не фонтан, — ревниво сказала Мари. — На су полтора десятка дают.

— Заткнись, гусыня, — хладнокровно посоветовал ей высокий горбоносый мальчик. — Ведь от зависти болтаешь… — И тут же подошел к Клоди: — Мадемуазель, меня зовут Раймон Лало. Я — пират по наследству. Занимаюсь морским разбоем. Давайте знакомиться.

Во время этого представления Мари, глубоко оскорбленная, заревела в голос. Ревела она густым басом, и ребята из республики на минуту даже растерялись: как и чем утешить гостью?

Брижит и Клоди старались как могли ее успокоить, что-то показывали, пытались отвлечь. А Дидье, давно уже вертевшийся возле приезжих, принялся отпускать толстушке комплименты, уверять, что Раймон невежа и ничего в женской красоте не понимает. Словом, встреча начинала приобретать все более мирный и дружелюбный характер. А когда республиканцы отправились вместе с гостями завтракать, а потом на прогулку в горы, отношения сделались окончательно хорошими. Некоторые марсельцы первый раз в жизни видели столько снега в горах. Они пришли в щенячий восторг от белизны, тишины, волшебного вида деревьев и скал под снегом, тут же затеяли игру в снежки, с хохотом валялись в сугробах, впервые покатались на салазках с горки у леса и вообще сразу почувствовали себя непринужденно в этой торжественно-праздничной белой долине. Дидье и Пьер поставили некоторых новичков на лыжи, учили первым правильным движениям.

Раймон спросил у Клоди:

— А ваш парижанин не приедет в этом году?

— Какой парижанин? — спросила Клоди. В ней все замерло в ожидании ответа. И как перенести это слово «ваш»?

— Такой темноволосый, замечательный лыжник. Это он меня учил слалому, — продолжал Раймон. — Он — племянник ваших руководителей, а может, внук. Словом, его зовут Рири Жюльен.

— Рири, наверное, скоро приедет, — самым размеренным голосом отвечала Клоди. — Во всяком случае, он обещал…

— Вот когда мы вдоволь походим на лыжах! — с удовольствием воскликнул Раймон. — Вы, мадемуазель, наверное, тоже разрядница? И слаломистка?

Клоди вспыхнула:

— Никакая я не разрядница и не слаломистка! Я даже не умею еще ходить на лыжах. Ведь я здесь новенькая.

— Новенькая? — очень удивился Раймон. — Позвольте, позвольте… Уж не ты ли та героиня парижской ист… — Он вдруг прикусил язык и растерянно уставился на Клоди: — Ох, извини меня, пожалуйста. Я, знаешь…

— Знаю, знаю, — насмешливо сказала Клоди. — Можешь не извиняться и спокойно говорить мне «ты». Ты попал в яблочко. Я действительно та самая героиня той самой парижской истории. — И с этими словами Клоди покинула своего спутника и свернула в коридор, который вел в спальни девочек.

Раймон не посмел идти за ней — он энергично честил себя болваном, и ему очень хотелось изо всей силы ударить себя кулаком по голове. Именно изо всей силы.

В коридоре Клоди встретился спешащий куда-то Пьер. Увидев девочку, он просиял, и его изуродованное лицо неуловимо разгладилось и похорошело. А может, Клоди уже не замечала его уродства?

— Едем с Дидье за елкой, — радостно сообщил он девочке. — Ты поможешь потом ее украшать? А сейчас же после праздников меня поместят в клинику, сделают операцию. Воображаю, каким я стану красавцем… — Пьер фыркнул, но видно было, что ему сильно не по себе.

— Зря говоришь, — сказала мужественно Клоди. — Ты и сейчас совсем ничего.

Пьер покраснел.

— Ты действительно так думаешь?

— Ну конечно, — не моргнув, соврала Клоди. — Да и не только я одна. Приезжие девочки тоже тебя заметили.

— Правда? Ну спасибо тебе, — пылко сказал Пьер. Он полез в карман, достал свернутый листок бумаги, протянул Клоди: — Это тебе.

— Что это? — растерялась девочка.

— Так. Накропал кое-что. — И Пьер бросился бежать по коридору, к лестнице, крича кому-то внизу: — Иду! Сейчас спускаюсь. Иду-у!

Клоди подошла к окну, развернула страничку. Под цветком эдельвейса с толстыми, точно войлочными, лепестками шли строчки стихов:

Я был глупцом. Я был слепцом.

И не хотел я жить.

Уверен был: с таким лицом

Счастливым мне не быть.

Но вот девчонка из-за гор

В наш старый дом пришла,

Взглянула нежно. И с тех пор

Тоска моя прошла.

Клоди читала, и что-то остро и болезненно дрожало в ней, сжимало сердце. «Взглянула нежно»? Это действительно было или показалось Пьеру? И хорошо это или плохо?

В спальне Клоди подошла к календарю. Оторвала еще один листок. До приезда Рири оставалось пять дней. Еще целых пять дней.

Загрузка...