Гавайцы пользовались разновидностью общеполинезийского календаря. У всех полинезийцев начало нового года было приурочено ко времени первого восхода Плеяд, звездного скопления в созвездии Тельца. Предполагается, что такая привязка начала года произошла около четырех тысяч лет назад, когда Плеяды проходили через точку весеннего равноденствия. Большинство полинезийских народов живет в низких широтах южного полушария; у них год начинался с первым восходом Плеяд на утреннем небе (конец мая — начало июня). Живущие на двадцатой параллели северной широты гавайцы начинали год с первым восходом Плеяд на вечернем небе. Сейчас это событие приходится на 18 ноября, около тысячи лет назад — на 5 ноября. Полинезийский год делился на лунные месяцы, начинавшиеся с новолуния. Как гавайцы приводили в соответствие продолжительность солнечных суток, лунного месяца и астрономического года[124], в точности неизвестно. По-видимому, они поступали так же, как те полинезийцы, о календаре которых имеются соответствующие сведения. Жители атолла Манихики, например, чередовали 29 и 30-дневные месяцы, при этом в семь из каждых девятнадцати лет вставляли дополнительный тринадцатый 30-дневный месяц[125].
Полинезийские названия месяцев обычно связаны с названиями звезд или каких-то природных явлений, поэтому сходство в названиях и порядке следования месяцев в разных полинезийских языках зависит не столько от степени родства соответствующих народов, сколько от географической широты их расселения. Напротив, названия дней месяца, связанные с религиозными представлениями или фазами луны, довольно единообразны по всей Восточной Полинезии. Названия месяцев в целом одинаковы на всех островах Гавайского архипелага, но порядок их следования на каждом большом острове имеет свои особенности. В табл. 1 названия месяцев указаны в последовательности, принятой на острове Гавайи. Девятый и десятый месяцы имеют также синонимичные названия — Махоэ-муа — «передний близнец» и Махоэ-хопе — «задний близнец».
Порядковый номер | Название месяца | Соответствие современному календарю | Некалендарное значение |
---|---|---|---|
1 | Макалии | ноябрь — декабрь | Плеяды |
2 | Каэло | декабрь — январь | Бетельгейзе (?) |
3 | Каулуа | январь — февраль | Сириус |
4 | Нана | февраль — март | Неизвестная звезда |
5 | Вело | март — апрель | То же |
6 | Икиики | апрель — май | Юпитер |
7 | Кааона | май — июнь | Неизвестная звезда |
8 | Хинаиаэлеэле | июнь — июль | То же |
9 | Хилинама | июль — август | ? |
10 | Хилинаэху | август — сентябрь | Неизвестная звезда |
11 | Икува | сентябрь — октябрь | «Шумный» (в этом месяце часты штормы и грозы) |
12 | Велеху | октябрь — ноябрь | ? |
В табл. 2 приведены гавайские названия дней, точнее, ночей месяца, поскольку «сутки» по-гавайски обозначаются словом со значением «ночь». Наборы ночей, в значение которых входит понятие «Ничто», группирующихся вокруг первой и третьей четверти лунного цикла, имеются и в других восточнополинезийских языках. Возможно, значение этих терминов как-то связано с тем, что в это время половина луны не видна.
Порядковый номер | Название | Буквальное значение |
---|---|---|
1 (новолуние) | Хило | ? |
2 | Хоака | «арка, полумесяц» |
3 | Ку-кахи | «первый Ку» |
4 | Ку-луа | «второй Ку» |
5 | Ку-колу | «третий Ку» |
6 | Ку-пау | «последний Ку» |
7 | Оле-ку-кахи | «Ничто, стоящее первым» |
8 | Оле-ку-луа | «Ничто, стоящее вторым» |
9 | Оле-ку-колу | «Ничто, стоящее третьим» |
10 | Оле-ку-пау | «Ничто, стоящее последним» |
11 | Хуна | ? |
12 | Мохалу | «раскрывающееся (как цветок)» |
13 | Хуа | 1) «яйцо, плод»; 2) «звезда» |
14 | Акуа | «божество» |
15 (полнолуние) | Хоку | ? |
16 | Махеа-лани | «лунный свет с небес» |
17 | Кулу | ? |
18 | Лаау-ку-кахи | «дерево, стоящее первым» |
19 | Лаау-ку-луа | «дерево, стоящее вторым» |
20 | Лаау-ку-пау | «дерево, стоящее последним» |
21 | Оле-ку-кахи | «Ничто, стоящее первым» |
22 | Оле-ку-луа | «Ничто, стоящее вторым» |
23 | Оле-пау | «последнее Ничто» |
24 | Калоа[126]-ку-кахи | «Каналоа, стоящий первым» |
25 | Калоа[127]-ку-луа | «Каналоа, стоящий вторым» |
26 | Калоа[128]-пау | «последний Каналоа» |
27 | Кане | «бог Кане» |
28 | Лоно | «бог Лоно» |
29 | Маули | ср. uli, «темнота» |
30 | Муку | «отрезанный, изъятый» |