«Звезды утопали в бездонном ночном небе,
а на рассвете выпадали мягкие росы.
Я стояла одна во тьме
и тихо пела, твердя твоё имя.
Вскоре над горами встало солнце,
и настало спокойствие, какого не было раньше.
Словно ответ мне — от тебя,
И тихо я пела, твердя твоё имя.
Исцели моё сердце. Исцели душу.
Может быть, я обрету покой,
вкладывая в песню твоё имя?»
Зена и Габриель стояли рядышком на причале в афинском порту, наблюдая за Сафо, сердечно прощавшейся со своими верными музыкантами. Солнце только что поднялось над горизонтом, и легкий ветерок сулил прекрасную погоду. Поэтесса крепко обнимала барабанщиков Алекто и Мигера, убеждая их не плакать, ведь они обязательно ещё увидятся.
Зена повернула голову, уловив чутким ухом донесенный ветерком звук шагов. К ним подходил, освещённый солнцем, Салмоней. Зена развернулась и улыбнулась своему другу-торговцу.
— Салмоней! — позвала она. — Рада тебя видеть!
Габриель обернулась, услышав имя предприимчивого дельца.
— Хорошо, что мы встретились, Зена. Как я вижу, вы с Габриель нашли друг друга! — сказал Салмоней с улыбкой.
— Я никогда её не теряла, — подмигивая, ответила Зена.
— Да уж, ну и ночка нам выдалась. Этот парень, Сэмфаст, был тем ещё типом.
— Ну, теперь он там, где уже никому не навредит.
— Будем надеяться, что они его там охраняют, — заметила Зена.
— В подземелья, конечно, приятно прогуляться, но я бы не согласился там жить! — ответил Салмоней, собираясь уходить. — Берегите себя.
— Салмоней, постой! — окликнула его Зена. — Я хочу поблагодарить тебя за помощь. Ты подверг себя опасности, и я не забуду этого.
— Ну, для тебя, Королева Воинов — что угодно, — запинаясь, ответил смущённый Салмоней.
Зена улыбнулась.
— Ты всегда был настоящим другом. С самого начала. Спасибо.
— Да-да. Всегда пожалуйста. Однако, кое о чём я всё же сожалею, — добавил Салмоней, хмурясь.
— И о чём же? — спросила Зена.
— Я так и не увидел «представление по приказу» Сафо, — вздохнул он.
— Она была великолепна! — вмешалась Габриель. — Если уж я так говорю — значит, так и было.
Этим замечанием Габриель заслужила сердечную усмешку со стороны Зены, высоко изогнувшей бровь.
Салмоней улыбнулся, но не понял шутки.
— Ну, тогда до следующей встречи! — он помахал рукой и зашагал прочь.
— До следующей встречи, — эхом откликнулась Зена.
Зена и Габриель повернулись к докам. Сафо жала руки амазонкам и разговаривала с ними. Одна из амазонок окликнула Зену и Габриель — и все они подняли свои шесты, салютуя перед тем, как уйти. Сафо продолжала благодарить, и теперь пожала руки реквизиторам. Сразу после этого они побежали прочь. В действительности, они подписали контракт с бродячим цирком, который должен был вот-вот покинуть Афины.
Сафо осталась на причале и теперь обратилась к своему хору. Они выстроились в линию перед поэтессой. Сафо, высокая и серьёзная, встала перед ними и широко развела руки для объятий. Девушки подходили по очереди и обнимали поэтессу. Габриель не слышала, что они говорили ей, но понимала, что это были трогательные и нежные слова. Она сама вместе с Зеной ждала на расстоянии от них, чтобы не вмешиваться в личное.
Наконец были сказаны все слова прощания. Хор выстроился перед Сафо в последний раз. Габриель улыбнулась, глядя, как они склонились на одно колено, приветствуя Сафо, как она сама — перед выступлениями. Сказительница зажмурилась от внезапной вспышки света. Когда она открыла глаза, весь хор исчез.
— Что произошло? — воскликнула бард. — Я что-то пропустила?
Зена отвела от глаз руку. Она посмотрела на Габриель с точно тем же обескураженным выражением, отпечатавшимся на лице.
— Я не знаю… — пробормотала она… — хотя… постой! Каллиопа… Мельпомена… Европа…
Габриель осенило, и она продолжала за Зену:
— Эрато… Талия… Полигимния… О боги, Зена! Это же были Музы! Какая я глупая! И после этого я ещё называю себя бардом!
Габриель поспешила к поэтессе, которая теперь в одиночестве стояла на причале.
— Сафо, — осторожно спросила Габриель. — Это были Музы?!
— Кто? — с усмешкой переспросила Сафо. — Эти? Ах да, конечно. А разве ты не знала?
— Все девять!?
— Все до единой!
— Но почему ты не сказала мне, что путешествуешь с Музами?!
— Не знаю. Мне как-то и в голову не пришло, что ты могла не знать, — Сафо пожала плечами.
— Но ты же учила их.
— Ну, надо же им у кого-то учиться.
— Ха. Ну да. Хотя — да, — всё, что смогла сказать удивлённая до глубины души сказительница.
Она не знала, что и сказать. Она путешествовала с богами и даже не знала об этом. Вдруг её охватило желание побить Сафо за то, что она утаила. Так бард и сделала, шлепнув поэтессу по руке.
— Эй! — возмутилась Сафо, отходя на шаг от вдруг разозлившейся подруги.
— А что ещё ты нам не рассказала? — спросила Габриель, в подозрении прищуривая глаза.
— Много чего, — улыбнулась Сафо. — Но вы узнаете это и без меня. Это точно.
Габриель собиралась что-то сказать, но почувствовала, что Зена подошла к ней сзади.
— Пошли, — грудным голосом сказала воительница. — Нам нужно уходить подальше от Афин.
Сафо улыбнулась двум своим защитницам.
— Я, правда, буду скучать по вам обеим, — тихо сказала она.
Поэтесса подошла к Зене и посмотрела в её теплые голубые глаза.
— Что ж, — начала Сафо, — я даже не знаю, как и начать благодарить за всё, что вы сделали.
— Постарайся добраться домой без приключений — иной благодарности не нужно, — ответила Зена, усмехаясь и глядя вниз на общительную поэтессу с удивительной харизмой.
Хотя от Сафо ничего, кроме проблем, было не дождаться, воительнице она достаточно нравилась. В это определение Зена вкладывала огромное значение.
— Зена, — Сафо посерьёзнела, — нам нужно поговорить о М'Лиле.
Во всей суматохе Зена совершенно позабыла о той роли, что она сыграла в жизни Сафо. Теперь воительница утратила жизнерадостный вид, и голубые глаза светились грустью. Сафо мгновенно заметила перемену в её настроении.
— Мне кажется, я всё это время знала, что её больше нет. Пожалуйста, не вини себя в происшедшем. Это не твоя вина. М’Лила сделала свой выбор, и я уверена: она знала, что делала. Это я тебе точно говорю.
Поэтесса полезла в сумку и вытащила оттуда маленький свиток.
— У любого события есть причина. Я знаю, что сейчас ты этого не понимаешь. Но поверь: я не виню тебя в том, что случилось столько лет назад. Нам нужно пережить это и успокоиться. И тебе, и мне. Нам обеим.
Поэтесса подала Зене маленький свиток и улыбнулась:
— Вот, держи.
Зена бережно развернула его. На свитке обнаружились стихи, озаглавленные «Габриель». Воительница стала читать, и её взгляд снова стал тёплым.
— Как я и обещала. Написано Десятой Музой специально для тебя, — прошептала Сафо. — Я надеюсь, тебе нравится.
— Конечно, — расстроганно кивнула Зена.
— И, Зена, — продолжала шептать Сафо, отвлекая воительницу от свитка, — жизнь коротка. Не тяни время перед тем, как отдать ей это.
Воительница аккуратно свернула папирус и погладила его пальцами.
— Я не буду. Обещаю, — поклялась она.
Повинуясь импульсу, воительница запустила пальцы в маленький мешочек, крепившийся на поясе.
— А это тебе, — сказала Зена, вытащив из обшарпанного мешочка кулон на кожаном шнурке. — Наверное, это должно перейти к тебе.
Сафо протянула руку, принимая в ладонь медальон, потрепанный и потускневший от времени. Она внимательно осмотрела серебряный кулон, с нежностью проводя пальцами по извивам кельтского узора. Поэтесса сразу же признала этот кулон: он принадлежал М’Лиле.
Сафо зажала кулон в ладони и кивком торжественно и серьёзно поблагодарила воительницу.
Промедлив ещё мгновение, поэтесса отошла от Зены и обратилась к сказительнице.
— Габриель! — позвала она, быстро вытирая единственную слезу, скатившуюся по щеке, и широко улыбнулась.
— Сафо! — криво улыбнулась Габриель.
— Что я могу тебе сказать? — вздохнула Сафо, сердечно обнимая сказительницу.
Габриель обняла её в ответ. Поэтесса отстранилась и посмотрела в ярко-зелёные глаза барда, сияющие изнутри.
— Ох, Габриель, — прошептала Сафо, — мне кажется, что если бы у меня был шанс, хоть какой-нибудь, хоть один из тысячи, то я бы умыкнула тебя, забрала с собой и оставила при себе. Но у меня ведь нет ни единого шанса? — серо-стальные глаза Сафо искали в глазах сказительницы хотя бы проблеск надежды.
Но всё, что увидела там поэтесса — это обещание дружбы, которая будет длиться вечно.
Поэсса проворчала:
— Что же, если тебе не нужно моё сердце, то возьми хотя бы это.
Она достала из сумки не начатый свиток папируса и протянула его Габриель, которая приняла его с улыбкой сомнения.
— Это не простой свиток папируса! Его подарили мне Музы. Это нескончаемый свиток! Теперь тебе всегда будет на чем писать!
Габриель удивлённо распахнула глаза.
— Я не могу принять это! Вдруг Музы рассердятся?
Она попыталась отдать свиток, но Сафо упорно отказалась.
— О нет, они не рассердятся. У меня ещё два точно таких же. Каждая из них хотела подарить мне такой, но чтобы бы я делала с девятью нескончаемыми свитками? Клянусь, у них иногда совершенно не хватает воображения!
Габриель взглянула на Зену. Воительница улыбнулась, гордясь ею, и кивнула, показывая, что Габриель, конечно же, должна принять дар.
— Огромное спасибо тебе, Сафо.
Зелёные глаза барда уставились в глаза Сафо, так что у поэтессы снова перехватило дыхание.
— До свидания, Габриель. Я уверена, что мы ещё увидимся, может быть, очень скоро, — усмехнулась Сафо и очень мягко поцеловала Габриель в губы.
Бард оцепенела, почувствовав электрический разряд, прошедший через её губы от этого лёгкого прикосновения. Сафо отстранилась и сделала несколько шагов прочь, хихикая и оставив Габриель озадаченно смотреть ей в спину. Бард в безмолвном удивлении дотронулась до своих губ. Зена наблюдала за выражением лица Габриель и хмурилась.
— До свиданья, друзья! — Сафо взяла сумку со свитками и лиру, и встала на сходни. — Двери моего дома будут всегда открыты для вас. Надеюсь, вы приедете проведать меня. И, Габриель, я собираюсь открыть школу. Если Зена когда-нибудь уберет меч в ножны, а ты решишь, что дни путешествий подошли к концу — то знай, что для вас будет оставлено место… для вас обеих.
Поэтесса взошла по сходням на корабль. Зена и Габриель стояли на берегу, пока парусник не отчалил и не отошёл от берега далеко в море.
Зена обернулась к Габриель. На лице той всё ещё сохранялось странное выражение.
— Да что с тобой? — спросила воительница, отметив, что Габриель всё ещё ощупывала губы пальцами.
— Я просто поверить не могу! — ответила Габриель, словно сама себе.
— Поверить во что?
Габриель посмотрела на Зену, не убирая рук от губ.
— Я не могу поверить! Меня поцеловала Сафо! Меня поцеловала Сафо, Десятая Муза!
— Во имя Зевса! — Зена закатила глаза. — И что в этом такого?
Габриель повернулась и зашагала к дороге из доков, сжимая подаренный свиток и бормоча себе под нос: «Меня поцеловала Сафо!»
Зена глазам своим не верила. Воительница уперла руки в бока и позвала подругу.
— Ну и что в этом такого?
Габриель обернулась.
— Когда я поцеловала тебя, то ты так с этим не носилась! — воскликнула Зена.
Габриель уронила руки.
— Что? Когда?!
Зена подошла ближе, захватив всё внимание сказительницы.
— Когда я поцеловала тебя. Помнишь? В нереальном пространстве? Ты не делала из этого шума!
— А-а… тогда! — Габриель засмеялась и взмахнула рукой, к великому сожалению Зены смазывая всё впечатление. — Это не считается. У тебя же были усы! — бард повернулась спиной к замершей на месте Зене.
— Как это «не считается»? — воскликнула Зена уже вдогонку сказительнице, уходящей от неё и от доков, а потом тяжелым шагами подошла к Арго и взяла поводья.
— Что она хотела сказать этим «не считается»? — пожаловалась она Арго.
Остаток утра Зена провела, следуя за Габриель и обдумывая её слова. Габриель, со своей стороны, вообще не обращала на подругу внимания, даже когда та, ни к кому не обращаясь, бормотала: «Как же это могло не считаться?»
Наконец, где-то в районе полудня, Зена рысью подъехала к Габриель и протянула ей руку: так воительница обычно давала барду понять, что пора ехать верхом.
— Пора.
— А куда мы отправимся?
— Увидишь.
Габриель прижала свиток ближе к себе.
— Куда мы поедем? — подозрительно спросила она.
— Отдай мне этот свиток, — Зена отняла у неё папирус и засунула под седельную сумку.
— Полезай сюда!
Бард подчинилась.
— И всё-таки, куда мы поедем?
— Увидишь. Держись крепче!
Зена стукнула Арго пятками, и Габриель пришлось спешно ухватиться руками за талию Зены, чтобы не слететь с лошади. Они поскакали галопом по изгибам второстепенной дороги, ведшей прочь от Афин.
— Терпеть не могу, когда она так ведёт себя, — угрюмо пробормотала сказительница себе под нос.