Примечания

1

Великий инквизитор Гранады – возглавлял в испанской провинции Гранада инквизицию, учреждение с судебно-полицейскими функциями, подчинявшееся Папе римскому и боровшееся с еретиками.

2

Святая палата – официальное название инквизиции.

3

Mi reina! Mi reina! – Моя Королева! Моя Королева! (исп.)

4

Фонтенбло – замок под Парижем, летняя резиденция французских королей.

5

Папский нунций – постоянный представитель Папы римского в государствах, с которыми Папа поддерживает официальные дипломатические отношения.

6

Эскориал – резиденция испанских королей недалеко от Мадрида.

7

Аутодафе – оглашение и приведение в исполнение приговоров инквизиции с последующим публичным сожжением еретиков.

8

Трапписты – орден римско-католической церкви, основанный в местечке Солиньи ля Трапп (Франция) в 1140 г. Его устав отличался необычайной суровостью: трапписты подолгу молились, подвергали себя изнурительным постам, занимались тяжелым физическим трудом и почти все время хранили молчание.

9

Vrai sourire de France – настоящей улыбкой Франции (фр.).

10

Идальго – дворянин в средневековой Испании.

11

Bravo toro! Bravo toro! – Браво, бык! Браво, бык! (исп.)

12

Coup de grвce – Милосердный удар – последний удар, избавляющий жертву от предсмертных мук (фр.).

13

Софонисба – жена нумидийского царя Сифакса (III в. до н. э.), которая, после того как ее муж потерпел поражение в битве с римлянами, приняла яд, чтобы не стать рабыней римского воина.

14

Облатка – небольшая круглая лепешка из пресного теста, употребляемая при причастии католиками и протестантами.

15

Пан – в греческой мифологии считался богом стад, покровителем пастухов, а затем и всей природы; изображался в виде играющего на пастушеской свирели человека с козлиными рогами, копытами и бородой.

16

Jean le Fou – Жана Безумного (фр.)

17

Династия Габсбургов на протяжении нескольких столетий правила многими странами Европы, в том числе и Испанией.

18

На гербе Кастилии (от исп. castellos – замок), королевства, вокруг которого происходило объединение испанского государства, изображен замок, а на гербе Мадрида, главного города Кастилии, – крылатый лев.

19

Испанский король Филипп II (1556–1598), сын Карла V, проводил жестокую политику в Нидерландах, которые вошли в состав его владений после раздела империи Карла V.

20

Имеется в виду серия из 58 рисунков выдающегося немецкого живописца и графика Ганса Гольбейна Младшего (1497–1543).

21

Итальяский город Лукка был известен своими шелковыми мануфактурами, особенно узорчатыми тканями.

22

Petit monstre – маленькое чудовище (фр.).

23

Mi bella Princesa – Моя прекрасная принцесса (исп.).

24

Леди Брук (Маргарет для Уайльда) была женой Джеймса Брука, правителя колонии Англии Саравака (ныне штат Малайзии). Поскольку англичанина Брука называли «белым раджой», его супругу называли «рани», что значит «жена раджи».

25

Фавн – римский бог лесов и полей, покровитель стад и пастухов. Это сравнение не случайно, так как детские годы юного Короля проходили в семье бедного пастуха, жившего в лесной глуши.

26

Римини – город в Северной Италии.

27

Joyeuse – веселый, радостный. Название дворца является аллюзией на легенды о короле Артуре и рыцарях Круглого стола: поместье Ланселота в них называется «Садом радости» («la Jardin Joyeuse») (фр.).

28

Адонис – согласно древнегреческой мифологии, прекрасный юноша, возлюбленный Афродиты.

29

Вифиния – в древности область на северо-западе Малой Азии (на территории современной Турции). Около 700 г. до н. э. ее заселили фракийские племена вифинов. В 74 г. до н. э. Вифиния стала римской провинцией. В XIV веке н. э. завоевана турками. Под вифинским рабом, по всей видимости, имеется в виду Антиной, любимец римского императора Адриана.

30

Адриан (76–138) – римский император с 117 г. При нем усилилась императорская власть и централизация государственных учреждений. На границах империи Адриан создал систему мощных укреплений и оборонительных валов.

31

Эндимион – согласно древнегреческой мифологии, юноша, за красоту взятый Зевсом на небо.

32

Батан – передвижная штанга ткацкого станка, которая закрывает утoк (текст.); утoк – поперечные нити в ткани, расположенные перпендикулярно к нитям основы и переплетающиеся с ними.

33

Пиллерс – вертикальная стойка, поддерживающая палубу (мор.).

34

Ормуз – город в Иране, основанный более восьмисот лет назад; великий английский поэт Джон Мильтон применял название этого города как символ богатого и загадочного Востока.

35

Татария – так в древности называли огромную территорию между Днепром и Японским морем.

36

В те годы, когда Нил выходил из берегов, огромные площади земли, заливаемые водой, хорошо пропитывались влагой и удобрялись речным илом, что обеспечивало щедрый урожай и достаток в крестьянских семьях. Но если Нил не разливался, особенно в засушливые годы, большинство египтян страдало от голода и лишений.

37

Исида – важнейшая из богинь древнего Египта, покровительница плодородия, материнства, богиня жизни и здоровья. Культ Исиды тесно связан с почитанием ее брата (и супруга) Осириса, олицетворяющего умирающую и воскресающую растительность.

Загрузка...