а следующим день погода испортилась: подул пронизывающий ветер, время от времени шел кратковременный весенний дождь. Его струи пробивались сквозь неокрепшую листву ив, и к вечеру наша лавочка была мокрой.
— Может, не будем сегодня рассказывать сказку? — с надеждой спросил дед Аксентий. — Холодно и мокро сегодня.
— А мы оденемся потеплее, — возразил я. — А на лавочку постелем клеенку.
— А если пойдет дождь? — спросил старик.
— Тогда ничего не поделаешь, придется прятаться от непогоды в доме.
— Ладно, — согласился дед Аксентий. — Пойдем на лавочку.
Усевшись на лавочке, старик сказал:
— Какой сегодня холодный день! И какой ледяной ветер! И сказка сегодня под стать погоде. Я расскажу тебе сказку о ледяном сердце.
— В далекие от нас времена жил да был один король, — начал свой рассказ дед Аксентий. — И была у него единственная дочь — принцесса Иллиана. Редко так бывает, чтобы природа столь щедро награждала одного человека. Принцесса была удивительно хороша собой, у нее было доброе и нежное сердце. Кроме того, принцесса была умна, что, согласитесь, бывает не в каждой королевской семье.
Шло время, король старел, и вот-вот наследница престола должна была быть объявлена королевой. Других детей у короля не было, а следовательно, не было и претендентов на королевский трон.
У брата короля был сын — герцог Гренг, двоюродный брат принцессы Иллианы. Герцог был человеком хитрым, готовым на любую подлость ради своей выгоды.
Герцогу очень хотелось стать королем. Но как станешь, если законная наследница престола — принцесса Иллиана?
«А если принцессы не станет, — рассуждал герцог Гренг, — тогда первым наследником буду я».
И он решил принцессу убить. Но как это сделать? Принцесса все время окружена придворными, и ее смерть на людях может привести к раскрытию преступления.
«Значит, надо убить ее тайно, — решил герцог, — чтобы об этом не догадалась ни одна живая душа. Принцесса должна исчезнуть без следа. Но как это сделать? Думай, герцог, думай, — подбадривал он себя. — Наградой тебе за это будет трон короля!»
И герцог придумал. Он знал, что принцесса — романтическая, увлекающаяся натура. И он написал ей письмо в надежде выманить ее одну из королевского замка.
«Дорогая Иллиана! — писал он. — Я давно и безнадежно влюблен в вас. Мне бы хотелось увидеть вас и переговорить с вами наедине. Во дворце это сделать невозможно: вы все время окружены целой свитой придворных. Если вы не откажете в свидании бедному влюбленному, приезжайте завтра вечером к зеленому холму. Возьмите с собою только кучера. Ваш возлюбленный — граф Икс».
Как и любую девушку, письмо очень заинтересовало принцессу. Весь день она думала, кто бы это мог быть — граф Икс.
На следующий день она всеми правдами и неправдами отбилась от нянек и придворных фрейлин и, вскочив в карету, велела кучеру ехать к зеленому холму.
Приехав на место, она с удивлением обнаружила, что вокруг нет ни единой живой души.
«Вот так возлюбленный, — с разочарованием подумала она. — Мог бы уже и ждать свою даму сердца».
Стоило только ей так подумать, как кусты, которыми был богат зеленый холм, зашевелились и из них вышли гвардейцы герцога.
— Зачем вы здесь? — спросила принцесса, узнав форму воинов герцога. — А где же сам герцог Гренг?
— Принцесса, — сказал командир воинов герцога. — Мне очень неприятно об этом говорить, но нам приказано вас убить. Как говорится, ничего личного против вас мы не имеем, но приказ есть приказ. Иначе мертвыми будем мы. Если мы не убьем вас, мы не доживем до завтра.
— Убить меня? — скорее удивилась, чем испугалась принцесса. — Но за что? Я не сделала никому ничего плохого.
— Таков приказ, принцесса. Из уважения к вам мы даем вам время помолиться, чтобы спокойно уйти из жизни.
Из кустов высунулся герцог.
— Что вы медлите! — закричал он. — Скорее кончайте ее!
В это время мимо холма проходил крестьянский юноша, закончивший работы в поле и возвращавшийся домой. Увидев королевскую карету, юноша снял шапку и поклонился.
— Спасите, — чуть слышно проговорила принцесса. — Меня хотят убить.
— Господа гвардейцы! Вы действительно собрались здесь, чтобы убить эту хрупкую, беззащитную девушку? — спросил он.
— Проваливай отсюда, если сам хочешь остаться жив! — вскипел командир воинов герцога.
— А вот это уж совсем неучтиво, — сказал юноша. — Вроде бы благородные люди, а совсем не умеют себя вести в обществе. Посмотрим, умеете ли вы драться.
Схватив огромную дубину, валявшуюся на дороге, он принялся наносить ею удары по гвардейцам герцога.
Побросав шпаги, гвардейцы пустились наутек.
— Идиоты! — вновь высунулся из кустов герцог Гренг.
— А, вот еще один прячется, — заметил юноша герцога и сделал несколько шагов по направлению к нему. Герцог не стал дожидаться юношу и дал такого стрекача, что вскоре легко обогнал своих убегающих гвардейцев.
— Вы спасли мне жизнь, — сказала принцесса юноше.
— Пустяки, — ответил он. — Для любого юноши это большая честь — оказать маленькую услугу столь прекрасной девушке, как Вы.
— Ой, вы ранены, — заметила принцесса кровь на рукаве рубашки юноши.
— Царапина, — улыбнулся он, заметив небольшое кровавое пятно. — Успел один из них немного зацепить меня.
— Позвольте, я перевяжу рану, — предложила принцесса.
— Меня еще никогда не перевязывала принцесса, — улыбнулся он.
— Как вас зовут? — спросила принцесса.
— Атарис, — ответил юноша.
— А меня Иллиана, — сказала принцесса.
— Ваше имя всем известно, вы наша будущая королева.
— Только благодаря вам я смогу стать королевой. Вы спасли свою королеву.
— Я очень рад, что смог оказать вам эту незначительную услугу. А теперь простите, принцесса, но мне пора идти. Дома меня ждут.
— Атарис, не уходите, — взмолилась принцесса. — Мне боязно оставаться одной.
— Хорошо, я провожу вас до королевского дворца, — предложил юноша.
— Я не хочу во дворец, — ответила Иллиана. — Может, немного погуляем? — неожиданно спросила она. — Такой прекрасный вечер, на небе появились первые звезды. Я не хочу с тобой расставаться.
— Хорошо, давайте погуляем, — согласился Атарис.
— Давай на «ты», — предложила принцесса.
— Как-то неудобно, — засмущался юноша. — Ведь вы все-таки принцесса.
— А ты попробуй.
— Хорошо, — сказал юноша. — Давай погуляем.
— Молодец, — похвалила его принцесса. — Расскажи мне о себе.
В это время к ним приблизился кучер и тихонько кашлянул, привлекая к себе внимание.
— Молодые люди, — обратился он к ним. — Вам хочется погулять под звездами, оно и понятно, дело-то молодое. Только вот мне, старому, хотелось бы домой. Может, вы меня отпустите?
— Конечно, езжайте, — улыбнулась принцесса. — За меня не беспокойтесь, я под надежной защитой.
— Премного благодарен, — поклонился кучер.
— Заедьте по пути в деревню и скажите моим родным, что я приду позже или не приду вообще. Их дом вы увидите сразу. Он стоит на краю деревни.
— А моим родным ничего не говорите, — попросила принцесса. — Иначе король мигом примчится сюда и испортит такой хороший вечер.
— Будет исполнено, — ответил кучер и, хлестнув лошадей, умчался в темноту наступившей ночи.
Принцесса и юноша долго гуляли под золотыми звездами, рассыпанными каким-то волшебником по черному небу, и не могли наговориться друг с другом.
Неожиданно вдали послышались громкие голоса, и юноша и принцесса увидели множество факелов, быстро передвигающихся в ночи.
— Похоже, кучер проговорился, — сказала Иллиана, — и рассказал все отцу. Теперь король ищет нас.
— Твой отец волнуется о тебе, — ответил Атарис.
Вскоре до их ушей донеслись крики:
— Принцесса! Принцесса!
— Похоже, и впрямь ищут нас, — сказала принцесса.
Через некоторое время всадники с факелами поравнялись с молодыми. Из кареты вышел король. Он внимательно посмотрел на дочь и юношу.
— Как ты меня напугала! — сказал он. — Неужели нельзя было сказать отцу, что задержишься? Когда вы все перестанете рвать мое королевское сердце?
Король перевел взгляд на юношу.
— Кто такой? Почему не знаю? — спросил он. — Граф или князь?
— Я Атарис, крестьянский сын, — с достоинством ответил юноша.
— Крестьянский сын? — недовольно переспросил король.
— Отец, Атарис спас меня от верной смерти, — вступила в разговор принцесса.
— Тебе угрожали? — удивился король. — Кто посмел угрожать моей дочери в моем королевстве?
— Герцог Гренг, — ответила принцесса.
— Герцог Гренг? — еще больше удивился король. — Я знаю, что герцог — подлый человек, но не поверю, что он мог угрожать тебе. Он же трус, каких мало!
— И тем не менее это так. Он хотел меня убить, чтобы иметь возможность стать королем.
— Завтра же я накажу его, — пообещал король. — А теперь — домой. На дворе глубокая ночь. Садись в карету.
— Отец, я не поеду, я хочу погулять. За меня не беспокойся, с Атарисом мне ничего не страшно.
— Да, видимо, я стар становлюсь, — покачал головой король. — Родная дочь — и та перечит главе королевства.
— Это не ты стал стар, это я выросла, — сказала принцесса.
— Отойдем на минутку, — попросил король принцессу.
Отойдя от толпы, он прошептал ей на ухо:
— А это удобно — гулять с крестьянским сыном?
— Еще как удобно, Ваше высочество, — радостно сказала принцесса.
— Но что скажут другие короли, когда узнают об этом?
— Отец, бросьте вы эти предрассудки, — посоветовала принцесса. — Сами-то, небось, женились по любви на девушке некоролевских кровей.
— Но ведь она была графиня! А тут простой крестьянин.
— Похоже, не простой, а любимый. Отец, я, кажется, неожиданно влюбилась.
— О Господи! — воскликнул король. — Час от часу не легче. Поеду во дворец, не то ты сообщишь, что завтра свадьба. Этого я не переживу.
— Не сообщу, — пообещала принцесса. — К такому сообщению надо тебя подготовить.
— Хоть за это спасибо, — пробурчал король, садясь в карету.
Целую ночь гуляли принцесса и юноша. Только под утро вернулась Иллиана, счастливая и возбужденная, в королевский дворец.
Утром король приказал найти и привести во дворец герцога Гренга. Вскочили стражники на лошадей и помчались в замок герцога. Однако там его не оказалось. Целый день провели королевские стражники в поисках герцога, посягнувшего на жизнь принцессы, но так и не нашли его. Герцог исчез, не оставив после себя и следа.
И тогда король приказал искать герцога во всем королевстве. Но и эти поиски ни к чему не привели. Герцога так и не удалось найти. Время шло, и вскоре о нем все забыли.
С каждым днем все сильнее разгоралась любовь принцессы и Атариса. Король вначале противился увлечению дочери, задавая ей один и тот же вопрос:
— Что скажут о твоем выборе соседи-короли?
А затем, поближе познакомившись с Атарисом, король смирился и стал относиться к юноше как к сыну.
Наконец назначен был день свадьбы Иллианы и Атариса. За день до свадьбы принцесса вместе с подружками играла в саду.
— Какие великолепные розы! — восхищалась она. — Завтра Атарис подарит мне букет прекрасных роз. Правда, садовник?
— Правда, принцесса, — отвечал садовник. — Я сам подберу розы для вашего букета. Это будет самый красивый букет, который может представить себе человек.
Вдруг яркий солнечный день померк. Принцесса подняла глаза к небу. По нему плыла огромная черная птица, тень от которой упала на королевский сад. И сразу как-то съежились роскошные цветы, закрыли свои головки желтые одуванчики.
Неожиданно птица с огромной высоты стремглав ринулась вниз. Схватив когтями принцессу, она стремительно поднялась вверх и начала удаляться от королевского замка. Все произошло настолько быстро, что в первый момент никто ничего и не понял. Лишь спустя некоторое время раздался пронзительный женский крик:
— Принцессу похитили! Принцессу похитили!
Тут все пришли в движение — заголосили, забегали. Но было поздно: след принцессы и похитившей ее птицы давно простыл. Над головами королевских слуг было все то же чистое голубое небо, с которого светило яркое золотое солнце.
Долго горевал король по поводу исчезновения дочери. Но, как известно, слезами горю не поможешь. Бросил король тосковать и решил действовать.
Позвал он к себе Атариса и сказал:
— Милый мой юноша! Я, старый король, и ты, молодой жених, не уберегли девушку, которая каждому из нас дороже жизни. Я слишком стар и навряд ли могу что-то сделать, чтобы вернуть ее домой. Ты, молодой и сильный, должен отыскать ее и освободить из плена, в котором ее держат похитители.
— Я найду ее, Ваше высочество, — пообещал Атарис. — Освобожу или погибну.
— А вот этого не надо, — заметил король. — Не надо погибать, ибо тогда погибнет и моя дочь. Отправляйся на поиски принцессы и без нее в мой замок не возвращайся.
— Я обязательно найду ее, — еще раз повторил Атарис и вышел из королевских покоев.
Атарис шел и расспрашивал людей, не слышал ли кто-либо о птице, которая похищает людей, не знает ли кто-либо, где ее искать. Но никто не слышал о такой птице, никто не знал, где ее искать.
И тогда Атарис решил пойти посоветоваться к старому волшебнику, который жил в глубине Темного леса.
«Уж если и он ничего не знает, тогда пойду куда глаза глядят, — подумал он. — Буду ходить по свету и расспрашивать людей в разных королевствах. Наверняка кто-нибудь что-нибудь да знает».
Вскочив на коня, Атарис направился в глубину Темного леса. Несколько дней Атарис искал в лесу избушку старого волшебника, но так и не смог ее найти. Наконец, когда уставший и обессиленный юноша был готов повернуть назад, он увидел сухонького старика, пытавшегося сдвинуть с места огромный камень.
— Что вы делаете, дедушка? — спросил Атарис.
— Пить очень хочется, — ответил старик. — А камень, скатившийся с горы, перекрыл родничок, и теперь я изнываю от жажды.
— Давайте я попробую сдвинуть этот огромный камень, а вы пока отдохните, — предложил Атарис.
— Попробуй, — согласился старик.
Он присел неподалеку в тени дерева и принялся наблюдать за юношей.
Атарис уперся ногами в землю и попытался сдвинуть камень с места. Однако ничего у него не получилось: валун как был на месте, так там и остался.
Тогда юноша зашел с другой стороны. Результат был тот же. Огромный валун словно насмехался над стараниями Атариса. Но юноша не сдавался, снова и снова подходил он к камню и вступал в борьбу с ним. От напряжения вздулись вены на его руках, пот ручьем катился по лицу юноши.
Наконец силы покинули Атариса, и он присел у камня.
— Я передохну немного, — виновато сказал он старику. — Затем снова возьмусь за него.
— Не стоит, — ответил старик. — Тебе его не сдвинуть. Лучше я сам.
Он подошел к камню, легонько толкнул его, и камень рассыпался на мелкие осколки.
— Как вам удалось это сделать? — с изумлением спросил юноша.
— Все очень просто: я волшебник, — ответил старик.
— Если вы так легко расправились с камнем, зачем же вы меня заставляли совершать работу, которую я был не в состоянии совершить? — спросил юноша.
— Я испытывал тебя, — ответил волшебник. — Я знаю, зачем ты ищешь меня. И я должен был быть уверенным в том, что тебе хватит сил и упорства, чтобы освободить принцессу Иллиану.
— Вы знаете, где она? — с надеждой спросил Атарис.
— Конечно, знаю, — ответил волшебник. — Ее похитил злой волшебник Инрид и унес в свою холодную страну. Он часто превращается в огромную черную птицу и уносит людей из разных стран в свое королевство.
— Почему из тысячи людей он выбрал именно принцессу? — спросил Атарис.
— Он это сделал не сам, об этом его попросил герцог Гренг.
— Герцог Гренг? — переспросил юноша. — Опять этот проклятый герцог!
— Что поделаешь? — вздохнул волшебник. — Подлость не знает границ, особенно, если хочется стать королем.
— Как же мне найти Иллиану?
— Найти-то ее просто, — ответил волшебник. — Достаточно все время держать путь на север. Через несколько дней ты попадешь в королевство Инрида. Гораздо сложнее будет добиться того, чтобы Иллиана стала прежней.
— Она сильно изменилась?
— Очень сильно, — ответил волшебник.
— Что произошло?
— Злой волшебник вставляет в сердце каждого похищенного кусочек льда. Этот лед волшебный, он не тает от теплоты человеческого тела и делает добрых людей черствыми, нечувствительными к чужой беде, не умеющими сострадать. У таких людей становится ледяное сердце.
— Неужели нет способа растопить лед сердца, чтобы оно вновь стало прежним?
— Есть только одно чувство, против которого волшебство злого волшебника Инрида бессильно. Это любовь. Только очень трудно в ледяном сердце пробудить это чувство.
— Я постараюсь, — сказал Атарис. — Я верну к жизни принцессу Иллиану.
— Бог тебе в помощь, — сказал волшебник. — А чтобы легче этого было добиться, возьми от меня в подарок волшебный камень. Глядишь, он тебе пригодится в трудную минуту.
— Спасибо, добрый волшебник, — поблагодарил Атарис. — Я помчался на поиски принцессы.
— В добрый путь, — помахал рукою волшебник.
Атарис, взмахнув рукой в ответном жесте, хлестнул коня и помчался на север на поиски своей любимой.
Долго ли, коротко ли мчался юноша по дорогам различных королевств, трудно сказать. Однажды ему пришлось спасаться от целой армии лесных разбойников.
Завидев одинокого всадника, разбойники оседлали лошадей и бросились в погоню за ним. Кони у разбойников были свежие, и расстояние между ними и Атарисом быстро сокращалось.
Видя, что от разбойников не скрыться, юноша достал волшебный камень.
— Помоги мне убежать от разбойников, — попросил он. — Я не могу попасть в плен к ним, мне надо спасти принцессу.
Стоило ему только произнести эти слова, как огромные деревья, росшие в лесу, начали выворачиваться с корнем и падать на дорогу. Мгновенно образовались непроходимые завалы. Разбойникам пришлось прекратить погоню и остановиться.
Когда по прошествии часа Атарис ускакал на приличное расстояние от места нападения разбойников, деревья, словно по команде, поднялись, и лес принял свой обычный вид. Теперь уже ничто не напоминало, что когда-то в этом месте были непроходимые лесные завалы.
С каждым днем путешествия Атариса становилось все холоднее: приближалась северная страна волшебника Инрида.
Наконец настал тот день, когда юноша увидел столб с надписью: «Королевство волшебника Инрида. Вход строго воспрещен!»
— Вот сюда-то мне и надо, — тихо произнес юноша. — Вход воспрещен, а про въезд ничего не написано, так что я даже ничего не нарушаю.
И, тронув коня, Атарис пересек границу королевства.
Долго ему пришлось ехать по безлюдной, словно вымершей, местности. Наконец, под вечер, вдалеке он услышал какой-то шум. Хлестнув коня, юноша помчался на шум.
То, что он увидел, поразило его. Возле горы стоял мальчишка и с палкой в руке отбивался от наседавших на него огромных черных птиц. Птицы, яростно размахивая крыльями, атаковали мальчишку, и казалось, еще немного — и заклюют его насмерть.
Недолго думая, Атарис вытащил из ножен меч и бросился в гущу сражения. Птицы попытались было перенести свой гнев на внезапно появившегося всадника, но после того как некоторые из них были ранены, отступили и, громко крича, улетели.
— Отбились, — радостно произнес мальчишка. — Спасибо вам, добрый человек. Вы спасли мне жизнь.
— Что это за странные птицы были? — спросил Атарис. — Я никогда не видел таких больших птиц.
— Это не птицы, — ответил мальчик. — Это стражники короля Инрида.
— Стражники короля имеют облик птиц? — удивился юноша.
— Давайте я вам обо всем расскажу по порядку, — сказал мальчишка. — Пойдемте ко мне, здесь недалеко мое жилище.
Жилище мальчишки оказалось обыкновенной пещерой в горе.
— Проходите, не стесняйтесь. Ноги можно не вытирать, — пошутил он.
Юноша вошел в пещеру.
— А здесь не жарко, — заметил он. — Может, разведем огонь?
— У меня нечем добыть огня, — ответил мальчик. — И в этой стране не принято пользоваться огнем.
— Похоже, в этой стране много чего не принято. Давай сухой мох. У меня есть кремень.
После нескольких неудачных попыток огонь удалось разжечь, и в пещере стало теплее и светлее.
— Жаль только, что ничего нет съестного, — пожаловался мальчик. — А есть жуть как хочется!
— Это дело поправимое, — ответил Атарис и приказал волшебному камню накормить их.
Тотчас перед ними появилась белоснежная скатерть, сплошь уставленная различными блюдами.
— Люблю повеселиться, особенно поесть, — радостно потер руки мальчишка и принялся за еду.
Когда юноша и мальчик насытились, Атарис сказал:
— Рассказывай, кто ты и что ты делаешь в этой стране. Рассказывай, почему на тебя напали стражники-птицы. В общем, рассказывай все, что знаешь.
— Хорошо, — ответил мальчишка. — Начну по порядку. Я сын короля страны Горных Ручьев. Зовут меня Рей. Так звали меня родители, а другие звали принц Рей. Все началось в тот день, когда к моему отцу прилетел король Ледяной страны — волшебник Инрид. Без всяких предисловий он заявил, что ему надоело править Ледяной страной и он желает стать королем страны Горных Ручьев — самого красивого, по его мнению, королевства.
— Нет, — перебил его Атарис, — наше красивее.
— Вы, наверное, не бывали в королевстве Горных Ручьев, раз можете утверждать, что есть на Земле королевство более красивое.
— Не бывал, — согласился юноша. — Прости за то, что перебил тебя. Рассказывай дальше.
— Отец очень удивился требованиям Инрида и посоветовал ему лететь туда, откуда прилетел. В ответ летающий волшебник принялся угрожать королю страны Горных Ручьев, предсказывая разные беды. С помощью стражников удалось заставить Инрида покинуть нашу страну. Но злой волшебник затаил обиду на короля страны Горных Ручьев. И вот, спустя некоторое время, ему удалось выследить и похитить меня, любимого сына короля. Он знал, что мое похищение доставит королю самое большое страдание. Я гулял неподалеку от дворца, когда огромная черная птица неожиданно ринулась с неба вниз и, схватив меня своими когтистыми лапами, умчалась на север в Ледяную страну. Я пытался сопротивляться, рискуя разбиться, если бы вырвался. Но даже смерть мне была предпочтительнее, чем плен у Инрида. Волшебник крепко держал меня в своих когтистых лапах, и я прекратил сопротивление.
Может, я усыпил его бдительность, может, волшебник устал, но когда мы пролетали над зеленым лесом, мне удалось вырваться из его лап, и я полетел вниз. Мне повезло: зеленые кроны деревьев смягчили мое падение и не позволили мне разбиться. Лежа на холодной земле, я видел сквозь кроны деревьев летавшего над лесом волшебника. Он долго летал, выискивая меня, но лес надежно спрятал маленького принца от его взоров. Затем я нашел пещеру и остановился в ней, решив переждать несколько дней, пока не заживут мои раны, полученные при падении с высоты. Злой волшебник Инрид постоянно помнил обо мне и послал на поиски меня своих стражников. Здесь они и нашли меня, и только благодаря вашему чудесному вмешательству я вновь избежал плена злого волшебника.
— А что ожидало тебя в плену? — спросил Атарис.
— Ледяное сердце, — ответил Рей. — Оно ожидает всех пленников Инрида. Сердце, способное биться, но не способное ни любить, ни ненавидеть, ни чувствовать. А я хочу, чтобы у меня было живое сердце.
— Такая же проблема и у меня, — сказал Атарис. — Злой волшебник похитил мою невесту, и, боюсь, теперь у нее ледяное сердце.
— В Ледяном королевстве почти целый год стоит холод. Люди не хотят здесь жить. И живут здесь только похищенные волшебником люди с ледяными сердцами. Так как их сердца не чувствуют красоту природы, то им все равно, где жить. Они и холод почти не чувствуют. Ходят в эту пору в легких одеждах. Мне жаль этих людей, попавших в беду, и я предлагаю их спасти.
— Согласен, — ответил Атарис, — но вначале я хочу найти принцессу Иллиану.
— Предлагаю сегодня ночью начать двигаться к столице Ледяного королевства.
— Почему ночью? — спросил Атарис.
— Днем стражники короля Инрида парят высоко в небе, и добраться до королевского дворца нам вряд ли удастся незамеченными.
— Ночью, так ночью, — согласился Атарис. — Тем более что до ее наступления осталось совсем немного времени.
В северных странах ночь наступает рано и длится долго. Атарис и Рей сели на коня и поскакали к столице Ледяного королевства. К утру резко изменился пейзаж местности. Вместо скалистых гор и зеленых лесов между ними, всюду простиралась равнина, сплошь покрытая снегами и усеянная ледяными торосами.
— Наступает утро, надо бы подыскать укрытие, где мы сможем спрятаться от всевидящих глаз стражников короля Инрида, — сказал Рей.
Убежище нашлось в огромном ледяном торосе, внутри которого было достаточно места для того, чтобы там могли поместиться несколько человек.
— Коня придется отпустить погулять, — с сожалением сказал Атарис. — Мы не можем его спрятать в нашем укрытии, он слишком большой. — Пусть погуляет, — согласился Рей. — Может, стражники не обратят на него внимания.
Но юный принц ошибся. Через некоторое время после рассвета к коню слетелись королевские стражники. Они что-то долго и возбужденно кричали, а затем, опутав веревками коня, поднялись в небо, унося свою добычу с собой.
— Вот мы и остались без коня, — грустно сказал Атарис. — Надо было попытаться атаковать их.
— Тогда можно было бы забыть о спасении принцессы, — сказал Рей. — Они бы обнаружили наше убежище и вызвали бы стражников-людей. Я думаю, что уже сегодня мы были бы счастливыми обладателями ледяных сердец, чего мы так боимся.
— У короля Инрида есть стражники-люди? — спросил Атарис.
— Конечно, есть. Именно они и охраняют королевский дворец. А стражники-птицы летают по всей стране, выискивая любую опасность, способную угрожать спокойствию и безопасности короля.
Недалеко от укрытия Атариса и Рея раздался шум.
— Снова прилетели, — прошептал юный принц. — Теперь ищут нас. Сидим тихо, у стражников-птиц обостренные чувства, они легко улавливают малейшие звуки. Замри: кажется, они приближаются к нам.
Они замерли. Целый день стражники кружились возле убежища, но так и не обнаружили их. К вечеру птицы-стражники улетели.
Когда наступила ночь, Рей и Атарис выбрались из убежища.
— Вперед! — скомандовал Атарис. — Похоже, нас ждут опасные приключения.
Через несколько часов пути путники увидели далеко на горизонте неяркие огни.
— Похоже, это огни королевского дворца, — сказал принц Рей. — Значит, мы прятались не так далеко от него.
— Если ускорим шаг, то за несколько часов мы подойдем к нему. Пойдем быстрее, надо успеть до рассвета, — сказал Атарис.
И путники ускорили шаг. Постепенно огни королевского замка гасли, и через некоторое время он погрузился во тьму. Обитатели королевского замка отошли ко сну.
— Не сбиться бы с пути, — забеспокоился Атарис. — Теперь в темноте ночи нет никаких ориентиров.
Но они не сбились. Еще не рассвело, как они стояли перед королевским дворцом Инрида.
— Кто такие? — послышался сонный голос королевских стражников.
— Послы страны Горных Ручьев, — нашелся принц Рей. — Пришли с важной новостью к вашему королю.
— Король спит, — ответили стражники. — Ждите утра.
— Холодно у вас, пустили бы послов во дворец, — попросил Атарис.
— Не положено никого пускать во дворец, — строго сказали стражники.
— Мы пожалуемся вашему королю, что его стража так обходится с послами.
Угроза подействовала. Стражники принялись совещаться.
— Ладно, проходите во дворец. Подождите возле лестницы, только дальше ни шагу!
— Вот мы и во дворце, — сказал Рей, когда они с Атарисом остались одни. — Что будем делать дальше?
— Спрячемся под лестницей и подождем утра, — ответил Атарис. — Посмотрим, как будут развиваться события.
Друзья спрятались под лестницей и принялись ждать наступления рассвета.
Как только первые лучи солнца осветили королевский дворец, на лестнице послышались голоса.
— Оживает дворец, — шепотом сказал Атарис. — Интересно знать, кто эти ранние пташки, спускающиеся по лестнице? И о чем они говорят?
— Господин герцог, я выполнил вашу просьбу? — спросил громкий грубый голос. — Не пора ли рассчитаться за оказанную вам услугу?
— Непременно рассчитаюсь, Ваше высочество, — ответил герцог тоненьким голосом. — Только позвольте вам напомнить: вы обещали, что принцесса умрет. А она жива, хотя и живет с ледяным сердцем. Как Вы понимаете, и с ледяным сердцем можно быть королевой, а я так хочу сам стать королем.
— Станете, господин герцог, непременно станете, — подтвердил король. — Сегодня у меня дела: надо лететь в одно далекое королевство. А завтра я выполню вашу просьбу.
— Как вы это сделаете, уважаемый король Инрид?
— Очень просто, — ответил король. — Взлечу с ней в небо и отпущу ее. И место наследника престола вашего королевства будет свободно.
— Премного благодарен, — заискивающе произнес герцог. — Завтра я передам вам мешочек с золотом.
— Чего тянуть? — спросил король. — Мешочек можно отдать сегодня.
— Нет, завтра, после выполнения работы, — повышая голос, сказал герцог.
— Уж не подняться ли мне в воздух сегодня с вами, уважаемый герцог? — ехидно спросил король. — Терпеть не могу, когда со мной спорят.
— Ладно, пусть будет по-вашему, — зло сказал герцог и, отвернувшись, добавил: — Вымогатель!
— Свое беру, — ухмыльнувшись, произнес король Инрид. — Прощайте, герцог. Завтра принцессы не будет среди живых, а сегодня, извините, у меня дела.
Король и герцог вышли из дворца.
— Нам пора, — прошептал Атарис. — Поднимемся вверх по лестнице.
Атарис и Рей покинули свое укрытие и быстро начали подниматься по лестнице.
— Где же искать принцессу? — задал сам себе вопрос юноша.
— Давайте заглядывать во все двери, — предложил принц Рей. — Если она находится в этом дворце, мы ее обязательно найдем.
— Пожалуй, ты прав, — согласился Атарис. — Другого выхода у нас нет.
Однако заглядывать во все двери дворца им так и не пришлось. Из одной комнаты вышла девушка и пошла по коридору.
— Она! — затрепетало сердце юноши. — Точно она! — радостно воскликнул он.
— Иллиана! Иллиана! — позвал он ее.
Девушка остановилась. Атарис подбежал к ней.
— Иллиана, я нашел тебя! — радостно сказал Атарис.
На лице девушки не появилось никаких эмоций.
— Кто ты? — безучастным голосом спросила она.
— Ты меня не узнаешь? — потухшим голосом спросил юноша. — Я Атарис, твой жених.
— У меня нет жениха, — ответила Иллиана.
— Неужели ты меня не помнишь? — продолжал допытываться юноша.
— Я тебя вижу в первый раз, — ответила девушка. — Мне с тобой некогда разговаривать, я должна идти. Не то осерчает король Инрид.
— Подожди минутку, — попросил юноша. — Нам надо поговорить. А король не осерчает: его нет сегодня в королевском дворце.
В это время принц Рей закричал:
— Атарис, берегись!
Атарис мгновенно обернулся и увидел занесенный над ним кинжал герцога Гренга. Юноша не успел вытащить меч, как почувствовал боль в груди — лезвие кинжала прошло рядом с сердцем. Защищаясь, Атарис взмахнул мечом, и герцог Гренг упал замертво.
— Что же ты не подсказала, что герцог нападает с кинжалом? — с укором спросил Атарис. — Ты же все видела, стоя лицом к нему.
— Какая разница, кто кого убьет? — спросила принцесса.
— Вам, принцесса, действительно все равно, остался бы жив Атарис или погиб? — спросил Рей.
— Все равно, — подтвердила принцесса.
— У вас поистине ледяное сердце, — удивленно сказал Рей. — Вы не способны ни чувствовать, ни переживать.
— Мне надо идти, — сказала Иллиана.
— Погоди, принцесса, я хочу с тобой переговорить, — сказал Атарис.
Долго пытался Атарис говорить с Иллианой, стараясь отыскать в ней хотя бы маленький намек на прежнюю принцессу, добрую и отзывчивую, но так ничего у него не вышло. Ему так и не удалось растопить ледяное сердце принцессы Иллианы. Отчаявшись, он попытался прибегнуть к помощи волшебного камня, но и камень не помог. Принцесса все так же оставалась холодной и неприступной.
Удрученный Атарис спрятался в одной из комнат дворца и стал ждать возвращения короля Инрида. Рей, как мог успокаивал, своего друга.
Король Инрид вернулся поздно вечером. Весь дворец оживился, придворные забегали по коридору, готовые в любой момент придти на помощь королю и выполнить любую его просьбу.
— Пора, — решил Атарис. — Я иду на встречу с королем Инридом.
— Может быть, не стоит? — засомневался принц Рей. — Это опасно: он может сделать твое сердце ледяным и превратить тебя в послушного раба.
— Мне терять нечего, — ответил Атарис. — Без Иллианы мне не жить. Я попробую спасти ее, спасти или погибнуть.
— Ладно, я с тобой, — сказал Рей.
Рей и Атарис вышли из комнаты и направились по коридору.
— Где мне найти короля? — спросил юноша у первого встреченного им придворного.
— Нам не велено с чужаками разговаривать о нашем короле, — ответил придворный.
— Ладно, сами найдем, — сказал Атарис.
Поиски были недолгими. Вскоре Атарис и принц Рей стояли перед украшенной золотыми вензелями дверью.
— Другой такой двери нет во дворце, — сказал принц Рей. — Видимо, здесь и живет король Инрид.
Толкнув дверь, друзья вошли в богато убранную комнату. Король Инрид сидел за золотым столом. Услышав скрип двери, он обернулся.
— Кто такие? — грозно спросил он у вошедших Атариса и Рея. — И кто вам позволил войти в спальню короля?
— Мы твоя судьба, — ответил Атарис. — Пришли спросить с тебя за все беды, которые ты причинил людям.
— Вы мне смеете угрожать? — удивился король. — Да я сейчас превращу вас в безропотных существ и заставлю служить мне.
— Много ты о себе возомнил, — сказал Атарис и незаметно достал волшебный камень. Камень светился ярко-красным светом.
— А впрочем, хорошо, что вы пришли, — вкрадчивым голосом сказал король. — Мне как раз не хватает рабов. Недавно двое умерли от непосильной работы. Вот вы и пополните их ряды.
Король встал из-за стола и двинулся к Атарису и Рею.
Юноша словно ждал этого. Он положил на ладонь пылающий волшебный камень, и в следующую секунду бросил его королю.
— Держи! — крикнул Атарис.
Король поймал волшебный камень. Атарис произнес заклинание.
В ту же минуту вспыхнуло пламя, поглотившее короля, и через несколько мгновений от короля и волшебного камня осталась лишь горстка пепла на полу королевской спальни.
— Вот и все, — сказал Атарис. — Теперь поспешим к Иллиане.
Весть о гибели короля быстро разнеслась по королевскому дворцу. Откуда узнали жители дворца о кончине короля, Атарис так и не понял. Может, по-другому стали биться их сердца?
Едва принц и юноша вышли в коридор, как услышали радостный возглас:
— Атарис!
Юноша увидел, как по коридору королевского дворца стремглав мчится принцесса Иллиана.
— Иллиана! — воскликнул Атарис и побежал ей навстречу.
Они встретились на середине коридора, обнялись и долго-долго стояли, любуясь друг другом и радуясь чудесному освобождению принцессы.
— Любимый, у меня прежнее сердце, — сказала она.
— Я знаю, — ответил он. — Нежное и любящее.
А когда наступил рассвет, придворные выглянули в окно и были поражены произошедшими изменениями. Практически всюду снег растаял, и на пожухлой траве то тут, то там виднелись фиолетовые глазки первых фиалок.
— Все-таки это северная страна, но уж никак не ледяная, — сказал Атарис и нежно поцеловал принцессу.