Примечания

1

Господи! Как умножились враги мои! Многие восстают на меня. Многие говорят душе моей: "Нет ему спасения в Боге" (лат.).

2

Но Ты, Господи, щит предо мною, слава моя, и Ты возносишь голову мою (лат.).

3

В галерных флотах эпохи Возрождения фрегатом называли небольшое гребное судно с 6-20 банками гребцов. Классическое определение фрегата возникло в XVII веке.

4

Куршейная пушка — главное курсовое орудие галеры, расположенное на носу. По бокам располагались пушки меньшего калибра. Куршея — палуба галеры, по обе стороны которой располагались банки гребцов.

5

Рамбат — носовая надстройка галеры, где размещалась артиллерийская батарея.

6

Турецкий порох рецептурой отличался от европейского, и давал при выстреле белый дым.

7

Тип адмиральской галеры, называемой так из-за больших фонарей-лантерн на корме, а также имя собственное флагмана Агостино Барбариго.

8

Шпирон — нос галеры, надводный таран. Дон Хуан перед боем распорядился спилить шпироны, чтобы куршейная пушка могла вести огонь по нисходящей траектории и поражать галеры противника ниже ватерлинии.

9

Майстра — грот-мачта на галере, вторая от носа. В галерных флотах применялась иная морская терминология, нежели в парусных.

10

Тринкет — фок-мачта на галере, первая от носа.

11

Баштарда — большая галера в турецком флоте. Этим словом Али-паша отличает "Реал" от прочих галер, именуемых османами "кадиргами". Баштарда соответствует христианской бастарде-лантерне. Флагман Али-паши, "Султанша", так же является баштардой.

12

Термин "рубить рангоут", "рубить мачты" не следует понимать буквально. Мачты никто не рубил. На галерах они были съёмными, опускались и ставились штагами и системой блоков. Перед боем мачты зачастую убирали, но не всегда. История даже знает эпизоды, когда галеры сражались под парусами. По ситуации.

13

Нарата (нарота, нарета) — рыболовная верша.

14

Постица (апостис) — внешний продольный брус, на который опирались вёсла. Аутригер.

15

Аль-Бахт — удача. Османы в своих документах называли корабли по именам капитанов, однако имена собственные всё же им давали.

16

Донеми зир — турецкий зерцальный доспех, кольчуга с большими круглыми пластинами на груди и спине.

17

Инебахти — турецкое название Лепанто.

18

Калб-аль-Акраб — Антарес.

19

Ас-Сураййа — Плеяды.

20

Зидж — астрономические таблицы.

21

Шестой день месяца сафар 979 года Хиджры соответствует 10 июля 1571 года.

22

Аль-Рукаба — Альфа Малой Медведицы, она же Киносура, она же нынешняя Полярная звезда.

23

Аль-Кохаб-аль-Шемали — "Звезда Севера". Арабское название Беты Малой Медведицы, которая приблизительно с 2000 года до н. э. до 500 года н. э. находилась на минимальном расстоянии от Северного полюса.

24

Алауддин Абуль-Касим Али ибн Мухаммад аль-Кушчи (1403–1474) — математик и астроном империи Тимуридов.

25

Мунафик — тайный неверующий, лицемер.

26

Кадариты — приверженцы одного из исламских мировоззренческих учений, которые придерживались мнения о том, что человек абсолютно свободен в своих помыслах и совершенных поступках, и Бог не принимает в этом участия.

27

Каэтани передаёт сведения Диодора Сицилийского. Согласно современным исследованиям Никомах был архонтом в Афинах в предыдущем году (341–340 г. до н. э.), а в описываемое время в должность заступил Теофраст. Гай Марций Рутил и Тит Манлий Торкват были консулами в 344 году. Но в 340 году Торкват стал консулом в третий раз, вместе с Публием Децием Мусом.

28

В 1540 году Франсиско Васкес де Коронадо искал в землях народа зуни (современный штат Нью-Мексико, США) мифические семь золотых городов Сиболы, поверив рассказам монаха Маркоса де Ниса, который уверял всех, что видел эти города. Де Коронадо захватил город зуни, но никаких сказочных богатств там, конечно, не нашёл.

29

Онорато — честь (итал.)

30

Архонты — высшие должностные лица в древнегреческих полисах. Архон-полемарх — военачальник. Архонт-эпоним — глава исполнительной власти. Так же был ещё архонт-басилей (басилевс), ведавший культом.

31

В Древней Греции сталь называлась "халибским железом" (халибас), поскольку именно этому племени приписывается, по одной из версий, факт её изобретения. Даимах, современник Александра, называл четыре области, где куют настоящую сталь.

32

Последний день скирофориона — 15 июля

33

Когда Александр Македонский во время своей встречи со знаменитым киником спросил Диогена, почему его зовут собакой, тот ответил: "Кто бросит кусок — тому виляю, кто не бросит — облаиваю, кто злой человек — кусаю". Название философской школы киников происходит от греческого слова "кион", "собака".

34

Ситагога — корабль-зерновоз ("ситос" — хлеб).

35

Астрапей — "молнийный". Эпитет Зевса.

36

Проревс — начальник носа, вперёдсмотрящий. Исполнял обязанности боцмана, помощника кормчего.

37

Навклер — судовладелец.

38

Навлон — фрахт, плата за проезд на судне. В данной ситуации это плата пиратам за беспрепятственный проход в контролируемых ими водах.

39

По афинскому календарю год начинался в первое новолуние после летнего солнцестояния.

40

Мистофор — "получающий плату". Греческое обозначение наёмника.

41

Ксенаг — вербовщик наёмников. Зачастую он потом ими и командовал.

42

Иеромнемон — полномочный представитель государства в совете Дельфийских амфиктионов. Амфиктиония — священный союз государств, совместно защищавших святилище бога.

43

Грамматик — квартирмейстер, начальник военной канцелярии, он вёл списки личного состава и заведовал вопросами снабжения.

44

Клерухи — вид древнегреческих колонистов. В отличие от жителей колоний-апойкий они оставались политически зависимы от метрополии, имели гражданские права и обязаны были нести воинскую повинность для защиты захваченной метрополией территории.

45

Эспаньола — "Маленькая Испания", название, данное Колумбом острову Гаити.

46

Кондотта — договор с наёмниками (кондотьерами) в средневековой Италии.

47

Хуан Австрийский действительно освободил гребцов на своих галерах после битвы при Лепанто. Себастьяно Веньер намеревался поступить так же, но получил отказ дожа Венеции.

48

Пандокеон — государственный постоялый двор. Частный постоялый двор назывался катагогией или каталусией. Можно предположить, что самый большой постоялый двор на Тенаре принадлежал спартанцам.

49

Золото соотносилось в цене с серебром, как один к десяти. Таким образом дублон весом в 1.67 грамма примерно соответствовал серебряной тетрадрахме весом 17 г. На эти деньги можно было купить две овцы или восемь литров вина.

50

Акрат — спутник Диониса, даймон неразбавленного вина.

51

Проксен — человек, который оказывает гостеприимство гражданам другого полиса и может представлять интересы этого полиса перед своими гражданами. Проксения — один из важнейших институтов, связывавших разрозненные и враждующие эллинские полисы в единое целое.

52

Диктериады — свободные проститутки (не рабыни), самого низшего разряда.

53

Начало августа.

54

Греки считали, что святилище Аполлона в Дельфах не может принадлежать какому-либо полису единолично, поэтому соседние с Дельфами города объединились в амфиктионию — союз, призванный защищать бога.

55

Эвпатриды — "благородные" (буквально — "славные отцами"). Древнейшая афинская аристократия. Термин "эвпатриды удачи" (по аналогии с "джентльменами удачи") придумал историк Александр Снисаренко

56

Тонсиллы — брёвна или тумбы, закреплённые на причале, к которым привязывали канатами судно при швартовке. Предшественники современных кнехтов.

57

Эфиоп (греч.) — загорелый.

58

Лименит, "Хранитель порта" — эпитет Приапа, бога плодородия, который изображался с чрезмерно развитым половым членом в состоянии вечной эрекции.

59

Вторая перемена блюд во время обеда. Обычно в неё входили блюда из рыбы, а в зажиточных эллинских домах и из мяса. Первая перемена блюд, "ситос", обычно состояла из хлеба и оливок.

60

Мноиты — общественные рабы из числа порабощённых дорийцами коренных критян. Тоже, что илоты в Спарте (спартанцы — тоже дорийцы).

61

Пелагий — "морской", эпитет Посейдона. Таллей — имя Зевса на Крите.

62

Муслим — покорившийся. Ан-Насир — помощник, сторонник.

63

Грамматеон — канцелярия. Грамматиком называли квартирмейстера, который вёл списки личного состава и заведовал вопросами снабжения.

64

Антиграф — секретарь.

65

Атимия — бесславие, одно из тяжелейших наказаний в Афинах, состоявшее в лишении гражданских прав, публичном бесчестии и презрении.

66

Керукс — глашатай.

67

Сикофант — доносчик, клеветник, шантажист. В Древней Греции не было государственных судебных обвинителей, в этой роли мог выступить любой гражданин. Сикофанты затевали бесчисленные тяжбы ради наживы. Часто они работали на политиков, которые тайно нанимали их для устранения конкурентов. "Собаками народа" сикофантов называл Демосфен.

68

Экклесия — народное собрание в Афинах.

69

Фрина — жаба. Прозвище знаменитой гетеры Мнесарет, полученное благодаря желтоватой коже. Несмотря на свой род занятий Мнесарет, натурщица Праксителя и Апеллеса, любовница обоих, отличалась непривычной стыдливостью.

70

Стоя — крытая галерея со стеной по одной стороне и рядом колонн по другой.

71

Афродита Трималтида — Афродита с дыркой — так богиню презрительно называли спартанцы.

72

Зимми — "Люди Писания". Изначально христиане и иудеи, но потом из рационалистических соображений в их число мусульмане включили и зороастрийцев.

73

Клерухи — военные колонисты, поселения которых основывались на завоёванных (в основном Афинами) землях.

74

В Эгейском море обитает теплолюбивый тюлень-монах.

75

В афинском судопроизводстве на речь отводилось определённое время, которое измерялось с помощью клепсидры, водяных часов, "амфорами" (53 минуты) или "хоями" (4.5 минуты).

76

Теорида — священная триера, которая в конце V и значительную часть IV века использовалась афинянами для представительских целей — доставляла посольства к союзникам во время праздников. Во время войны служила флагманским кораблём. Известно три теориды — "Парал", "Саламиния" и "Делия".

77

Акростоль — рог на носу триеры, продолжение форштевня (стэйры).

78

Астрапей — "мечущий молнии", эпитет Зевса.

79

Линейка Энея Тактика — содержала прорезь на одном конце и ряд отверстий, возле которых в произвольном порядке стояли буквы. Шифровальщик протягивал нитку от прорези через отверстие, соответствующее нужной букве и завязывал узелок. Чтобы прочитать послание, нужно иметь такую же линейку.

80

Гетайров, представителей знатных македонских родов, служивших в тяжёлой коннице, правильнее называть "товарищами" или "соратниками". "Друзьями", "филами" именовались придворные, хотя возможно, этот термин был более распространён при Антигонидах, поскольку к этому времени относятся дошедшие до нас упоминания.

81

σμαραγεω — рокотать, грохотать.

82

Тарент — колония Спарты в Италии.

Загрузка...