Примечания

1

Речь идёт об американском футболе.

2

Большое жюри — присяжные, решающие вопрос о предании суду.

3

Национальный мемориал «Маунт Рашмор» — гранитная скала в горах Блэк-Хиллс штата Южная Дакота, на которой скульптор Г. Борглум высек профили четырех президентов — Дж. Вашингтона, Т. Джсфферсона, А. Линкольна и Т. Рузвельта. Высота каждого портрета — около 20 м.

4

Сеть закусочных быстрого обслуживания; специализируется на блюдах мексиканской кухни. Насчитывает более тысячи ресторанов по всей Америке. На эмблеме изображен колокольчик.

5

Тинек — городок в штате Нью-Джерси.

6

Официальное название — Комиссия по составлению отчета об убийстве Дж. Ф. Кеннеди. Создана по указу президента Л. Джонсона через неделю после убийства в Далласе, работала с 29 ноября 1963 по 24 сентября 1964. Председателем комиссии был назначен Э. Уоррен. Результатом работы комиссии стал доклад, обнародованный 24 сентября 1964, в котором был сделан вывод о том, что убийство президента Дж. Кеннеди было делом рук убийцы-одиночки Л. Освальда.

7

Сеть закусочных быстрого обслуживания, в которой продаются фирменные пончики (более 50 видов) и кофе.

8

Зелёные береты — войска особого назначения; десантно-диверсионные войска. Подразделения для специальных операций в составе сухопутных войск. Основные функции: проведение противопартизанских операций (в частности в странах Латинской Америки) и обучение военнослужащих дружественных армий приемам проведения специальных операций.

9

Воинское звание между вторым лейтенантом и капитаном в Сухопутных войсках, ВВС и морской пехоте.

10

Процедура встречи Нового года в Нью-Йорке (она носит название Times Square Ball Drop) довольно незамысловата: на крыше «Нью-Йорк таймс билдинг» (1475 Бродвей, Таймс-сквер) стоит 23-метровая жердь, наверху которой прикреплен стеклянный шар диаметром 3,7 м и весом 5,4 т. При приближении Нового года шар потихоньку опускается до низу жерди, достигая предела ровно в полночь. Внизу стоит огромная толпа и смотрит на это. Традиция опускания шара зародилась около 100 лет назад, когда главный электрик по просьбе владельца здания (и издания) придумать какое-нибудь световое шоу на Новый год вспомнил об обычной визуальной процедуре синхронизации времени в навигации и астрономии. С тех пор «ball drop» — новогодняя традиция по всей стране.

11

Здесь: Ну уж нет (исп., примеч. пер.).

12

Царь (англ.).

13

«Кристаль» — дорогое французское шампанское.

14

У нас соответствует кандидатской степени.

15

Грязный Гарри — герой-одиночка Клинта Иствуда, суперполицейский, не брезгующий незаконными методами ради торжества справедливости.

16

Синьора Изабелла, как поживаете? (ит.).

17

Спасибо, хорошо, Луиджи (ит.).

18

Не за что, синьора (ит.).

19

Снафф — порнографический фильм с настоящим убийством.

20

Грубое бразильское ругательство.

21

«Служить и защищать» — девиз полиции США.

22

Дарт Вейдер — герой фильма «Звездные войны».

23

Скам — разновидность интернет-мошенничества.

24

Этот роман основан на реальных событиях. Его автор, криминальный психолог, лично участвовал в расследовании более ста дел. Именно поэтому книга получилась столь увлекательной и реалистичной.

Автор создает напряженную атмосферу детектива, где каждая минута промедления может стоить жизни новой жертве…

25

Лоренцо Гваданини — знаменитый итальянский мастер струнных инструментов XVIII века.

26

Эти события описаны в предыдущем романе Криса Картера.

27

Малибу — маленький городок рядом с Лос-Анджелесом, славящийся своими пляжами.

28

Хью Хеффнер и Ларри Флинт — основатели порножурналов для мужчин, «Плейбой» и «Хастлер» соответственно.

29

Долина Сан-Фернандо — район Лос-Анджелеса.

30

Травматическое переживание — психоаналитический термин, означающий потрясение, которое приводит к патологическим изменениям в психике человека.

31

Обсессивный синдром — одна из форм шизофрении, проявляющаяся в навязчивых идеях.

32

Чего приперлись, легавые? Что вам здесь нужно, подонки? — Мы не полицейские (исп.).

33

«А&Е» — телеканал «Arts and Entertainment» («Искусство и развлечения»).

34

Элвис Пресли — американский певец, «король рок-н-ролла», умер в 1977 году.

35

Капитан Америка — популярный персонаж комиксов.

36

Прах (англ.).

37

GPS (Global Positioning System — глобальная система позиционирования) — система навигации, в которой при помощи спутников можно определить, где находится объект, оснащенный соответствующим чипом.

38

«AC/DC» — культовая австралийская рок-группа. Ее альбом «Back in Black» считается одним из наиболее значимых в истории рок-музыки.

39

«Красотка» — мелодрама с Джулией Робертс и Ричардом Гиром в главных ролях.

40

«KUSC», «KCSN», «KQSC», «KDB», «KDSC», «KTMV» — американские радиостанции.

41

«Перебирая пальцами» (англ.).

42

Тед Банди — американский серийный убийца.

43

Человек-Паук — популярный персонаж комиксов.

44

Эдипов комплекс — психоаналитический термин, означающий сексуальное влечение к родителю противоположного пола.

45

Стивен Кинг — популярный автор книг в жанре хоррор.

46

Около 163 см.

47

Около 30 °C.

48

Американский баскетбольный клуб.

49

Около 188 см.

50

Серия кинофильмов.

51

Персонаж мультсериала «Флинстоуны».

52

Около 31 °C.

53

Около 165 см.

54

При выстреле такая пуля расплющивается, из-за чего приобретает большую убойную силу.

55

Торговая марка международного туристического оператора, владельца разветвленной сети отелей в разных странах мира.

56

Первоначально представители особой субкультуры, сформировавшейся в среде поклонников джазовой музыки; в наше время так обычно называют обеспеченную городскую молодежь, интересующуюся элитарной зарубежной культурой и искусством, современной литературой и т. д.

57

Премия за произведения современного искусства, одна из самых престижных в мире.

58

Около 172 см.

59

Млекопитающее семейства мангустовых.

60

Тонкая атласная ткань.

61

Около 193 см.

62

Около 109 кг.

63

Около 160 см.

64

Около 185 см.

65

Около 50 кг.

66

Эй, не доставай! (диалект.).

67

Около 193 см.

68

Около 185 см.

69

Около 30 °C.

70

Около 168 см.

71

Около 180 см.

72

Мексиканская закуска из мякоти авокадо.

73

Не стоит благодарности (ит.).

74

Около 165 см.

75

Нецензурное ругательство.

76

Нецензурное ругательство на албанском языке.

Загрузка...