Ша́нахи — бродячий сказитель и музыкант в Ирландии.
Ба́нши — так называют в Ирландии духов в образе женщины, стоны которого предвещают смерть.
Соверен — золотая монета в один фунт стерлингов.
Эйре — одно из названий Ирландии.
Перевод Р. Кушнирова.
Перевод Р. Кушнирова.
Глупыш — морская птица.
Потин — ирландский самогон.
Пак — дух в облике животного.
Ба́нши — в ирландской мифологии дух, стоны которого предвещают смерть.
Лох — по-ирландски озеро.
То есть не успел и глазом моргнуть.
Перевод М. Клягиной-Кондратьевой.
Восемь футов составляют примерно два с половиной метра.
Койт — каменное кольцо, которым древние британцы накрывали могилу.
Честертон Г. К. Писатель в газете. Художественная публицистика. М., 1984, с. 110.
Цит. по кн.: Герстнер Г. Братья Гримм. М., 1980, с. 85.
Русская старина, 1872, № 5, с. 787.
Тургенев И. С. Полн. собр. соч. и писем в 30 тт. Т. 10, М., 1982, с. 344.
Гоголь Н. В. Собр. соч. в 7 тт. Т. 6, М., 1978, с. 398.