Пейдж с ужасом ждала реакции на свое сообщение. Ей казалось, что от волнения у нее выпрыгнет сердце. Но зря она так нервничала. Родные бросились наперебой поздравлять ее, не требуя никаких объяснений. Они радовались за Пейдж от души.
В глазах молодой женщины появились слезы. Значит, никто не осуждает ее. Пейдж вздохнула с облегчением.
К Риду подошел Холт.
— А ты ведь все знал. Я прав?
— Да, знал. Но Пейдж боялась раскрывать свою тайну, слава богу, сейчас решилась…
Холт качнул головой;
— Ну и молодец. А знаешь, о чем я сейчас подумал? Интересно, каким вырастет Кори? Надеюсь, отличным парнем. Думаю, мы не зря усыновили этого мальчишку. Кстати, в свои неполные девять лет он такой самостоятельный, просто удивляет взрослых. Но если честно, пока я еще не привык к роли отца…
— Холт, ты станешь замечательным папочкой. Я даже в этом не сомневаюсь. — Рид похлопал друга по плечу. — Все будет хорошо.
— Уверен, что Ли после сообщения Пейдж захочется иметь и собственного, не приемного ребенка. Теперь ее уж не уговоришь повременить. — Холт улыбнулся. — А, собственно, что тянуть? Надо заняться этим всерьез побыстрее. Вот закончится торжество…
Холт подошел к Ли и притянул жену к себе.
— Пойдем, дорогая, в зал. Неудобно оставлять гостей одних. Правда, мне не терпится побыть с тобой наедине, — Холт лукаво прищурился. — Однако придется немного подождать…
Ли улыбнулась и обратилась к Пейдж:
— Сестренка, тебе нужно поесть. Пойдем за стол.
— Нет, нет. Я лучше побуду пока здесь. В общем зале душновато, у меня может там снова закружиться голова. А вы ступайте, — обратилась Пейдж к родне. — Праздник ведь еще не закончился.
— И не волнуйтесь, — призвал Рид. — С Пейдж побуду я. Если понадобится, шериф окажет ей помощь.
— Деточка, может, мне посидеть здесь немного с тобой…
Мать Пейдж боялась уходить.
— Мама, иди к гостям. А я доверюсь Риду. Ты же знаешь, он во всем надежный человек.
Но после того как родня удалились, Пейдж сказала и ему:
— И ты тоже можешь идти.
— Я не сдвинусь с места, даже не проси. Хотя нет, давай-ка поднимемся наверх. Тебе надо прилечь.
Пейдж повиновалась.
Через пару минут они оказались на третьем этаже в просторной мансарде.
Несколько кроватей под узорчатыми домоткаными покрывалами, старинный гардероб, изящные туалетные столики… Помещение было обставлено с большим вкусом.
Рид улыбнулся.
— Ну, спасибо тебе за все, — поблагодарила его Пейдж, когда он усадил ее на одну из кроватей. — А теперь иди к гостям.
— Разве я могу покинуть такое роскошное гнездышко? — засмеялся Рид. — Сколько парней мечтало оказаться в этой спальне. Только не обижайся на мой юмор. А помнишь моего дружка Томми Петерсона? Он просто сох по тебе. Узнал бы, что я сейчас с тобой в такой интимной обстановке, изошел бы слюной от зависти.
— Ларкин, хватит говорить пошлости. Мне не нравятся твои заявления. — Пейдж скрылась за дверью ванной комнаты. Ей хотелось освежиться, принять прохладныйдуш. — В общем, иди вниз, — крикнула она из-за двери и начала снимать платье.
Однако… молния не поддавалась.
Пейдж чертыхнулась. Только этого не хватало.
— Рид, ты еще не ушел? У меня небольшая проблема. Нужна помощь!
Ларкин среагировал моментально и проник в ванную.
Стоя к нему спиной, Пейдж смущенно произнесла:
— Ну давай, спасай положение.
Рид усмехнулся, а когда расстегнул молнию на платье Пейдж, прошептал:
— У тебя такая кожа, бархат, да и только…
Пейдж медленно развернулась.
Ларкин завороженно посмотрел в ее огромные глаза.
— Ты просто бесподобна!
— К чему эти комплименты? — Пейдж зарделась.
— Ты настоящая красавица, — продолжил Рид и нежно коснулся губами ее щеки.
— Рид… послушай… — Она растерялась.
А он заключил ее в объятия.
— Ничего и слушать не хочу. Только любить тебя.
Она неожиданно уткнулась носом в его белоснежную рубашку и… залилась слезами. В последнее время ей так не хватало мужской ласки.
Рид обнял Пейдж еще крепче. Он погладил ее по голове, пытаясь таким образом успокоить взволнованную женщину.
Но Пейдж поборола свою внезапную слабость и резко отстранилась от Рида. Нет, она не готова к близким отношениям с ним.
Пейдж вырвалась из его объятий и, быстро надев висевший на крючке халатик, выбежала из ванной.
А потом Пейдж чуть не упала от волнения в обморок. На пороге мансарды появилась… Морган.
Старшая сестра смотрела на парочку с недоумением.
Шериф Рид Ларкин перебирал в своем кабинете почту. Одно письмо весьма заинтересовало его. В графе отправителя была указана фамилия адвоката небезызвестного Лила Хатчинсона.
Из послания Рид узнал, что Лил собирается перекупить долю старшего Ларкина в бизнесе по освоению в будущем рудника «Мечта Майкла».
С тех пор как отца Лила, заболевшего Билли Хатчинсона, поместили в пансионат «Тенистая гавань», его единственный сын проявлял небывалую активность в своих действиях. Он мечтал стать самым крутым бизнесменом в округе. Тем более что в этом ему особо никто не мешал. Его «любимый» папочка лежал в больнице, отец же Рида и вовсе пропал без вести.
Рид Ларкин нахмурился. Что сделали с тобой Хатчинсоны, папа? Ты ведь наверняка нашел серебряную жилу, а Билли-то уверял, что рудник давно истощен. Явно блефовал, прохвост. Скорее всего, хотел все заграбастать один. Видимо, разыгрался аппетит. Поэтому и устранил компаньона. А до того пытался всеми способами скомпрометировать его. Обвинял в хищениях и махинациях. Отца Рида чуть не арестовали, но… он исчез. Рид не находил себе места. Он ведь проработал несколько лет в ФБР н такое видел… Младший Ларкин был убежден: отец стал жертвой спланированного убийства, хотя и надеялся в душе, что это не так.
В дверь кабинета постучали. На пороге появился молоденький помощник Рида, энергичный Сэм Коллинз.
— Здравствуйте, шеф. Мне сегодня патрулировать улицы или остаться в конторе?
Рид поглядел на часы и произнес:
— Сиди пока здесь. В полдень тебя сменит Гарри, потом и отправишься в очередной рейд. А я домой. Моя смена закончилась. Если потребуется, звони.
Рид решил распорядиться свободным временем с пользой. Первым делом он собирался посетить юриста.
Пейдж Кинан наводила порядок в своем новом доме. Она собиралась сделать из него не только уютное гнездышко для жилья, но и солидную адвокатскую контору.
Молодая женщина вздохнула. На недавно отлакированном полу стояли тяжелые коробки с юридической литературой. Книг было очень много. Где же все разместить? Придется заказать еще несколько стеллажей.
Так, осмотрелась Пейдж. А кабинет в целом обставлен неплохо. И мебель привезли отличную. Красивую, но строгую. Предстояло теперь обустроить приемную и нанять секретаря.
Пейдж подняла глаза к потолку, вспомнив о беспорядке наверху. Там, на втором этаже, где она собиралась поселиться, царил настоящий хаос.
— Ну да ничего. Везде наведем порядок, — сказала куда-то в пустоту Пейдж. — Главное — начать работать в офисе.
Она хотела открыть его в ближайшее время. Требовались деньги на дальнейшее обустройство дома. Однако со своих счетов Кинан не хотела больше снимать крупные суммы.
Пейдж слегка вздрогнула, услышав, что кто-то хлопнул входной дверью, Ребята, которых обещала прислать на подмогу Морган?
— Проходите, пожалуйста! — крикнула Пейдж, продолжая заполнять полки книгами. — Если внизу есть еще коробки, заносите.
На пол опустили тяжелый деревянный ящик.
— Пейдж, я чувствую себя ишаком. — Рид Ларкин широко улыбался. — Если мало заплатишь мне, я больше не буду таскать эти кирпичи.
— Плачу по заслугам, слабаков не держу, — тоном важного начальника отозвалась Пейдж, а потом рассмеялась.
Кстати, она не видела Рида со дня свадьбы Ли и несколько раз ловила себя на мысли, что скучает по нему.
— Что? Ищешь высокооплачиваемую работу? — поддела Пейдж улыбающегося Рида, боясь выдать свои истинные эмоции.
— Только на день. А вообще-то, мне денег хватает. Хватит и на других. — Рид хитро прищурился. — Но разве у тебя нет еще помощников?
— Морган обещала прислать ребят из местной футбольной команды.
— Ну просто отличная идея, нет слов, — съязвил Рид. — Однако где же удальцы? Да бог с ними. Скажи лучше, как твое самочувствие?
— Доктор говорит, что я полностью здорова и с малышом все в порядке.
— А как тебе Кимберли?
— Она замечательная. Между прочим, хвалила тебя. Рассказывала, как ты заботился о своей сестре.
— Да, у меня был такой опыт. Джоди требовалась поддержка. — Рид посмотрел на Пейдж. — А сейчас помощь нужна тебе, моей школьной подруге. Но и ты, если сможешь, выручи меня. — Он достал из кармана конверт с письмом от адвоката, которого нанял для себя Лил Хатчинсон, и протянул послание своей приятельнице. — Мне нужна твоя консультация..
Пейдж ознакомилась с содержанием документа.
— А у тебя есть желание владеть этой шахтой? — спросила Кинан.
— В общем нет.
— А каково мнение твоей матери по данному поводу? Или ты принимаешь решения за всю семью?
Рид сморщился.
— Я не хочу обсуждать с мамой этот вопрос. Во всяком случае, пока. Зачем ей лишний раз волноваться? Но сейчас я думаю о другом. По какой причине Лил вдруг решил перекупить рудник, который не разрабатывался долгие годы? Ведь по давним утверждениям старшего Хатчинсона, заброшенная шахта ничего не стоит. Но мы-то с тобой знаем эту семейку. Хатчинсоны не стали бы тратить деньги на бесполезное приобретение.
— А у тебя есть документ, подтверждающий равноправное партнерство твоего отца и Билли Хатчинсона в деле освоения «Мечты Майкла»?
— Говорят, что такое соглашение якобы было, но мой отец всегда настаивал на том, что шахта целиком принадлежит ему. Мне кажется, этому прохвосту Билли удалось каким-то образом завладеть отцовскими акциями. Не стоит опускать и следующее: отец вроде бы, по его словам, наткнулся на уникальную серебряную жилу. Хатчинсон хотел увидеть это собственными глазами. Майкл и Билли вместе полезли в шахту. Больше я отца не видел. Потом нам сказали, что он, чушь, конечно, полная, сбежал с любовницей…
— А ты доложил полиции о своем разговоре с отцом насчет серебряной жилы?
— Пейдж… Я же был тогда практически ребенком. Кто бы стал слушать детский лепет о несметных сокровищах? Кстати, потом Билли Хатчинсон уведомил мою мать, что закрывает шахту из-за нерентабельности. Одновременно он подсунул ей копию некоего партнерского соглашения с моим отцом. Как он говорил, на всякий случай. Но когда я уже работал в ФБР, то проверил бумагу. Искусная подделка. И подпись моего отца ненастоящая.
— Рид, у тебя были все основания обратиться за помощью к властям. Почему же ты до сих пор этого не сделал?
— По ряду причин. Начнется следствие, выяснение разных обстоятельств дела… Моей матери снова придется пережить неприятные моменты. Не дай бог, с ней случится самое плохое… К тому же глупо рассчитывать, что основателя этого города Билли Хатчинсона, а некоторые о нем так и говорят, мол, Дестини — его творение, вдруг засудят. Кто такой по сравнению с ним Майкл Ларкин? Да никто.
— Но нужно провести серьезное расследование. И я не знаю других методов, кроме законных. Что я могу еще тебе посоветовать? Борись за правду.
— Послушай, Пейдж. А может, ты еще раз попытаешься поговорить со старым Хатчинсоном? Он, это определенно он стоит за исчезновением моего отца. Я уверен, папа никогда бы не бросил свою семью на произвол судьбы…
— Рид, Билли тяжело болен. У него синдром Альцгеймера. Его слова сейчас — ничто, бред.
— Пейдж, но я должен действовать. И у меня свои методы. А тебя я спрошу прямо: ты будешь помогать мне или нет?
Она в знак поддержки кивнула.
Пейдж поехала вместе с Ридом навестить в «Тенистой гавани» его мать.
Салли Ларкин очень обрадовалась визиту сына и его приятельницы.
Кинан показала пожилой женщине свадебные фотографии Ли, поболтала с ней немного о жизни в городке, о погоде, а затем, попрощавшись, тихонько удалилась. В палате Салли остался ее любимый сыночек.
Мать посмотрела на него многозначительно:
— Ты сно-ва встре-чаешься с Пейдж? Как я рада.
А Пейдж тем временем начала разработанную вместе с Ридом «операцию».
Молодая женщина незаметно проскользнула в приоткрытую дверь одной из палат. Увидев тщедушного старичка в инвалидной коляске, осмотрелась вокруг.
Билли Хатчинсон был один. Ни медсестер, ни санитаров. Удачный расклад.
Пейдж прикрыла за собой дверь и сжала пальцы, пытаясь унять дрожащие от волнения руки.
— Вы ко мне, милая леди? — вкрадчивым голосом произнес лукавый старик.
— Да. Как поживаете, Билли?
— Огорчаюсь. Уж слишком я старый, милочка.
— Порой возраст украшает человека. Вы похожи на мудреца. Да и достигли немалого. Отстроили город, прославили свою семью. К тому же такое дело основали… Я имею в виду разработку серебряных копей…
— Когда я был молодым, мне все удавалось, — в голосе Билли появились игривые нотки. — Эх, веселые были денечки. И бизнес шел, и деньги лились в мой карман рекой, и женщины мне никогда не отказывали, и надежные друзья имелись… Где все это теперь, детка? Мой хитрющий сынок спровадил меня в богадельню…
— Но здесь, по-моему, совсем неплохо, — робко заметила Пейдж. — И уход за всеми первоклассный. Да и близкие вас навещают.
— Милая, мой сын приезжает сюда только для того, чтобы его не осуждали люди. Мол, избавился от отца. Но ты думаешь, ему нравится общаться с человеком, которого он бесстыдно ограбил? Лил — просто подлец. А еще он чертов бездельник и пройдоха. Наказал же меня бог, послав такое дитятко.
— Но разве он живет только на ваши деньги? Разве у него нет своего бизнеса?
— Какое там, дорогуша. Это, отец горбатился денно и нощно. А сын не хочет. Повкалывал бы на той шахте, я бы на него посмотрел. Это же каторжный труд. Но раньше я не брезговал ничем. Я сам заработал свое богатство. До последнего цента…
— Да. Вы — очень трудолюбивый человек. Но разве вы, такой солидный господин, сами лазили по рудникам? А та шахта, «Сны Майкла», кажется, вы просто были ее совладельцем?
— «Мечта Майкла». Я вкалывал там до седьмого пота. Но!., шахту пришлось закрыть. Осела порода, обрушились стенки… А самое ужасное — я потерял там… — Старик посмотрел в окно и тяжело вздохнул: — Эх! Майкл, Майкл. Это не по моей вине. Но ты же хотел забрать себе все… — У Билла Хатчинсона затряслись губы. — Я повторяю, повторяю, я ни в чем не виноват, не виноват… — Взгляду старика стал рассеянным и бессмысленным. — Мы боролись до конца…
— С кем вы боролись, Билли? — осторожно спросила Пейдж.
Но тот словно остекленел. Она не услышала от безумца больше ни слова.
— Простите, мадам, скоро тихий час. Не могли бы вы покинуть палату? — Голос санитара был строгим.
— Да, конечно. Извините, что задержалась.
— Ничего страшного. У Билли не часто бывают посетители. Вы наверняка порадовали его своим визитом. Ведь он очень любит поговорить. Но вы, кажется, навещаете в основном миссис Ларкин?
Пейдж кивнула.
— По возможности заходите и к Билли тоже. — Санитар улыбнулся.
Пейдж кивнула еще раз, а затем вышла из палаты. А она-то думала, что, если ее увидят рядом с Билли Хатчинсоном, разразится скандал. Нет, обошлось. Но Пейдж все равно никак не могла успокоиться.
— Что с тобой? — обнял ее Рид за плечи. — Ты такая бледная…
— Пойдем отсюда скорее, — прошептала Пейдж — Как-то мне не по себе.
Ближе к вечеру Пейдж прилегла отдохнуть, но проспала до самого утра. В ванной за чисткой зубов и умыванием она обдумывала разговор с Билли Хатчинсоном. Нужно еще раз навестить его и постараться выведать у старика его тайны.
Пейдж расчесала волосы, провела помадой по губам и слегка подкрасила ресницы.
Затем она спустилась вниз, позавтракала и, ощутив прилив сил, для начала отправилась к Риду.
Дом семейства Ларкинов раньше выглядел не слишком презентабельно, Но то, что Пейдж увидела сейчас, можно сказать, поразило ее. Взору изумленной женщины предстал очень красивый особняк с великолепным садом вокруг.
Пейдж постучала в парадную дверь, и ей немедленно открыли.
Очаровательная молоденькая брюнетка вопросительно посмотрела на гостью.
Пейдж неожиданно для себя ощутила укол ревности. А это кто еще?
— Я… Я бы хотела увидеть Рида Ларкина, — слегка замявшись, произнесла Кинан.
— Он сейчас принимает душ, — задорно прощебетала девушка.
— О, извините. Лучше я приду в более подходящее время, — Пейдж собралась уходить.
— Постойте. Вы ведь Пейдж Кинан, верно? А разве вы не узнали меня? Я Джоди — сестра Рида.
— Джоди! — Пейдж вздохнула с облегчением. — Неужели та самая малышка Джоди?
— Подросла, как видите.
— Настоящая красавица, — оценила внешность девушки Пейдж.
Джоди слегка смутилась.
— Разве можно сравниться с вами. Мне до вас далеко. Господи, Пейдж, да что же мы разговариваем на пороге. Проходите, пожалуйста.
Пейдж вошла в дом. Она не узнавала жилье Ларкинов.
— Потрясающе! Я и не предполагала, что можно все так кардинально изменить. Здесь поработали на славу.
— Но ведь Рид такой труженик, — улыбнулась Джоди. — А какая у нас кухня! Пойдемте, покажу.
— Впечатляет! — воскликнула Пейдж. — Здорово. И мебель очень красивая.
— Мне всегда нравилось вишневое дерево, — Джоди погладила рукой по стенке шкафчика. — Рид практически все сделал сам. Очень хотел порадовать близких.
Неожиданно раздался детский плач.
— Иду, иду, Ники! Пейдж, подождите немного. Рид сейчас уже должен выйти.
— Джоди, а где моя чистая одежда?
Он появился в кухне сразу после слов сестры.
— Пейдж? И давно ты здесь? — Рид поправил банное полотенце на бедрах.
Кинан, смутившись, покраснела.
— Нахожусь в твоем доме минут семь, а может, десять. — Она опустила голову.
Вид Рида Ларкина разволновал молодую женщину.