Тесла подошел к столу и взял в руки одну из лежавших на столе электрических катушек. Она была цилиндрической формы с отверстием внутри. Этим отверстием он повернул катушку к Рональду и глянул на того сквозь катушку, словно через ствол. Поглядев на внимательно слушающего его Рональда, Николя продолжил рассказ:

- Итак, я задался вопросом, а что будет, если пустить движущийся объект не через боковые линии поля, а прямо через центр? В результате опытов, я определил, что пролетающий через заряженную катушку объект, в Вашем случае - пуля из оружия, получит мощное ускорение, не меняя траектории полета. - Тесла показал пальцем на Рональда. - В итоге я решил, что если поместить на ствол оружия несколько катушек и во время выстрела подавать на них электрический импульс, то пуля, пролетающая через этот каскад, получит ускорение, вдвое, а то и больше, превышающее обычную начальную скорость пули. А значит, дальность, точность, и особенно, пробивная сила такой пули будут намного выше, чем у пули, выпущенной из оружия силой обычного порохового заряда. - Николя протолкнул через отверстие катушки карандаш.

Рональд задумался. В речах Теслы было нечто безумное, но вместе с тем, все звучало настолько логично, что он решил рискнуть.

- Вы сможете создать такое оружие? - спросил он.

- Даже больше. - кивнул Тесла. - я могу улучшить Ваше, уже готовое и испытанное. Вы согласны пожертвовать одним из своих автоганов для того, чтобы я его переделал?

Рональд вспомнил кошмарный вид агрегата, стреляющего электрическими разрядами, который ему показывал Тесла и внутренне содрогнулся. «Если Николя превратит мой автоган в подобный ужас, то вряд ли я смогу им нормально пользоваться». Поэтому он торопливо сказал:

- Только если я буду при этом присутствовать и помогать Вам в работе. Чистая теория это, конечно, очень важно, но практическое применение и удобство эксплуатации тоже имеют большое значение. - при этом Рональд непроизвольно скосил взгляд на стол, где лежал электрический разрядник.

- О да, конечно же. - перехватив взгляд Рональда, согласился Тесла. - я это тоже хорошо понимаю. Я даже понимаю, чем вызвано это Ваше желание. Клянусь, тот разрядник был не более чем торопливым воспроизведением на практике некоторых теоретических задумок. В Вашем случае, мистер Рональд, я подойду к делу намного продуманнее.

- Очень надеюсь на это. - кивнул Рональд. - когда мы сможем этим заняться?

- Да хоть и сейчас. - Тесла весь лучился решимостью воплощать в жизнь свои теории. - Оружие, как я понимаю, у Вас осталось в гостинице?

- Да, лежит в шкафу. - кивнул Рональд. - Не ходить же мне по Таранту с ним наперевес. Боюсь полиция этого не оценит.

Тесла улыбнулся, оценив шутку. Он глянул на часы и сказал:

- Пока вы сходите в гостиницу и вернетесь, мо жена приготовит обед, думаю мисс Дженни ей поможет. Пообедаем все вместе. А потом займемся делом. Дорогая, - окликнул он Анну. - вы согласны на такой вариант?

- Да, да. - закивали женщины. - мы сейчас же моем руки и займемся обедом.

- Пока вы там занимались говорильней, мы уже приготовили большую часть из заказанных армией препаратов. - добавила Дженни. - думаем, что к вечеру как раз закончим.

- Хорошо. - Рональд встал из-за стола. - тогда я в гостиницу и назад.

Выйдя на улицу, Рональд быстрым шагом отправился по улице в гостиницу. В номере, найдя коробку побольше, он положил туда разобранный автоган, свой набор инструментов, и, взяв коробку под мышку, отправился обратно. Он уложился менее чем в час, и зайдя в дом супругов Тесла, как раз успел к накрытию на стол. За обедом все сообща решили не говорить о работе. Женщины заговорили о моде, а мужчины о научном прогрессе. Тесла начал жаловаться, что никак не может решить проблему управления механическими пауками и автоматонами, но Анна так посмотрела на него, что он сразу же утих. После обеда женщины вышли прогуляться, а Рональд и Николя, уже не сдерживаясь, рванули к рабочему столу. Они даже не заметили, как вернулись Анна и Дженни, всецело поглощенные процессом творения.

Сначала они отпилили приклад и часть цевья перед местом присоединения магазина. Дальше, пока Тесла мудрил, как сделать приклад, в который собрался запихнуть конденсатор, трансформатор и батареи, Рональд по указанию Николя срезал кожух ствола. Потом Рональд вырезал асбестовые шайбы, которые планировалось надеть на ствол и уже на них одевать каскад катушек. Асбест должен был служить защитой катушек от нагревания при перегреве ствола во время стрельбы. Шайбы Рональд сделал не сплошными, а звездчатой формы, чтобы оставить хоть небольшое воздушное охлаждение ствола - воздух должен был циркулировать через отверстия в самих шайбах вдоль ствола.

Наконец Тесла показал приклад, который он изготовил из тонкого листового металла. Приклад был немного толще деревянного. В его части, которая была ближе к ствольной коробке, помещался мощный конденсатор, дальше установили трансформатор, а возле затыльника - гнездо под три батареи, закрываемое крышкой. Сверху приклада был установленный утопленный тумблер. Когда он был включен, стрельба должна была происходить с подачей электрического импульса на катушки, то есть - с ускорением пуль. В выключенном виде оружие стреляло, как обычный автоган. Из приклада выходили несколько проводов, которые шли к катушкам на стволе. По настоянию Рональда провода были помещены в тонкую трубку, закрепленную с левой стороны затворной коробки, чтобы не висели и не мешали.

Пришла очередь создания каскада катушек. Тесла предлагал две, Рональд настаивал на трех, аргументируя тем, что длины ствола хватит. В итоге на ствол надели каскад из трех катушек, присоединив их шиной к проводам в трубке. Дальше изготовили металлический рифленый кожух, которым прикрыли катушки, чтобы защитить их от ударов и загрязнений. Не забыли и про изоляцию, которой покрыли все - и катушки, и конденсатор, и провода со всеми клеммами. Крепление для фонарика перенесли на кожух ствола без изменений. Переднюю рукоятку решили не ставить - из-за сильно увеличившейся в толщине передней части оружия рукоятка заметно выступала вниз, и пользоваться ей было неудобно. Подумав, Рональд закрепил рукоятку на выгнутом назад креплении, так что левая рука, сжимавшая рукоятку, держала оружие параллельно стволу.

- Если стрелять от плеча, то буду держать за цевье. - сказал он. - а если от бедра, то за рукоятку. Все равно придется на ремне носить, вес увеличился.

Он показал разные способы удержания оружия при разных видах стрельбы, и Тесла согласился с его доводами. Николя порылся в ящиках стола и достал небольшую подзорную трубу, которая тут же была переделана в легкосъемный оптический прицел, прикрепляемый на специальный кронштейн, закрепленный в задней части кожуха. При снятом прицеле кронштейн служил как обычный прицел.

Наконец, работа была закончена. Рональд присоединил магазин и окинул взглядом получившееся оружие. Толстый кожух на стволе, угловатый приклад, трубка на левом боку затворной коробки - новое оружие всем видом выдавало свою высокотехнологичную сущность. С прикрепленными фонариком и оптическим прицелом оружие казалось еще более футуристическим.

Анна и Дженни тоже пришли посмотреть на творение их рук. Женщины молча смотрели, не делая никаких замечаний дорвавшимся до своих любимых игрушек мужчинам, понимая всю торжественность момента.

- Такой непривычный вид. - Тесла взял в руки их совместное творение. - и такое тяжелое.

- Тяжесть не помеха. - сказал Рональд. - главное, чтобы этот электроган работал. Думаю такое название как раз отражает его суть.

Николя был полностью согласен с предложенным Рональдом названием, сразу же его одобрив.

- Завтра пойдем на стрельбище испытывать. - продолжил Рональд. - Еще мистера Смита позовем. Патроны с меня, батареи с Вас, мистер Тесла.

- Хорошо, - кивнул Николя. Он развернулся к жене: - Анна, милая, а как ваши успехи?

- Мы все приготовили. - Анна показала на несколько коробок с препаратами, которые стояли на столе. - завтра я извещу управление снабжения армии Таранта, пусть забирают все это на свои испытания.

- Только прежде пусть заплатят. - улыбнулась Дженни. - там товара почти на пять тысяч монет. Целебная мазь и разные виды эликсиров.

- Солидно! - покачал головой Тесла.

Анна заулыбалась:

- Если военные подпишут с нами расширенный контракт, то ты скоро сможешь открыть свой отдельный магазин с мастерской.

Николя поцеловал жену в щеку.

- Я всегда верил, что твой талант будет оценен по заслугам. - произнес он. - и Вам большое спасибо, мисс Дженни, за то что помогли моей жене установить контакт с армейскими заказчиками. А Вам, Рональд. - Тесла повернулся к Рональду и протянул руку - отдельная благодарность за такие интересные идеи и за помощь в их воплощении в жизнь. Я думаю, что у электрических технологий большое будущее.

- Я с Вами полностью согласен, мистер Тесла. - Рональд пожал руку Николя. - а теперь мы, с вашего позволения, будем прощаться. Время позднее, а нам еще добираться в гостиницу и ужинать.

Рональд попросил у Анны кусок холста и моток бечевки. Он плотно обмотал электроган материей и обвязал бечевками, получив в итоге сверток, ничем не выдающий то, что в нем спрятано оружие.

- До свидания, мистер Рональд и мисс Дженни. - попрощались супруги.

Взявшись под руки, Рональд и Дженни пошли в гостиницу. В правой руке Рональд нес сверток с электроганом, Дженни несла коробку с защитными поясами.

Глава 57.

Тарант. Снова на стрельбище.

Утром Рональд быстро позавтракал, не став будить Дженни. Тихо покинув номер, он отправился к Смиту, намереваясь позвать его на стрельбище для испытаний электрогана. Вместо Смита за стойкой стояла его жена Камилла. Вежливо с ней поздоровавшись, Рональд поинтересовался, где же хозяин.

- Джон скоро вернется, он пошел в мэрию закончить оформление документов на аренду склада под мастерскую. - ответила Камилла.

- Хорошо, - кивнул Рональд - когда он вернется, скажете ему, пусть приходит к десяти часам ко мне в гостиницу, мы хотели сходить на стрельбище для испытания нового оружия. Да, и пусть захватит патронов пару сотен и один из чемоданов для переноски оружия.

- Я передам. - сказала Камилла и добавила. - раньше я бы сказала, что это все игрушки, но после того, как сама убедилась, что это весьма прибыльное дело, я больше не позволю себе шутить над мужчинами, которые так любят свои стреляющие цацки.

Улыбнувшись в ответ, Рональд вышел и вскоре уже был у магазина гнома Рокстоуна. Идея разжиться у него частями доспехов для проверки пробивных свойств электрогана пришла Рональду в голову еще вчера вечером во время возвращения в гостиницу. теперь же он спешил воплотить ее в жизнь.

Мистер Флинт встретил Рональда у двери и вежливо пожал руку. Когда он выслушал просьбу Рональда и его объяснения, то заявил, что тоже хочет посмотреть на испытания. Ни малейшего повода для отказа у Рональда не было, потому он легко на это согласился. Договорившись, что образцы брони гном принесет в гостиницу, где было назначено место сбора, Рональд особо отметил, чтобы Флинт не забыл взять несколько кусков гномской стали. Получив заверения, что все будет сделано в лучшем виде, Рональд вернулся обратно в гостиницу.

Дженни эпично проспала до девяти утра. Когда она проснулась, Рональд посвятил ее в свои планы относительно похода на стрельбище.

- Я тоже пойду с вами. - заявила Дженни.

- Если успеешь собраться. - скептически заметил Рональд. - Мы договорились выйти в десять.

Дженни успела. Когда в двери постучался слуга, и объявил, что мистера Гудмена ждут в зале, Дженни как раз заканчивала укладывать волосы в несложную прическу. Нагрузившись всем необходимым, они вышли из номера. В зале их ждала вся компания - Тесла, Смит и Рокстоун. Положив сверток с электроганом в чемодан Смита, Рональд сказал, что можно выходить. Знакомым путем они отправились на вокзал. У перрона, выпуская клубы пара, готовился к отправлению поезд. Кондуктор громко объявлял, что поезд на Эшбери отправляется через две минуты. Решив подождать, чтобы не прыгать по рельсам перед поездом, компания остановилась на перроне. Рональд закурил и спросил:

- А что представляет из себя Эшбери.

- Относительно большой сельскохозяйственный район далеко на восток от Таранта. - сказал Смит. - там живут в основном хоббиты, они весьма умелые фермеры и садоводы. Ты уже наверное заметил, что вокруг Таранта нет ни одной фермы?

- Ага, - кивнул Рональд - я еще подумал, что, может, они с другой стороны города.

- Нет. - покачал головой Смит. - Эшбери окружена весьма плодородными землями, так что хватает прокормить весь Тарант, при этом обеспечивая и свои потребности. Их урожаи очень щедры, а продукция настолько дешева, что в Таранте нет смысла заниматься земледелием и скотоводством. Поля и пастбища вокруг Эшбери полностью покрывают все нужды нашего растущего города.

Поезд отправился в путь, оставив на прощание могучее облако пара. Все дружно пересекли рельсы и вскоре уже входили на стрельбище Таранта. Там было весьма немноголюдно, скорее всего в связи с довольно ранним временем, да еще и в будний день. У будочки крутился старый знакомый наших друзей - рядовой Джонстон. Увидев, кто пожаловал на стрельбище, он радостно заулыбался и помахал рукой. Все кабинки были свободны, только в одной из самых дальних от входа мрачный эльф в легких кожаных доспехах занимался починкой длинного лука.

Заняв один из столиков, Рональд отобрал у Смита чемодан, достал замотанный в сукно электроган и начал снимать упаковку. Гном Флинт в это время загремел своим рюкзачком, до того висевшим у него на плече, и начал доставать оттуда части доспехов - в основном, нагрудные пластины. Тесла вынул из своей сумки большую коробку, полную батарей, а Смит раскладывал пачки с патронами. Пришел и Джонстон, с намерением поглядеть на бесплатное зрелище и развеять скуку, царящую на стрельбище.

Наконец Рональд размотал материю и явил взорам окружающих электроган. Смит присвистнул, гном впился взглядом в угловатые формы оружия, а Джонстон просто смотрел из-за спин.

- Рональд, что ты сделал с автоганом? - удивленно спросил Смит.

- Это не я, - Рональд указал на Теслу. - это все его идея.

- Да, господа и дамы, - кивнул Тесла. - это моя задумка, но воплощенная в жизнь с помощью мистера Гудмена.

Тесла коротко рассказал о своей теории магнитных полей и его выводах об их влиянии на перемещение в них объектов, легших в основу конструкции этого оружия. Все присутствующие, даже Джонстон, внимательно выслушали познавательную лекцию.

- Не будем же терять времени. - сказал Смит. - мне не терпится узнать, что же получилось у наших изобретателей-конструкторов.

Все дружно загалдели, что и они ждут практики, а теории уже наслушались. Джонстон сзади прогудел, что он лично вообще ничего не понял, но ему все равно интересно. Все заулыбались, глядя на добродушного простоватого солдата.

Взяв из рук Теслы батареи, Рональд вставил их в гнезда и закрыл крышку приклада. Поставил на кронштейн оптический прицел и присоединил коробчатый магазин на сорок патронов. Барабанные магазины Рональд брать поленился. По его просьбе Джонстон расставил на стрельбище несколько пластин брони на разных расстояниях.

- Сначала стреляю, как из простого автогана. - объявил Рональд. Прицелившись, он выпустил по пластинам половину магазина. Куски брони весело звенели от попаданий пуль, но Джонстон хорошо их закрепил на мишенях, и они так и остались висеть.

- Теперь пойдем глянем на результаты. - сказал Рональд, кладя оружие на столик. Все дружно подошли к мишеням. Только некоторые из пластин, которые были ближе всех, оказались пробиты. Но пару пластин гномской стали имели только небольшие вмятины.

- Пробило только пластины из обычной стали, для доспехов самой худшей категории. - объявил гном Рокстоун. - конечно, это самые распространенные доспехи, но я думаю, мистер Гудмен, вы нас сюда не за этим позвали. - гном хитро улыбнулся.

- Конечно же. - вернул ему улыбку Рональд. - прошу всех назад к столику. Туда же подошел и эльф, оставивший в покое свой лук. Теперь он хмуро смотрел на собравшихся технологистов.

Когда все отошли за линию, Рональд глубоко вздохнул и щелкнул тумблером, включая режим элетрогана. Раздалось негромкое гудение, у дульного среза оружия промелькнуло несколько мелких искр.

- Нужно будет проверить изоляцию. - забеспокоился Тесла.

- Ничего страшного, - отмахнулся Рональд - потом проверим.

Он поднес оружие к плечу и навел прицел на мишени.

- Не стреляйте очередями, а то батареи быстро сядут. - напомнил сзади Николя.

Кивнув, Рональд выстрелил, ловко отсекая один патрон. Оружие вздрогнуло, в гулкий звук выстрела вплелась резкая взвизгнувшая нота, в пороховом дыму, заклубившемся перед стволом, все увидели искрящийся след от вылетевшей пули. Загибаясь мелкой спиралью, след пули уперся в броневую пластину, прикрепленную к мишени. Но ни пластина, ни мишень даже не дрогнули, в отличии от предыдущей реакции на обычную стрельбу, когда они заметно раскачивались. Аккуратно отсекая одиночные выстрелы, Рональд прошелся искрящимися плетями попаданий по всем мишеням. На последних патронах следы были намного слабее выражены, а в конце и вовсе пропали.

- Батареи сели. - прокомментировал Тесла. - хватило примерно на пятнадцать выстрелов.

Всем очень хотелось глянуть на новые результаты стрельбы, однако они вежливо ждали, пока Рональд отсоединил пустой магазин и положил его и электроган на стол.

- Ну же, - улыбнулся Рональд - вперед, мне и самому не терпится увидеть, что же мы создали.

Все присутствующие, включая и эльфа, торопливыми шагами отправились к стоящим мишеням. Их взорам предстали ровные аккуратные дыры на каждой из пластин. Отверстия были настолько идеальны, что даже не верилось, что они пробиты пулями. Все зачарованно смотрели даже на лучшую гномскую сталь, не устоявшую перед страшной силой нового оружия. Смит радостно хлопал ухмыляющегося Рональда по плечу и тряс руку Николе Тесле, который только скромно улыбался. Дженни радостно сжала руку Рональда, смотря на него восхищенными глазами. Гном Рокстоун снял с мишени пластину из гномской стали и теперь смотрел на нее жалобным взглядом, словно ребенок, у которого отняли любимую игрушку.

- Это что же теперь получается? - растеряно произнес он. - Все наши усилия по улучшению нашей стали напрасны?

- Нет, ну я так не думаю. - ответил Смит. - Вы же сами видели, насколько сложное это оружие. Оно очень дорогое в изготовлении и эксплуатации и еще очень нескоро станет широкодоступным. А может быть, и никогда не станет.

- А я уверен, что научно-технический прогресс не остановить. - заявил Николя Тесла. Его глаза горели фанатичным блеском.

Джонстон и эльф промолчали, но если первый следил за всем происходящим восторженным взором, то по лицу эльфа нельзя было прочитать его эмоции, хотя и он был впечатлен возможностями электрогана и все время рассматривал дыры в бронепластинах, даже касаясь к ним длинными ловкими пальцами.

- Мистер Тесла. - сказал Рональд. - Я бы хотел заодно проверить и ваши пояса.

- Да, да, разумеется. - воодушевился еще больше Николя. - Я сейчас все приготовлю.

С помощью Дженни он снарядил пояса батареями и подошел обратно к мишеням. Заинтересованные не заканчивающимися чудесами присутствующие помогли ему надеть их на мишени.

- Мистер, я извиняюсь, мы не представлены друг другу, - обратился к эльфу Рональд. - мое имя Рональд Гудмен. А это мои друзья Джон Смит, Флинт Рокстоун и Николя Тесла. И мисс Дженни Стайлз.

- Исмаэль Мирт из Тихих вод. - кивнул головой эльф - В Таранте с деловым визитом.

- Итак, мистер Мирт, - продолжал Рональд. - Вы не могли бы нам помочь в нашей проверке очередного изобретения? Как мы видели, Вы пришли сюда с луком. Не могли бы Вы по нашей просьбе несколько раз выстрелить по мишени, на которой надет это пояс.

Эльф удивленно приподнял бровь:

- А в чем суть вашего изобретения?

- Как мы полагаем, поле, создаваемое поясом, сможет отклонять стрелы и пули, не давая им попасть во владельца пояса.

Брови эльфа взметнулись еще выше:

- Даже так? Право же, мне уже даже интересно. Сейчас я принесу лук и стрелы.

Подождав пока вернется эльф, Рональд дал знак Тесле и тот щелкнул тумблерами на пряжках поясов. Вокруг столбиков с мишенями мигнуло полупрозрачное поле, почти сразу же превратившееся в почти незаметную слезящуюся дымку, словно нагретый воздух над землей жарким летним днем.

- Прошу Вас, мистер Мирт. - Рональд указал рукой на дальнюю мишень - Она в Вашем распоряжении.

Эльф хмыкнул. Он быстро поднял лук и еще быстрее выпустил стрелу, так что его движения всем показались смазанными и словно призрачными. Все дружно посмотрели на мишень, но стрела, как оказалось, торчала в земле в нескольких футах слева от мишени. Раздались удивленные возгласы. Больше всех удивился сам эльф, он недоверчиво посмотрел на мишень и перевел взгляд на свой лук и руки. Что-то тихо прошептав, эльф внезапно разразился целой серией выстрелов, так что тетива лука загудела, а воздух прорезал резкий свист многочисленных стрел. Все изумленно смотрели, как на мишени вспыхивают яркие отблески защитного поля, а земля вокруг покрывается торчащими стрелами. Наконец эльф сдался, он отложил в сторону лук и глянул на Рональда.

- Вы позволите? - спросил он. Рональд непонимающе посмотрел на эльфа, но тут же заметил, как его кисти рук покрываются легким сиянием. Эльф сделал сложный пасс кистью и в сторону мишени устремился уже знакомый Рональду темно-багровый комок боевой магии. Долетев до мишени, комок расплылся большой кляксой по защитному полю и бессильно стек вниз. Его собратьев, запущенных эльфом вслед первому комку, ждала та же участь - бессильное тыканье в силовое поле без малейшего вреда.

Эльф уже был на грани истерики, громко вскрикнув, он махнул руками в новой комбинации и в мишень полетела бело-желтая ветвистая молния. Поле ярко вспыхнуло и начало подаваться. После второй молнии оно совсем истощилось и, наконец, третья молния снесла верх мишени.

- Опять батареи сели. - отозвался на увиденное Тесла. - но и тех двух, что были в поясе, хватило на многое.

Эльф шатался, он истратил слишком много сил на магию. Наблюдавшая за ним Дженни порылась в своей сумке и достала оттуда небольшую коробочку.

- Мистер Исмаэль, как далеко Вы стоите на пути магии? - спросила она.

- Не очень далеко. - тяжело дыша, ответил эльф. - Я больше полагался на свой лук. А сейчас уже и не знаю, на что мне можно положиться в этом стремительно меняющемся мире.

- Тогда возьмите этот препарат. - продолжила Дженни. - Он быстро снимает сильную усталость.

Эльф недоверчиво взял у нее из рук коробочку и вытряхнул оттуда пару круглых пилюль.

- Разжуйте и подержите под языком. - посоветовала Дженни.

Эльф прилежно выполнил ее рекомендации. Буквально на глазах его приобрело нормальный цвет, а дыхание выровнялось.

- Благодарю вас, мисс Стайлз. - эльф галантно поцеловал руку покрасневшей от смущения Дженни. - Действительно чудесное средство. Мне уже намного лучше.

- Эх, мне бы таких пилюль, когда наш сержант нас заставляет кросс бегать. - мечтательно прогудел рядовой Джонстон, ставший свидетелем всего происходившего.

Все вокруг весело засмеялись. Одна Дженни серьезно ответила:

- Вполне может быть, что ваши желания сбудутся. Эти препараты скоро пройдут всесторонние испытания в армии Таранта.

- Вот это хорошее дело. - заулыбался Джонстон. - Вы, технологисты, крутые ребята, глядишь, может быть скоро вместо нас наделаете железных солдат, чтобы они нашу лямку тянули, а я бы лучше на родную ферму вернулся.

К разговору подключился Николя Тесла:

- Увы, рядовой, пока что железные солдаты слишком несовершенны для того, чтобы заменить людей. Слишком много проблем с управлением ими.

Джонстон вытаращил глаза:

- Вы хотите сказать, сэр, что железные люди уже есть?

Тесла кивнул:

- Да, но они пока очень неуклюжи и медлительны, и командовать ими очень сложно. Так что служите верно, солдат, на ваш век еще службы хватит.

Джонстон инстинктивно встал по стойке смирно и гаркнул:

- Сэр, так точно, сэр!

Все снова засмеялись, смеялся и сам Джонстон. Потом он спросил:

- Господа, вы еще будете что-то делать, или мне уже можно убирать?

- Еще нет, рядовой. - сказал Рональд. - мы еще не проверили защитный пояс на предмет отклонения пуль. Прошу, господа и дамы - и он подошел к столику, беря в руки электроган и заряжая в него полный магазин.

После еще получаса испытаний стало ясно, что обычные пули поле отклоняет так же исправно, как и стрелы, но батареи садятся едва ли не вдвое быстрее. При попытке же проверить поле стрельбой ускоренными пулями, оно после первого же попадания ярко сверкнуло и исчезло.

- Ну, - протянул Рональд, - учитывая, что электроганов вокруг нету, будем считать, что испытания прошли более, чем успешно.

Все дружно с ним согласились. Гном Рокстоун спросил у Николя Теслы:

- Скажите, уважаемый мистер Тесла, а возможна ли установка такой защиты на другие виды снаряжения, например на щит или сразу на доспех?

- Абсолютно. - кивнул головой Тесла. - Куда угодно, хоть на ботинки. - он улыбнулся.

Гном же воспринял ответ вполне серьезно:

- Нет, на ботинки это как-то некрасиво, но вот щиты и доспехи с подобной защитой я бы согласился производить. Возможно мы как-то встретимся и обсудим данный вопрос?

Тесла посмотрел на Рональда. Тот пожал плечами и кивнул, показывая, что не против.

- Хорошо, мистер Рокстоун. - сказал Тесла.- Жду Вас у себя на днях.

- Договорились! - гном радостно затряс руку изобретателю

- Джонстон, мы уже все. Принеси нам пояса и можешь начинать уборку. - окликнул Рональд солдата. Обернувшись к эльфу, он кивнул головой: - и Вам большое спасибо за помощь, мистер Мирт.

Эльф, к которому уже вернулось его самообладание, величественно кивнул в ответ и коротко поклонился Дженни. Та ответила легким книксеном.

Собрав все имущество, радостно галдящая компания покинула стрельбище. По пути Рональд предупредил Смита и Рокстоуна, что завтра он, скорее всего, уже отправится с визитом в шахты Клана Колеса, а значит, занесет Смиту лишние вещи, а к Рокстоуну зайдет по письма. Возле гостиницы Рональд и Дженни распрощались со всеми и отправились обедать и отдыхать после столь насыщенного событиями дня.

Глава 58.

Тарант. Сборы и разговоры.

Проснувшись утром, Рональд и Дженни быстро позавтракали, оделись сразу по-походному и собрали вещи, нужные в пути, а ненужные сложили в пару чемоданов и коробки. Выселившись из номера и предупредив об этом портье, они вскоре уже были в магазине Смита. Из оружия Рональд решил взять электроган и револьвер, Дженни - меч и кинжал. Избавившись от лишнего груза, они тепло распрощались с четой Смитов и пошли к Рокстоуну. Гном их уже ждал. Он протянул Рональду два письма.

- Одно письмо для Трэйна Железное Сердце, который заведует в Клане Колеса шахтерскими делами, - сказал гном. - Второе - для Короля Клана Лугайра Сандерстоуна. В первом письме я прошу как можно скорее возобновить поставки руды, даже пообещал поднять закупочную цену, все равно теперь доспехи из гномской стали будут дороже, ведь руды будет меньше. В втором же письме я прошу Короля оказать Вам, мистер Гудмен, всемерную поддержку, ведь я догадываюсь, что у Вас есть и свои резоны в этом походе.

- Да, это так. - кивнул Рональд. - мне нужны лучшие механики, а они, по известным мне сведениям, живут именно в Клане Колеса. Спасибо за рекомендации, мистер Рокстоун, думаю, они будут не лишними.

- Можно Вашу карту, сэр? - спросил гном.

Рональд достал карту и расстелил ее на столе перед ними. Гном начал показывать:

- Как видите, на север от Таранта идет большая река, именно по ней гномы и доставляют руду на небольших баржах. Увы, сейчас все баржи находятся в верховьях реки и добраться в нужное Вам место по воде не получится. Поэтому я предлагаю Вам идти по левому берегу, на который Вы можете переправиться прямо здесь, в Таранте. Выйдете из городе через стрельбище и перед Вами как раз и будет река.

- Я понял. - сказал Рональд.

- В верховьях реки, - продолжал гном - там, где она делится на две части, - Рокстоун показал на карте. - там есть небольшой порт и возле него мост, по которому вы и попадете на нужный берег. От порта идет вполне накатанная дорога прямо к входу в шахты Клана Колеса, ведь ее раньше весьма активно использовали. Так что на этом отрезке пути никаких трудностей у вас не возникнет. И да, постарайтесь узнать, что случилось с моим первым посланником.

- Конечно же, постараюсь. - заверил гнома Рональд. - и мы с Дженни Вам очень благодарны за советы, как правильно добраться до Клана Колеса.

- Удачи вам в пути. - пожелал гном. - И жду вас с хорошими вестями.

- Непременно. - пообещал Рональд. - До встречи.

Они с Дженни вышли из магазина.

- Зайдем еще к Теслам, запасемся батареями.

В магазине супругов Тесла Рональд взял несколько десятков батарей и моток изоляционной ленты, на чем особо настаивал Николя, узнавший, что Рональд берет в качестве основного оружия именно электроган. Наконец все прощания были позади. Еще путники закупили провизии в магазине рядом с Гаррилонским мостом.

- Рональд, - попросила Дженни, - давай зайдем еще в одно место.

- Куда? - спросил Рональд.

Вместо ответа Дженни взяла его за руку и решительно повела в сторону доков. Не доходя до портовых сооружений, она свернула на боковую улицу и вскоре путники остановились перед небольшим домом по адресу Дэвоншир Вэй, 77, на котором висела вывеска «Дом секретов Мадам Тюссо».

- Что это? - удивился Рональд.

- Это самая известная в Таранте гадалка и провидица. - ответила Дженни. - мне о ней рассказала миссис Анна Тесла.

- Но зачем нам к гадалке? - спросил Рональд.

Дженни замялась и покраснела.

- Я подумала, что, может быть, она нам скажет что-то, что поможет тебе в твоих поисках пути в твой мир. - произнесла она.

Рональд поднял брови:

- А ты уверена, что не какая-то шарлатанка? В моем мире все эти гадалки, провидицы и пророки это почти всегда обычное надувательство.

- Рональд, ну давай зайдем. - потребовала Дженни. - В твоем мире и магии нет, а тут магия обычное явление. Возможно, и гадалки тут умеют больше, чем в твоем мире.

- Ну хорошо, пошли. - решил согласиться Рональд, чтобы не расстраивать Дженни своим упрямством.

Открыв двери, путники попали сразу же в большой полутемный зал. Шторы на окнах были задернуты, а помещение освещали только несколько свечей, горящих в разных местах зала. Посередине стоял большой круглый стол с несколькими стульями. На столе стояли две горящие свечи и стеклянный шар на подставке, накрытый небольшим куском темной материи. На одном из стульев кто-то сидел, от двери был виден только темный силуэт.

- Заходите и садитесь. - прошелестел тихий голос.

Рональд и Дженни, оставив у дверей рюкзаки и вещи, подошли к столу и сели на стулья. Теперь сидевшего за столом человека было видно лучше. Это была смуглая темноволосая женщина с выразительными карими глазами.

- Добрый день, мадам. - поздоровался Рональд, Дженни повторила его приветствие.

- Приветствую вас, путники. - низким голосом ответила хозяйка. Рональд было удивился, почему она назвала их путниками, но сразу же вспомнил, в каком виде они вошли. «Увидела наши рюкзаки, вот и назвала нас путниками» - подумал он.

- Что вас интересует? - продолжала мадам Тюссо. - Прошлое или будущее, ответы или пророчества?

Рональд задумался. Долгое неверие в то, что люди, подобные хозяйке, действительно что-то могут или умеют, оставило свой след в сознании Рональда. Он решил посмотреть, как будет вести себя мадам Тюссо, и сказал:

- Я уступлю право первого вопросе даме. Дженни, дорогая, спрашивай.

Дженни нервно теребила пальцами край платка, который она достала из кармана.

- Мадам, скажите, как мне правильно поступить?

Столь неконкретная постановка вопроса удивила Рональда, но он промолчал. Однако мадам Тюссо ничуть не удивилась и ничего не переспрашивала. Откинув материю и открыв блеснувший в свете свечей шар, она возложила на него руки и склонила голову. Просидев так несколько минут, гадалка подняла лицо и прожгла Дженни взглядом своих черных глаз.

- Твой выбор уже сделан, и первые шаги уже пройдены. И даже больше, чем ты думаешь. Что будет дальше - зависит от вас обоих.

Гадалка замолчала. Молчала и Дженни, хотя Рональд мог поклясться, что ответ был понятен Дженни. Он молчал, не решаясь ничего спросить, пока мадам Тюссо не повернула к нему лицо и произнесла:

- А каким будет твой вопрос, странный человек?

Рональд мысленно чертыхнулся. «Похоже, она действительно что-то знает и может. Не может быть, чтобы она поняла, что я не из этого мира.» Переборов нахлынувшее волнение, он постарался, чтобы его голос звучал ровно:

- Где мне найти то, чего я хочу больше всего? - произнес Рональд, решив, что такой вопрос будет звучать не менее странно, чем и тот, который задала Дженни. «Пусть эта ведьма чуток помучается, придумывая что мне сказать» - с легким злорадством подумал он.

Мадам Тюссо снова не показала ни малейшего удивления. Ее руки легли на шар, а лицо опустилось, едва ли не касаясь губами стекла. Губы гадалки шевелились, казалось она разговаривает с чем-то в шаре, видным только ей одной. На этот раз пауза затянулась намного дольше, чем в случае с Дженни. Рональд уже было подумал, что ему удалось таки заплутать хозяйку, но тут мадам Тюссо подняла к ним лицо и сердце Рональда ухнуло куда-то в район пяток, если не ниже. За те несколько минут, пока гадалка общалась со своим странным шаром, ее лицо, казалось, постарело на десятки лет.

- Там, где изгнанный во тьму погасил свет черной звезды, - голос мадам Тюссо напоминал хриплое карканье - там, где запертая в железных стенах, до сих пор бродит неутоленная жажда мести. Там в книге мертвеца, которую только ты сможешь прочесть, ждет тебя ответ. - голос гадалки совался на визг - Бойся тех, кого считают мертвыми, и тех, кто никогда не жил.

- Черная звезда? - пораженно переспросил Рональд, ничего не понявший из всех речей гадалки.

- Черная звезда в красном небе. - прошептала гадалка. - А сейчас уходите.

Мадам опустила лицо, показывая, что она сказала все.

Рональд, не глядя, зачерпнул в кармане горсть монет и положил их на стол. Но хозяйка больше не обращала внимания на посетителей. Она дрожащими руками пыталась накрыть шар куском материи. Материя сползала, мадам снова и снова повторяла попытки, словно пытаясь оградится от того, что открылось ей в шаре. Рональд и Дженни, стараясь не шуметь и даже не дышать, подхватили свои вещи и торопливо вышли из дома.

Только на улице Рональд шумно перевел дух. Дрожащая всем телом Дженни прочно вцепилась в его левую руку и пыталась все время заглянуть Рональду в глаза. Молча они прошли несколько кварталов, и только после этого Дженни перестала содрогаться. Рональд нарушил молчание:

- Ты хоть что-то поняла из всего, что эта мадам Тюссо нам наговорила?

- Про себя - да. - ответила Дженни. - я загадала, чтобы мы всегда были вместе, об этом и спросила.

- А что за шаги и почему больше? - не успокаивался Рональд.

Дженни посмотрела на него, как на ребенка.

- Мои действия после встречи с тобой. То, что я решила быть с тобой - первый шаг, то, что решила помочь - второй шаг. А вот насчет больше - я пока не уверена, но думаю, после визита в Клан Колеса скажу уже точно.

- Теперь это звучит уже и для меня понятно. - сказал Рональд. - но откуда она об этом узнала?

- Рональд, не забывай, ты в мире магии. - просто ответила Дженни. И тут же продолжила: - а вот в твоем случае я ничего не поняла.

- Как будто я хоть что-то понял. - задумчиво ответил Рональд. - Черная звезда, железные стены, дух мести, книга мертвеца. Ничего не ясно.

- Нужно начать с чего-то одного. Поймешь, что оно значит - поймешь и все остальное. - резонно заметила Дженни.

- Еще бы знать, с чего начать. - буркнул Рональд. - не ходить же мне и не спрашивать у всех подряд «Простите, вы не знаете, что такое черная звезда?»

- Ну, у всех подряд конечно не надо. - спокойно заметила Дженни. - но вот, например, можно порыться в архивах, или спросить у хорошо знакомых людей, который не удивит такой странный вопрос.

- Хорошо. - согласился Рональд. - Вернемся из похода и поспрашиваем.

- И в Клане Колеса спросишь. - сказала Дженни. - Гномы народ древний и могут много чего знать.

- Может и спрошу. - ответил Рональд. - Посмотрим еще, как нас там примут, да и какая там обстановка вообще, тогда уж и ясно будет, стоит ли спрашивать.

За разговорами путники и не заметили, как пересекли весь город и уже подошли к вокзалу. Перейдя железнодорожные пути, они, не доходя до стрельбища, свернули влево и вскоре вышли за пределы Таранта, идя вдоль реки. Так начался поход в шахты Клана Колеса.

Часть 8.

Глава 59.

Путь в Клан Колеса.

Идти вдоль реки было очень удобно - она служила хорошим ориентиром, обеспечивала путников свежей водой и давала прохладу, защищая от все еще жаркого днем солнца, тем более в степи, где укрыться от его лучей было негде. Рональд и Дженни бодро вышагивали по степной траве, любуясь бескрайними просторами и огромной водной гладью.

За время похода Рональду несколько раз удавалось подстрелить уток, в изобилии водившихся на заросших камышом берегах реки. Тогда походный рацион путников украшался бульоном и зажаренным на костре мясом. Дни сменялись ночами, путешественники все дальше поднимались вдоль реки на север.

Однажды они повстречали семейку пауков. Если до этого Рональд думал, что самых больших пауков он видел в шахтах Туманных Холмов, то сейчас ему довелось переменить свою точку зрения. Эти пауки были иссиня-черного цвета, размером с крупную собаку, а вместе с длинными суставчатыми лапами они и вовсе достигали пары ярдов в размерах. Пауки куда-то важно шествовали по сухой степной траве, но при виде путников решили напасть - то ли из гастрономических интересов, а может и просто в силу вредности характера. Увидевшая их первой Дженни завизжала так, что из прибрежных камышей в небо поднялась целая стая испуганных уток.

Прикрыв собой переставшую визжать, но все равно еще мало что соображавшую от перепуга Дженни, Рональд встретил пауков выстрелами из электрогана. Пули легко пронзали мягкие тушки пауков, отрывая куски мяса или целые конечности и вскоре с угрозой было покончено. Еще пару дней после этого Дженни жаловалась Рональду, что ей снятся эти твари и мешают спать. Рональд всецело был с ней согласен, полагая, что уж такие пауки точно могут стать достойным украшением любого кошмара. Что он и не замедлил сказать Дженни. Девушка решила, что Рональд таким образом изысканно издевается с нее, надулась и промолчала почти два часа, что было для нее рекордом.

Кроме этой сцены молчания Рональд также иногда стал замечать, что Дженни иногда погружается в странную задумчивость, даже при этом что-то шепчет и загибает пальцы, словно занимается понятными только ей подсчетами. Решив, что все дело в женском характере с его специфичной логикой, он не заострял на этом внимание.

На девятый день после выхода из Таранта Рональд и Дженни достигли места, где большая река разделялась на два меньших рукава. Именно там они и нашли мост и лодочную станцию, о которых говорил Рокстоун. Никого живого там не наблюдалось. Все лодки были аккуратно вытащены на берег и стояли ровными рядами возле деревянного причала. За причалом виднелась дорога, уходящая на север. О ней тоже упоминал гном. Перейдя по мосту реку, путники вышли на дорогу и бодро зашагали по проторенному многими караванами маршруту. По расчетам Рональда, до Клана Колеса осталось еще день-полтора пути.

На следующий день, когда на горизонте уже вовсю синели горы, и даже можно было разглядеть отдельные вершины и даже снежные шапки на них, с путниками произошел странный и непонятный случай. После завтрака они снова шагали по дороге, обмениваясь мнениями о красотах окружающей их природы. Внезапно воздух перед ними сгустился, заклубился туманом и в этом тумане стала видна высокая фигура с красных одеяниях с золотой окантовкой. Лица фигуры не было видно из-за тени, которую отбрасывал низко надвинутый островерхий капюшон.

Рональд хотел было направить на непонятное явление ствол электрогана, но неизвестный сделал легкий пасс рукой и на Рональда навалилась страшная усталость. Ему показалось, что он даже дышать не может, на то чтобы пошевелиться. Рядом с тихим вздохом медленно опустилась на землю Дженни.

- Если вы ищете меня, то вы уже опоздали. - произнес неизвестный. Его голос звучал очень непривычно, слова отвали эхом, словно говоривший находился в большой пещере. - Вам не остановить предначертанное. - продолжила фигура.

- Уж если мы кого и ищем, то точно не Вас. - выдавил из себя Рональд. - По-моему, Вы ошиблись адресом.

Неизвестный удивленно поднял голову, и Рональд увидел, что лица под капюшоном нет, только клубящаяся тьма. Незнакомец снова заговорил, но в его тоне прорезались нотки удивления и раздражения.

- Здесь должны были быть совсем другие. - произнес он.

- Ну вот их и ищите, а мы-то причем? - уже смелее сказал Рональд.

Не удостоив его ответом, странный незнакомец просто исчез. Сразу же прошло ощущение тяжести и усталости. Рональд помог Дженни подняться и поддержал ее под руку.

- Рональд, что это было? - спросила девушка, словно очнувшись ото сна.

- Откуда я знаю? - удивился Рональд. - После визита к той ведьме с шаром я уже вообще ничего не понимаю. Может это кто из местных богов решил снизойти к простым смертным, да заплутал немного. Ушел, и ладно.

Еще немного постояв и отдышавшись, путники продолжили движение. Этой ночью Дженни особенно доверчиво жалась к Рональду, который уже начал жалеть, что взял девушку с собой и подверг ее таким испытаниям.

Наконец, на двенадцатый день путешествия путники подошли к горам и увидели вход в шахты, оформленный в виде уже знакомой по Клану Каменотесов арки. Вокруг было пусто. Постояв перед входом, Рональд и Дженни вошли внутрь.

Глава 60.

Клан Колеса. Доверие гномов.

За аркой начинался знакомый коридор, видать гномы все свои шахты строили по одинаковых планах. Однако, завернув за угол, путники увидели двух стоящих на посту гномов, закованных в латные доспехи и с топорами в руках.

- Стойте! - сказал один из гномов. - Кто вы и зачем сюда пришли?

- Мы путники из Таранта, - ответил Рональд - и пришли сюда из Таранта по поручению мистера Флинта Рокстоуна, владельца магазина оружия и доспехов. У нас письма от него для Трэйна Железное Сердце и вашего короля. - Рональд продемонстрировал ворох конвертов с подписями и печатями.

Гном внимательно изучил конверты и кивнул:

- Трэйна Железное Сердце вы сможете найти на втором этаже, а вот насчет Короля я не уверен, сможете ли вы к нему попасть. Впрочем, мистер Трэйн вам сам скажет, если захочет.

Гном обернулся и показал рукой на три прохода, находившиеся в стене у него за спиной.

- Вам в самый правый проход. Левый ведет в новые шахты, а центральный - в казармы и королевскую палату. Но туда я пущу вас только после решения Трэйна.

Второй гном все это время хранил молчание, и Рональд уже было решил, что хитрые гномы просто поставили тут пустой доспех для солидности и создания видимости большой охраны. Но потом гном пошевелился и звякнул какими-то железками. С трудом подавив смех от собственных фантазий, Рональд кивнул гному, с которым разговаривал, и они с Дженни направились в правый проход.

Пройдя по паре десятков ступенек, ведущих вниз, путники перешли на нужный им этаж, который начинался большой площадкой с расходящимися во все стороны коридорами и видневшимися в них дверьми. Остановившись в нерешительности, Рональд и Дженни думали, куда же им идти. Положения спас гном, тащивший какой-то сверток. Узнав у него дорогу, путники пройдя несколько перекрестков, наконец-то остановились перед нужной им дверью.

На стук в дверь изнутри послышался громкий ответ «Заходите!», что и сделали Рональд и Дженни. Они очутились в большой комнате со столом с несколькими стульями. В дальней от входа стене была еще одно дверь, за которой виднелся край кровати. Очевидно, помещение совмещало в себе рабочий кабинет и личные апартаменты. За столом, обложившись бумагами, сидел широкоплечий гном с седой бородой и густыми бровями. Он удивленно привстал и уставился на вошедших путников.

- Добрый день, сэр. - поздоровался Рональд. - Полагаю, Вы - Трэйн Железное Сердце? Мое имя Рональд Гудмен, мою спутницу зовут мисс Дженни Стайлз. Мы пришли из Таранта с поручением и письмом от мистера Флинта Рокстоуна. Также у меня есть для Вас письмо от Вашего брата, Эрланда.

- Добрый день. - ответил гном. - Прошу Вас. - он показал на стулья.

Присев, Рональд достал из кармана письма и протянул их гному. Тот сразу же открыл письмо от брата и начал его читать. По мере чтения лицо гнома хмурилось, брови грозно шевелились, а пальцы нервно мяли бумагу. Закончив читать, Трэйн поднял взгляд на Рональда:

- Неужели все, что здесь написано, это правда? Мой брат обладает редким талантом влипать в разные происшествия, но на этот раз он превзошел сам себя.

- Увы, - пожал плечами Рональд. - все так и было. И нежить, и та лаборатория - все это правда.

- Жаль. - гном вздохнул. - Погибли многие славные гномы, наши братья и соратники. Однако же, я вижу на вас доспехи с клеймом моего брата, а потому не верить вам у меня нет причин. Я отдам необходимые распоряжения, и помощь в Клан Каменотесов будет отправлена как можно быстрее.

Закончив эту речь, Трэйн взялся за второе письмо. На этот раз чтение проходило значительно спокойнее, а в одном месте гном даже позволил себе слабую улыбку. «Явно дошел до места, где Флинт обещает повысить цены» - решил Рональд.

- Мне понятны причины беспокойства мистера Рокстоуна. - гном сложил письмо и отправил его в кучу бумаг на столе. - Наши поставки прервались потому, что мы закрыли Дредж и начали разработку новой жилы.

- Дредж? - переспросил Рональд.

- Да, - кивнул гном. - так мы называем нашу старую систему шахт. Они очень старые, именно с ними повязан расцвет могущества нашего клана. Сколько же там было добыто руды и прочих сокровищ. - глаза гнома мечтательно закатились. - Но всему бывает свой конец. В последние годы Дредж становился все менее прибыльным местом - выработки зашли слишком глубоко, руда истощилась, а кроме того, в шахты начали проникать разные твари, сильно осложнившие добычу руды и нападавшие на шахтеров.

- Какие твари? - Рональд решил, что грез не воспользоваться говорливостью гнома.

- Да чего только туда не лезло! - сердито буркнул гном. - Крысы, волки, пауки, тьфу, мерзость! - он сплюнул. - Но это бы еще ладно, но вот когда из нижних горизонтов поперли разные магические создания, а потом появились големы, каменные и огненные, стало ясно, что про Дредж придется забыть. Поэтому сейчас там все закрыто и больше туда никто из гномов и не суется.

- Так что же, - спросил Рональд. - Ваш Клан тоже не сможет производить поставки руды?

Гном махнул рукой:

- Нет, нет, что Вы. Еще до закрытия Дреджа мы нашли и начали разрабатывать новую жилу. Там тоже есть кое-какие мелкие проблемы, но это так, ничего серьезного. Так что в ближайшее время поставки возобновятся.

- Это хорошая новость, мистер Рокстоун будет рад ее услышать. - сказал Рональд. - Кстати, а где предыдущий посланник мистера Рокстоуна?

Трэйн нахмурился:

- Я ж говорю, на новой шахте тоже есть проблемы. - он помолчал, жуя губами, и продолжил: - В общем, когда посланник из Таранта прибыл и узнал о положении дел, то самолично захотел осмотреть новую шахту, чтобы убедится, что добыча руды в ней будет достаточной для нужд мистера Рокстоуна.

- И? - не выдержал Рональд.

- Да что и?! - начал закипать Трэйн. - Этот дурень полез туда, никому ничего не сказав, и пропал.

- Как пропал? - удивился Рональд. - куда?

- Если бы мы знали куда, - язвительно ответил Трэйн - то мы бы его нашли.

За дверями послышались звуки торопливых шагов. В комнату быстро вошел запыхавшийся гном, покрытый пылью и с киркой в руке. Он уперся руками в стол и, пытаясь отдышаться, прохрипел:

- Там, значится, эта.

- Что опять уже случилось? - рявкнул Трэйн, грохнув кулаком по столу.

Вбежавший гном наконец перевел дыхание и сказал:

- В общем, воины, которые обследовали шахту и искали пропавшего посланца, они, в общем, тоже того.

- Что того?! - проревел Трэйн, вставая и опираясь руками на стол. - Гудмунд, клянусь богами, отвечай конкретно!

- Они тоже пропали. - ответил гном.

Из Трэйна словно выпустили воздух, он тяжело осел на стул и ссутулился.

- Что ж за невезение то такое? - тихо прошептал он сам себе.

- Мистер Трэйн, может быть мы сможем помочь? - спросил Рональд.

Гном поднял на него тяжелый взгляд:

- Вы в этом уверены? Сами же видите, что тут дело сложное.

- И все-таки, я бы хотел попробовать. - твердо заявил Рональд, поглаживая электроган. - сумел же я помочь вашему брату Эрланду.

В глазах Трэйна заблестела тень надежды. Он почесал затылок и кивнул:

- Чем черти не шутят. Если Вам это удастся, то наш Клан будет Вам весьма обязан. Гудмунд, проведи мистера Рональда в новую шахту.

Когда Рональд и Дженни шли следом за пыхтящим гномом, Дженни тихо спросила:

- Рональд, зачем ты влез в эту авантюру? Это же может быть опасно.

Рональд также тихо ответил:

- Если бы мы пришли сюда только по поручению Рокстоуна, то я бы и не подумал этого делать. Но поскольку мне нужна помощь механиков Клана Колеса, то это хороший шанс заслужить доверие гномов. Сама же слышала, что сказал Трэйн.

Гудмунд долго вел путников коридорами и переходами, но наконец остановился у широкого прохода.

- Нам сюда. - буркнул он и скрылся в проходе.

Зайдя следом за ним, Рональд и Дженни увидели толпу из пары десятков гномов, которые окружили здоровяка с молотом в руках и что-то наперебой говорили. Увидев гостей, гномы дружно затихли. Здоровяк шагнул вперед и спросил:

- Гудмунд, кто это такие, и что они здесь делают?

Рональд, помня нерешительность и медлительность Гудмунда, решил взять инициативу в разговоре на себя.

- Добрый день, сэр. Мое имя Рональд Гудмен, это моя спутница, мисс Дженни Стайлз. Мы из Таранта, здесь по поручению мистера Флинта Рокстоуна, а сюда пришли по разрешению мистера Трэйна, чтобы помочь вам решить проблему в новой шахте.

Гном недоверчиво нахмурился:

- Еще одни посланцы от деляги Флинта? Мы еще предыдущего найти не можем. Вы уверены, что вам под силу решить эту задачу? Веди двое наших воинов тоже пропали в шахте.

- Я попробую. - решительно заявил Рональд. - у меня уже есть некоторый опыт в решении таких проблем.

Они с Дженни синхронно включили фонарики на шлемах. Рональд лязгнул затвором электрогана и щелкнул тумблером, вызвав вспышку электрических искр на срезе ствола.

Гномы одобрительно загудели. Здоровяк погладил бороду и прогудел:

- Да, я вижу, вы хорошо подготовлены. Надеюсь, у вас получится. - он повернулся в сторону шахты и махнул рукой: - первые ярдов пятьдесят все чисто, там уже полностью установлены подпорные леса и налажено освещение, а во дальше будьте внимательны.

- Настолько далеко тянется шахта? - спросил Рональд.

- Ярдов триста и там есть еще пару отнорков, ярдов по двадцать. - ответил гном.

Кивнув, Рональд решительным шагом двинулся в шахту. Дженни держалась сзади, сжимая в руке меч.

Вначале шахта выглядела как и положено шахте - рельсы на полу, вагонетки на рельсах, по стенам висят фонари. Но через пятьдесят ярдов, как и говорил бригадир, благоустроенность резко закончилась - пошли неровные стены и потолок, только пол был частично выровнен и подготовлен для прокладки рельс. Рональд резко сбавил темп и начал водить по сторонам пятном света от фонарика на стволе. Так они прошли еще ярдов сто. Слева в стене затемнел один из отнорков. заведя туда луч фонарика, Рональд заметил, как там метнулась быстрая тень и услышал знакомое шуршание и похрустывания.

- Черт! - ругнулся он. - и здесь пауки.

Дженни пискнула и полностью скрылась за спиной Рональда. Он в это время стал напротив прохода и осветил отнорок лучом фонаря. В пятно света попали сразу два паука - светло серый помельче и бордовый побольше. Пауки деловито замахали передними лапами и защелкали жвалами. Это никоим образом не спасло их от пуль, выпущенных из электрогана. Осветив еще раз слабо дергающиеся тушки и додавив тварей тяжелым сапогом, Рональд проверил весь отнорок, но больше там ничего не было.

Вернувшись обратно в большой коридор, путники вскоре достигли второго отнорка, на этот раз справа. Там также было несколько восьминогих квартирантов, решивших, что непрошенные гости их не нужны. Шуршащая куча жвал, лапок и тушек двинулась на Рональда. Он начал стрелять сначала одиночными, но потом, видя, что не успевает, резанул очередями. В итоге шуршащая куча превратилась в несколько дрыгающихся в агонии отдельных пауков. Добив их уже проверенным методом, Рональд убедился, что и этот отнорок зачищен.

Сменив магазин электрогана, Рональд пошел по главному коридору, за ним шла Дженни, освещая стены. В отблесках света замелькал уже близкий край шахты. Недоумевая, куда же подевались пропавшие в шахте гномы, путники начали внимательно осматривать все закоулки, помогая себе фонариками. Вскоре их старания увенчались успехом: у самого края коридора, где пол коридора упирался в стену, Рональд нашел проход диаметром примерно полтора ярда, прикрытый кучей обвалившихся камней.

- Похоже, что находить в своих шахтах непредвиденные ответвления - это национальный вид спорта гномов. - сердито заявил Рональд, готовясь залезть в пролом. К его удивлению, пролом оказался очень коротким, фактически это была дверь из коридора шахты в большую пещеру рядом.

Не успели спутники, пройдя через низкую дверь, разогнуться и оглядеться, как их уже атаковали. Десяток небольших пауков, странных, полупрозрачных, словно сделанных из хрусталя, набросились на человека и полуэльфийку. Вот тут то гномская броня да еще из гномской стали и показала себя во всей красе. Жвалы пауков бессильно щелками по кирасам, или скребли по кольчугам. Рональд завертелся, осыпая пауков пулями из электрогана, Дженни рубила из мечом, вскрикивая от страха, когда очередная тварь пыталась ее укусить.

- Береги лицо и руки! - рявкнул Рональд, меняя магазин и одновременно щедро раздавая пинки паукам.

Жалобный вопль Дженни показал, что предупреждение запоздало. Один из пауков таки ухитрился цапнуть ее прямо за кисть левой руки. Как раз в этот момент Рональд закончил с перезарядкой, передернул затвор и выстрелом в упор превратил паука в большую дырку с кровавой каемкой. Во все стороны полетело содержимое тушки и оторванные лапы. Путников щедро обрызгало вонючей жидкостью. Дженни, бросив меч, судорожно рылась в сумке, ища противоядие, ее шатало, а рука быстро опухала. Наконец нужный препарат был найден, и Дженни начала жевать и глотать добытые таблетки.

Видя, что Дженни больше ничего не угрожает, Рональд повернулся в сторону дальнего конца зала. В размытом расстоянием пятне света мелькнуло нечто огромное. Вскоре на свет уже двоих фонариков вылез истинный хозяин этого места. Огромный паук, ярдов пяти вместе с лапами в диаметре, полз на потревоживших его покой людей. Дженни от страха уже не кричала, а только сипела, упав на попу и отползая обратно к проходу в шахту. Рональд поначалу и сам порядком струхнул, однако понял, что паук в проход явно не пролезет и немного успокоился.

Переключив тумблер в режим электрогана, он хлестнул плетью ускоренной пули по огромной тушке. След пули исчез в груди чудовища, зато сзади из нее вылетел целый фонтан крови и кусков внутренностей. Заскрипев, паук ускорился и начал быстрее перебирать лапами. Помня, что батарей хватит только на десять-пятнадцать выстрелов в ускоренном режиме, Рональд очень надеялся, что этого количества пуль хватит. Его надежды оправдались - уже после пятого выстрела паук зашатался и резко сбавил темп, а десятая пуля и вовсе свалила его на землю.

Выцелив голову чудовища и всадив в нее еще пять пуль для страховки, Рональд наконец то решился подойти поближе к поверженному гиганту. Точнее, гигантше - это была явно паучиха, мать того выводка, который напал на Рональда и Дженни на входе в пещеру. Доказательством этому служило большое яйцо, выпавшее из брюшка убитой твари. Рональд выругался и раздавил его сапогом, словно гнилой арбуз.

Дженни тем временем уже полностью отошла от последствий отравления паучьим ядом и теперь смазывала след от укуса целебной мазью. Пока она занималась самолечением, Рональд решил обследовать пещеру. Он нашел и уничтожил еще несколько яиц, а потом услышал глухой стук и еле слышное мычание. С помощью удивленной Дженни ему удалось вскоре найти в дальнем конце пещеры три опутанных паутиной кокона, в которых очень смутно угадывались контуры людей, точнее гномов. Один из коконов слабо шевелился. Именно от него и доносились звуки, привлекшие внимание Рональда.

Достав нож, Рональд разрезал толстый слой паутины. Лезвие заскрежетало по железу и глазам путников предстал закованный в броню гном в шлеме с опущенным забралом. Рональд откинул забрало и на него уставились два глаза на густо заросшем бородой лице.

- Ты кто? - спросил гном.

- А ты кто? - в тон ему ответил Рональд, продолжая резать паутину.

- Я Эрик. А где Ольгерд? - вновь спросил гном.

Вместо ответа Рональд закончил освобождать гнома от кокона и помог ему встать. Гном шатался и вертел головой. Увидев рядом другие коконы, он выхватил из руки Рональда нож и быстро разрезал паутину. В одном коконе был гном в таких же доспехах, но с откинутым забралом. Именно это его и погубило - на лице гнома виднелся след от паучьего укуса.

- Ольгерд! - жалобно вскрикнул гном и выронил нож. Дженни попробовала нащупать пульс на шее второго воина, но только покачала головой. Гном был мертв.

- Меня спас шлем. - произнес Эрик. - Когда на нас напали эти твари, я успел опустить забрало. А вот Ольгерд не успел. - горестно добавил он.

Рональд в это время разрезал третий кокон. В нем был гном в легкой кожаной броне и без шлема.

- Как я понимаю, - сказал Рональд - это и есть посланник Флинта Рокстоуна из Таранта.

- Он самый. - кивнул Эрик. - Это его мы и искали. А нашли вот это. - он обвел вокруг руками и указал на трупы пауков, валявшиеся в пещере.

Порывшись в кучах мусора на полу, Эрик нашел два топора, которыми были вооружены воины. С их помощью он расширил пролом в шахту. Рональд и Эрик за два захода вынесли тела гномов и погрузили их на вагонетку, стоящую на краю рельс. Скорбная процессия медленно двинулась в сторону выхода из шахты. Эрик толкал вагонетку, Рональд поддерживал Дженни, понимая, что теперь кошмары о пауках будет мучить ее еще долго.

У выхода их встретили гномы во главе с бригадиром. Узнав, что произошло в шахте, они преисполнились противоречивыми чувствами - радость оттого, что шахта теперь безопасна, смешалась с горем из-за гибели товарищей. Бригадир долго жал руку Рональда, благодаря его за помощь. Выпросив у гномов тряпок и воды, Рональд и Дженни начали приводить себя в порядок, оттираясь от пыли и паучьей крови, которыми они густо измазались в пещере. Эрик взялся провести путников обратно в комнату Трэйна. Всю дорогу он что-то рассказывал, но Рональд и Дженни не перебивали его. Они понимали, что гному, избежавшему страшной смерти, надо было выговориться.

Вскоре они уже заходили в кабинет Трэйна. Хозяин встретил их и выслушал о произошедшем в шахте, сначала от Эрика, а потом и от Рональда с Дженни.

- Это был выводок хрустальных пауков, клянусь своей бородой, - в очередной раз повторил Эрик. - я о них только в легендах слышал, а тут надо же… - он замолчал, очевидно вспомнив своего погибшего товарища.

- Эрик, ты можешь идти. - произнес Трэйн, вставая из-за стола. - доложишь командиру дежурной смены.

- Слушаюсь, сэр! - громко ответил Эрик и ушел, на прощание еще раз кивнув Рональду и Дженни.

Глава 61.

Клан Колеса. Король.

Трэйн продолжал стоять возле стола. Проведя взглядом ушедшего Эрика, он обернулся к Рональду.

- Мистер Гудмен, мисс Стайлз, я очень благодарен вам за решение нашей проблемы с новой шахтой. - произнес гном, поочередно пожимая руку Рональду и целуя руку Дженни. Разобравшись с выражениями благодарности, гном продолжил. - однако же, я могу предположить, что вы пришли сюда не только для того, чтобы узнать о поставках руды. Более того, зная, что вы были с визитом в Клане Каменотесов, я даже берусь утверждать, что у вас есть некие свои интересы, послужившие основанием для этих визитов.

- Все так и есть. - кивнул Рональд. - я ищу встречи с лучшими механиками гномских кланов. Увы, в Клане Каменотесов их механик погиб при атаке нежити. И поэтому мы пришли сюда, в Клан Колеса.

- Вы пришли по правильному адресу. - гордо сказал Трэйн. - наши механики по праву лучшие.

- А кто из них самый лучший? - спросил Рональд.

- Конечно же, наш Король, Лугайр Сандерстоун. - ответил Трэйн.

- А могу ли я с ним встретиться? - Рональд достал из кармана третье письмо. - Мистер Рокстоун дал мне это письмо как рекомендацию, чтобы я мог увидеться с вашим Королем.

Трэйн явственно замялся. Он походил возле стола, подвигал бумаги, в изобилии его укрывающие, и наконец решился ответить:

- Видите ли какое дело, мистер Гудмен, не так давно к нашему королю приходила небольшая эльфийская делегация. Я не знаю, о чем они говорили, тема беседы осталась тайной для всех, однако же, после этого визита наш Король, Лугайр Сандерстоун, отрекся от трона и отправился в добровольное изгнание. Его место занял сын Лугайра, Локхар Сандерстоун, который принял титул Короля-ожидающего. Это особая форма правления, когда старый правитель еще жив, но уже не правит.

- Так что, - удивился Рональд, - Король Лугайр ушел из клана?

- Я не знаю. - пожал плечами Трэйн. - просто на второй день после визита остроухих утром в тронном зале нас встретил сын Короля, и показал письмо, в которой Лугайр отрекался от трона и сообщал о своем уходе. Письмо было подлинным, но даже родной сын Короля не знал причин, толкнувших его отца на этот поступок. Думаю, вам будет лучше самим переговорить с Локхаром. Я скажу страже и вас пропустят в тронный зал.

- Спасибо. - только и ответил потрясенный Рональд. - мы отправимся к Локхару немедленно.

Они с Дженни вышли из комнаты Трэйна, и немного поблуждав, вернулись на пост в начале подземелий Клана. Оба гнома все так же пребывали на посту. Тот, с которым говорил Рональд, кивнул и произнес:

- Вы можете пройти в тронный зал, Король-ожидающий Локхар Сандерстоун примет вас.

Войдя в центральную арку, Рональд и Дженни прошли несколько пустых залов, в которых из мебели были только часовые у каждой двери. Потолки в комнатах становились все выше. Наконец, они подошли к богато отделанной двери, высотой в несколько ярдов. У нее стояли уже не двое, а четверо гномов в лучших доспехах. Один из гномов взялся за ручку двери и открыл ее перед путниками. Пройдя дверь, Рональд увидел, что они наконец-то вошли в тронный зал. Богато убранный стены с барельефами, массивные статуи, оружие, висевшее на стенах, - все указывало на достаток и величие Клана и его Короля. На большом железном троне сидел гном в простых одеждах и с небольшой золотой бляхой, висевшей на его груди на толстой цепи.

При виде путников Локхар Сандерстоун встал и сошел с трона, сделав несколько шагов им навстречу. Не зная, как вести себя при встрече с королем, Рональд и Дженни нерешительно остановились. Рональд склонил голову в глубоком поклоне, а Дженни сделала книксен.

- Добрый день, Ваше Величество. - хором произнесли путники.

- Добрый день, дорогие гости. - ответил Локхар. - мне уже доложили о вашем визите, более того, мне доложили и о вашем героизме, который вы проявили в нашей новой шахте. Я вам очень признателен и выношу благодарность от имени всего нашего клана.

- Увы, это скоро может стать традицией. - попробовал отшутиться Рональд.

Король удивленно приподнял бровь:

- Не понимаю, о чем вы?

Вздохнув, Рональд рассказал о своем визите в Клан Каменотесов, и во что этот визит в итоге превратился. Король внимательно слушал. Когда Рональд закончил свой рассказ, он вздохнул и сказал:

- Мистер Гудмен, то что вы считаете цепью случайностей, на самом деле скорее закономерность. Эти горы очень старые, и мы, гномы, далеко не первые их обитатели. В глубинах горных недр скрыто еще очень много тайн. Подозреваю, что и Дредж нам пришлось закрыть по очень сходной причине, уж больно много монстров там начало появляться одновременно. Хорошо, хоть рудные жилы там истощились и это не стало причиной слишком уж больших убытков. Однако, я отвлекся, вернемся к причине вашего визита.

- Мы бы хотели встретиться с вашим отцом, Лугайром Сандерстоуном, Ваше Величество. У меня есть для него письмо от Флинта Рокстоуна из Таранта. И, кроме этого, Трэйн Железное Сердце сказал, что ваш отец лучший механик, и мне нужна его помощь или хотя бы совет.

Локхар нахмурился:

- Да, это так, лучшего механика, чем Лугайр Сандерстоун, вам не найти. И хотя я был его лучшим учеником, до его уровня знаний мне все равно очень далеко. К сожалению, как вы знаете, мой отец удалился в добровольное изгнание.

- И что, совсем нет никакой возможности его увидеть? - разочарованно спросил Рональд.

Локхар задумался:

- Видите ли, мистер Гудмен, мне неизвестны причины, по которым отец так поступил. Кроме того лично я не чувствую себя готовым к принятию всей полноты власти. Все произошло как-то неожиданно и сумбурно.

- Так Вы знаете, где Лугайр Сандерстоун? - с надеждой спросил Рональд.

- Конечно же знаю. - махнул рукой Локхар. - старик удалился в Дредж, засел там в своей старой комнате и занимается самокопанием. Я вижу его каждый день, отношу ему пищу, но за это время он не обменялся со мной ни одним словом, только сидит и размышляет. Чертовы эльфы, что они ему такого сказали? - в сердцах бросил Локхар.

- А мы можем увидеть Лугайра? - не сдавался Рональд.

На этот раз Локхар размышлял намного дольше. На его лице начала проступать решимость. Он рубанул воздух ладонью и произнес:

- Да. Более того, я пойду с вами. Возможно наш визит расшевелит моего отца. В конце концов должен я знать причину его ухода, хотя бы для того, чтобы самому не попасть в сходную ситуацию.

В этом Рональд и Дженни были с Локхаром целиком и полностью согласны, что и поспешили ему высказать одобрительным киванием.

- Прошу за мной. - кинул Локхар и быстро пошел куда-то за трон. Двинувшиеся за ним следом путники увидели, как Король-ожидающий дернул за какой-то рычаг, и трон тихо отъехал в сторону. Локхар нырнул в открывшийся проход, Рональд и Дженни, переглянувшись, последовали за ним.

Глава 62.

Клан Колеса. Крах надежд. Черная Звезда.

За дверью оказалась небольшая винтовая лестница, ведущая вниз. Пройдя пару десятков ступенек, вся троица вошла в небольшую комнату. Всю обстановку в ней составляли кровать, стол и стул. На стуле сидел старый гном с окладистой седой бородой, руки гнома лежали на коленях, он тихо покачивался и что-то тихо шептал. Услышав шаги, гном открыл глаза и посмотрел на гостей, нарушивших его покой.

- Зачем ты пришел, Локхар? - сердито спросил Лугайр. - Да еще и привел с собой чужаков?

- Отец, так не может продолжаться! - гордо вздернул бороду Локхар. - Ты ушел, никому ничего не сказав, Клан в смятении, гномы ропщут. Даже если твоя причина ухода и была столь серьезной, то хотя бы скажи, в чем она? Ничто так не страшит, как неизвестность.

- Поверь, мой сын, - глухо произнес Лугайр. - причины для моего ухода были весьма весомые. - он вздохнул. - так уж и быть, я оглашу их, но сначала скажи, что эти люди?

- Ваше Величество, - решил вмешаться Рональд. Мое имя - Рональд Гудмен, а это моя спутница мисс Дженни Стайлз. Мы техники из Таранта. Вот - он достал из кармана письмо. - это письмо от Флинта Рокстоуна, владельца магазина оружия и доспехов. Мы пришли по его поручению.

Сердито взглянув на гостей, Лугайр взял письмо из рук Рональда и начал читать. Закончив чтение, он взглянул на Локхара.

- Это рекомендательное письмо. Как я понимаю, мистер Гудмен со своей спутницей совершили весьма славное деяние, спасая от гибели дружественный нам Клан Каменотесов. Гномы ценят и уважают помощь других, кто бы они ни были.

- Более того, отец. - громко сказал Локхар. - уже придя к нам в Клан, мистер Гудмен и мисс Стайлз оказали неоценимую услугу уже нам, уничтожив выводок хрустальных пауков в новой шахте.

- Даже так? - поднял бровь Король. - что ж, думаю, они достойны награды. Но почему ты привел их ко мне? - обратился он к сыну. - ведь сейчас уже ты Король, и мог бы сам решить этот вопрос, без моего участия.

- Отец, мистеру Гудмену нужны совет и помощь лучшего механика клана. - ответил Локхар. - а это ты.

Лугайр нахмурился. Он долго молчал и наконец произнес:

- Ты спрашивал меня о причинах о моего ухода? Я скажу тебе - ко мне приходили посланцы от Эльфийского Совета.

- Эльфийский совет? - удивленно переспросил Локхар. - но ведь его нет уже две тысячи лет. С тех пор как Арронакс был изгнан в Пустоту, а Насреддин умер, Совет фактически распался.

- Не все члены совета так считают. - Лугайр махнул рукой. - что для эльфов пара тысяч лет? Многие из них до сих пор живут воспоминаниями о былой славе, не замечая, как изменился мир вокруг. Ведь всем известно, что при голосовании об изгнании Арронакса мнения Совета разделились почти поровну, несмотря на то, что Арронакс сам признал свою вину в уничтожении целого народа. С тех пор именно сторонники Арронакса и продолжают считать, что Эльфийский Совет до сих пор в силе, и его решения должны исполняться и претворяться в жизнь всеми расами, живущими на Аркануме. Ты помнишь, сын мой, как я ездил на сбор глав кланов?

- Да, отец. - кивнул Локхар.

- Так вот, - продолжил свой рассказ Король. - кроме гномов там были и эльфийские представители. И они предъявили обвинение Клану Черной Горы в том, что этот Клан позволил гномским технологиям распространиться среди людей.

- А у эльфов были доказательства таких заявлений? - вмешался Рональд.

Луиград вздохнул:

- Увы, да. Около пятидесяти лет назад гномы из Клана Черной Горы приютили у себя ребенка-сироту, человеческого ребенка. Он рос в клане и очень интересовался технологиями гномов. А когда вырос и ушел из клана, то скоро прославился среди людей как изобретатель парового двигателя.

- Это был Гилберт Бейтс? - риторически произнес Рональд.

- Да, это был он. - Луиград уже не хмурился, свыкнувшись с тем, что Рональд на равных участвует в разговоре. - именно труды Бейтса по внедрению парового двигателя и дали мощный толчок для развития технического прогресса в Таранте. И именно этот факт и послужил главным обвинением для Клана Черной Горы.

- Все-таки, у эльфов были причины выдвигать такое обвинение. - в разговор вмешалась Дженни. Оба гнома сердито засопели. Если они еще как-то терпели вмешательство в разговор Рональда, то уж участие в нем женщины, да еще и полуэльфийки, явно считали проявлением неуважения. Не обращая внимания на сверкающие гневом глаза гномов, Дженни продолжила: - всего за пятьдесят лет эльфы потеряли все леса Морбиханских равнин. Естественно, что столь быстрые перемены напугали эльфов и они решились на принятие мер.

- Непонятно только, почему эльфы решили отыграться на гномах. - поддержал Рональд свою подругу. - какой сейчас в этом смысл? Это все равно, что во время пожара выбрасывать из дома спички. Сделанного гномами не воротишь назад. Почему эльфы не выдвинули обвинение людям?

- Я говорил в оправдание гномов из Клана Черной Горы. - произнес Лугайр. - разве они могли подумать, что люди так быстро начнут двигать прогресс. Ведь мы, гномы, знаем паровой двигатель и другие технологии уже много веков, и за все это время почти ничего не изменилось. Но попав к людям, все словно сорвалось вскачь. Мы уже и сами не успеваем отследить все технические новинки и изобретения, которые успели создать люди за эти полсотни лет.

- Ну это как раз и легко объяснить. - хмыкнул Рональд. - Люди - раса короткоживущая, но при этом имеющая очень быстрый темп жизни. Мы, люди, хотим многое узнать и успеть за свою столь короткую жизнь, поэтому и торопимся.

- А страдают за это другие! - громогласно произнес Лугайр, потрясая кулаком. - Эльфы, приходившие ко мне, принесли послание от Эльфийского Совета. В нем идет речь о том, что Совет признал Клан Черной Горы виновным и приговорил всех гномов клана к ссылке в Пустоту! Что и было исполнено. Шахты Клана Черной Горы опустели, а все гномы отравлены на вечное изгнание.

Все пораженно молчали. Локхар хмурился и жевал губами, Рональд внутренне похолодел, понимая, что вряд ли он теперь найдет помощь у гномов в исследовании и конструировании прибора на основании ловушки Лайэма Камерона. Дженни тоже молчала, только все сильнее сжимала руку Рональда, чувствуя его настроение.

- Вы спрашивали, почему эльфы не обвиняют людей? - все еще гневаясь, спросил Лугайр. - они слишком живут, а поэтому хорошо помнят, чем закончилось предыдущее столкновение эльфов и людей. Уничтоженный народ и изгнание Арронакса - обе стороны проиграли тогда.

- Отец. - тихо произнес Локхар. - но ведь наш клан не передает людям никаких технологий, мы всего лишь торгуем с ними, и то, мы не продаем готовые товары, а только руду, и иногда сталь. А это может быть использовано только для изготовления доспехов и холодного оружия, как это было и сто, и пятьсот лет назад.

- Именно поэтому мы все еще здесь, а не в Пустоте. - рявкнул на него Лугайр. - я решил показать Эльфийскому совету, что наш Клан чтит его волю и потому ушел в добровольное изгнание.

Рональд благоразумно решил промолчать о том, что благодаря ему, теперь гномская сталь используется и при изготовления огнестрельного оружия. Он понимал, что после такого его точно не простят, и их с Дженни шансы выбраться живыми из гномских подземелий будут равны нулю. Поняла это и Дженни, она вздрогнула, продолжая держаться за руку Рональда.

- Я думаю, мистер Рональд, вы понимаете, - обратился к нему Лугайр - что в свете этих событий наш клан не может себе позволить никакой помощи людям в технологических вопросах. Передайте мистеру Рокстоуну, что Клан Колеса соблюдает все торговые договоренности, и поставки гномской руды скоро будут возобновлены.

Рональд склонил голову, признавая правоту слов Лугайра, Дженни разочаровано вздыхала за его спиной.

- Надеюсь, Ваше Величество, Вы хотя бы ответите на несколько вопросов? - спросил Рональд.

Лугайр важно кивнул:

- Никто не сможет обвинить гномов в неблагодарности. Пусть наша помощь и стеснена запретами Эльфийского Совета, но в том, что под эти запреты не подпадает, мы поможем всем, чем сможем.

Рональд облегченно вздохнул.

- Для начала, где находится этот самый Эльфийский совет? - спросил он.

- Большинство эльфов, входящих в Совет, живет в Кинтарре - столице эльфов, которая расположена в глуби Сверкающего Леса. Там же живет и Серебряная леди, сейчас, без сомнения, самый влиятельный член Совета. Однако, - гном усмехнулся в бороду - насколько лично мне известно из некоторых источников, те члены Совета, которые все еще поддерживают идеи Арронакса о верховенстве эльфов, отделились от основного рода. Теперь их зовут темными эльфами, у них есть свой город, о месторасположении которого никому не известно.

- А к Вам, Ваше Величество, - спросил Рональд. - к вам приходили посланники от светлых эльфов или от темных?

- В том то и дело, что от светлых. - вздохнул Лугайр. - это меня больше всего и поразило, я никогда бы не смог подумать, что Серебряная леди согласится на изгнание целого клана гномов в Пустоту. Именно это и стало тем фактом, который окончательно меня убедил в том, что мне нужно отойти от власти и все обдумать.

- И еще один вопрос, если позволите, Ваше Величество. - произнес Рональд. Дождавшись кивка Лугайра, он продолжил: - Скажите, вам ничего не известно о Черной звезде?

Король вздрогнул и посмотрел на Рональда с неподдельным изумлением, к которому была примешана изрядная доля испуга:

- Откуда Вы об этом знаете?

Рональд пожал плечами, стараясь казаться невозмутимым:

- У меня тоже есть некоторые источники, раскрывать которые я считаю весьма преждевременным.

О том, что этим источником являлась, по мнению самого Рональда, полубезумная гадалка из Таранта, он решил промолчать. Теперь же видя, реакцию Короля, он понял, что его вопрос попал в яблочко.

Лугайр встал из-за стола и обернулся к сундуку, стоящему у стены. Порывшись в нем, он вернулся обратно и положил на стол небольшую железку. С молчаливого согласия Короля Рональд взял железку в руки. Больше всего это напоминало кусок броневой пластины, с изорванными и оплавленными краями.

Но не это было главным. Рональд не мог оторвать глаз от небольшого шильдика, прикрепленного к пластине заклепками. На шильдике был изображен красный прямоугольник с черной звездой в центре. Ниже были выбиты какие-то надписи. Присмотревшись к ним, Рональд едва не вскрикнул и с огромными усилиями постарался сохранить невозмутимый вид, надеясь, что гномы не заметят его секундного замешательства. Помолчав минуту, чтобы унять гулко застучавшее сердце, он как можно более безразличным тоном спросил:

- Откуда это у Вас, Ваше Величество?

Король сжал и разжал массивные кулаки.

- Это мне передала одна из посланников. Кажется, ее имя было Мин-Горад. Она сказала, что это должно служить мне напоминанием о том, что произошло две тысячи лет назад. - он почесал затылок. - Правда, я так и не понял, что под этим подразумевалось. И, особенно, - при чем здесь гномы?

- Я могу взять это? - спросил Рональд.

Гном изумленно вскинул брови:

- Берите, ради богов, только зачем оно Вам? - судя по тону, Лугайр и сам был не прочь избавиться от этой железки, как от лишнего неприятного напоминания о визите эльфов.

Рональд пожал плечами:

- Покажу кое-кому, может быть и узнаю, откуда взялась эта железка и что она значит.

Дождавшись кивка гнома, он медленно спрятал железку в карман, боясь поверить своей удаче.

- У вас еще есть вопросы, мистер Гудмен? - спросил Лугайр.

Рональд покачал головой.

- Нет, это было все, что я хотел знать. Извините наш, Ваше Величество, за то, что мы нарушили Ваш покой.

Раскланявшись, Рональд и Дженни в сопровождении Локхара поднялись обратно в тронный зал.

- Извините, что так получилось. - сказал Локхар. - я могу еще что-то сделать для вас?

Рональд задумался. Потом кивнул своим мыслям и произнес:

- Скажите, Локхар, мы можем на обратном пути взять одну из лодок на пристани. Плыть вниз по течению всяко легче чем возвращаться пешком. А то меня эти пешие переходы уже начинают утомлять.

Локхар улыбнулся:

- Конечно же. Раз шахта заработала, то в ближайшем времени по реке в Тарант пойдет караван с грузом руды. Я предупрежу их, чтобы вашу лодку они привели обратно на буксире. А в Таранте оставите ее у причала, и скажете, что это лодка Клана Колеса. Там за ней присмотрят до нашего прибытия.

- Благодарю Вас, Ваше Величество. - кивнул Рональд, а Дженни присоединилась к благодарностям, поцеловав гнома в щеку. Локхар покраснел, закашлялся и сделал вид, что очень занят.

Улыбаясь, Рональд и Дженни вышли из тронного зала. Вскоре они уже покинули шахты Клана Колеса и шагали по дороге, ведущей к пристани.

Глава 63.

Дорога домой. Новости и планы.

Дженни честно протерпела полчаса дороги, через сорок минут она начала сверлить Рональда взглядом, а когда прошел час, не выдержала и взмолилась:

- Покажи!

- Что покажи? - удивленно спросил Рональд, погруженный в размышления, и мерно шагавший по дороге.

- Железку покажи! - Дженни была близка к истерике. - я же заметила, как ты на нее среагировал.

«Хорошо хоть только ты заметила, а не гномы» - подумал Рональд. Достав из кармана подарок Короля, Рональд отошел с дороги и уселся на камень. Дженни села рядом, и они начали рассматривать железку, соприкасаясь головами.

- Тут половина букв незнакомые! - удивилась Дженни. - Эм-Цэ один. - начала она читать.

- Не Эм-Цэ, а Эм-Эс. - поправил ее Рональд.

- Ты знаешь эти буквы? Что это за язык? - засыпала его вопросами Дженни.

- Это очень похоже на мой язык, а буквы - кириллица. Тогда как вы используете латиницу. Это названия алфавитов из моего мира. Они похожи, но есть и различия. - Рональд забрал из рук Дженни железку и начал читать надписи. - МС-один, модель Б, модификация А, серийный номер 21, Механический завод № 2. - читал и сразу же переводил Рональд. На этом надписи закончились - край шильдика приходился на оборванный край пластины и тоже обрывался.

- А что такое МС-1? - спросила Дженни.

- Не знаю. - ответил Рональд. - но зато теперь вижу, что мадам Тюссо в чем-то была права.

Дженни задумалась.

- Если она была права в этом, то возможно права во всем. Та книга мертвеца, о которой она говорила, если она написана на таком же языке, то ведь только ты и сможешь ее прочесть.

- Знать бы еще, где ее искать. - протянул Рональд. - пошли дальше.

Они продолжили путь. Дженни шагала рядом с Рональдом и продолжала рассматривать черную звезду на шильдике.

- Рональд, а давай по приходу в Тарант покажем эту штуку мадам Тюссо. Говорят, что медиумы, имея на руках какую-то вещь, могут давать более точные пророчества.

Рональд задумался.

- Да уж думаю, хуже точно не будет. - согласился он.

К концу второго дня они вышли к причалам. Переночевав на берегу, на следующее утро Рональд выбрал самую маленькую лодку, нашел длинное весло и парочку поменьше. Погрузившись в лодку, они оттолкнулись от берега и медленно выплыли на середину реки. Течение неспешно несло лодку вперед, к полудню путники достигли места слияния двух рукавов. Река стала еще шире, течение еще медленнее, но все равно, по расчетам Рональда, они двигались даже чуть быстрее, чем если бы шли пешком.

По реке плыл разный мусор, видимо где-то в верховьях прошли сильные дожди. Заметив среди мусора целое дерево с торчащими ветвями и корнями, Рональд заявил, что ночами они плыть не будут, только днем.

- В мои планы не входит купание посреди ночи. - категорически объявил Рональд. Дженни, проводив взглядом проплывавшее рядом дерево, длиной с пять их лодок, поспешно с ним согласилась.

Дальнейший путь прошел как отдых на курорте. Дни шли размеренно и неспешно, как и течение большой реки. Вечерами путники приставали к берегу, готовили ужин и спали в лодке, вытащенной на берег. Так прошло семь дней пути. На следующий путники уже должны были быть в Таранте.

- Рональд. - спросила Дженни. - а что ты теперь будешь делать, если гномы тебе отказали?

- Не знаю, - Рональд сидел на носу лодки и смотрел вперед. - может быть, попрошу помощи у Теслы и Лемаршана. Сама же слышала, что говорили гномы - мол, люди их обгоняют в знании технологий. Может и правду сказали, а может и просто отшить решили. - сердито добавил он, сплюнув в воду

- Ну, если то, что Король говорил про изгнание Клана Черной Горы в Пустоту, правда, то у гномов Клана Колеса довольно весомая причина не помогать людям. - сказала Дженни.

- Посмотрим. Еще с этой железкой и черной звездой надо разобраться. - буркнул Рональд. - плывем к берегу, уже вечереет.

Вытащив на берег лодку и поужинав, путники готовились ко сну. Рональд разобрал электроган, решив его почистить. Именно этот момент и выбрала Дженни, чтобы обрадовать его новостью:

- Рональд, кажется я беременна. - произнесла она, глядя на него широко открытыми глазами.

«Дзинь» - сказала затворная пружина, улетая в густую траву. Чертыхнувшись, Рональд взял фонарик и отправился на ее поиски. Вскоре он вернулся, вытирая пружину тряпкой. Снова усевшись возле костра, он медленно произнес:

- Повтори.

- Милый, я беременна. - снова объявили Дженни.

- Так «кажется» или беременна? - спросил Рональд.

Дженни смущенно затеребила в руках край рубашки.

- Понимаешь, прошло уже больше месяца после нашего первого раза. Мои дни должны были начаться еще во время похода в Клан Каменотесов. Но тогда я думала, что от всех волнений у меня начались задержки. А сейчас прошло уже больше двух недель и теперь я почти уверена, что я беременна.

Рональд задумался. Мысли роились в его голове, обгоняя одна другую. «Дженни беременна, тут впрочем и удивляться нечему, оба же взрослые люди и знали, что из этого всего может получиться».

Дженни, видя что пауза затягивается, нервничала все больше.

- Рональд, ты не рад? Я понимаю, что это может нарушить твои планы.

- Дженни, помнишь, я спрашивал тебя про тех богов, которым вы поклоняетесь. - внезапно спросил Рональд.

- Да, а что? - удивилась Дженни.

- А который, или которая из них отвечает за свадьбы? - продолжал Рональд.

Дженни вздохнула, но решила уточнить:

- А почему именно свадьбы?

Рональд встал и молодцевато гаркнул:

- Ну как же, леди, после всего, что я с вами сделал, я просто обязан на вас жениться.

Дженни вспыхнула как маков цвет, но поняв что Рональд просто придуривается, накинулась на него, колотя его кулачками в грудь. Рональд перехватил ее руку и начал целовать пальцы, каждый по очереди. Все, чем смогла ответить Дженни - это счастливо расплакаться, уткнувшись лицом в плечо Рональда, который гладил ее волосы.

- Это не ответ. - подождав, пока Дженни успокоится, сказал Рональд.

Вытерев слезу платком, Дженни уселась возле костра и произнесла:

- Боги за свадьбы не отвечают. Все это оформляется в гражданских инстанциях. В мэрии или у старосты. Смотря какая где власть.

Рональд снова задумался.

- Тогда у нас всплывает еще одна проблема.

- Какая - испуганно спросила Дженни.

- Документы. - ответил Рональд. - у меня их вообще нету, если и были, то сгинули вместе с «Зефиром», да и твоими Дернхольмскими бумагами в Таранте лучше не светить.

Дженни уныло повесила голову.

- А что же нам теперь делать? - разочарованно спросила она.

- Есть у меня одна задумка. - протянул Рональд. - и связана она с неким известным нам обоим мистером Джоном Смитом.

- Смит-оружейник из Таранта? - удивленно воскликнула Дженни. - но он то здесь причем?

- Он как-то раз обмолвился, что имеет кое-какие связи в преступном мире Таранта. - просветил ее Рональд. - думаю, с его помощью мы сможем решить этот вопрос.

- А это не опасно, связываться с преступниками? - спросила Дженни, подобравшись Рональду под бок и устраиваясь поудобнее.

- Преступники бывают разные, мы же не будем иметь дело с грабителями и убийцами. - наставительно произнес Рональд. - нам будут нужны фальшивомонетчики или нечто в этом роде, а они всегда были элитой преступного мира. Часто никто даже и не знает, что некий весьма респектабельный с виду и по поведению джентльмен на самом деле имеет отношение к темной стороне общества. Ладно, давай уже спать. - буркнул Рональд. - и так уже засиделись.

Дженни начала ластиться к Рональду, словно большая кошка. Он смущенно кашлянул, наклонился и что-то прошептал Дженни на ухо. Услышав его вопрос, Дженни сначала удивленно подняла брови, а потом рассмеялась и шепнула: «Ой, да что ты придумал! Конечно же можно.» С этими словами полуэльфийка впилась губами в губы Рональда и повалила его на спину…

Часть 9.

Глава 64.

Тарант. Приятные хлопоты.

Проснувшись среди ночи, Рональд увидел далеко на юге зарницу - это светились ночные огни Таранта. «Прекрасно, завтра к обеду уже будем в городе» - подумал он, снова засыпая.

Утром, едва начало светать, Рональд разбудил Дженни, они наскоро позавтракали, погрузились в лодку и отчалили. К одиннадцати часам путники уже были в черте города. Река неспешно несла лодку, с берега на Рональда и Дженни глазели редкие прохожие, вскоре между городских кварталов мелькнула полоска моря. Попав в порт, Рональд с удивлением понял, что они могут причалить недалеко от склада, где Смит открыл мастерскую. Высадившись на берег, Рональд подозвал одного из рабочих порта, отсыпал ему десяток монет, и сообщил, что это имущество Клана Колеса и вскоре ее владельцы заберут лодку обратно. Получив заверения, что все будет в порядке, путники отправились вдоль по пирсу.

Возле знакомого склада Рональд увидел Смита, который выходил из дверей мастерской. Заметив машущих ему руками Рональда и Дженни, Смит расплылся в улыбке и пошел им навстречу. Когда радости от встречи немного поутихли, Рональд спросил:

- Джон, ты уже запустил мастерскую? Военные подписали заказ?

- Да, мы уже третий день работаем. - кивнул Смит. - Не хочешь глянуть?

Все трое вошли в мастерскую. Там кипела работа, двое гномов стояли у верстаков, полуорк что-то точил на станке, а еще двое людей разбирали винтовки, сложенные на стеллажах.

- Справляетесь? - спросил Рональд.

- Да, все идет по плану, мои расчеты были верными. За три первых дня мы переделали сто двадцать винтовок, сейчас уже все приловчились, и дальше будем работать, как я рассчитывал - по сорок пять-пятьдесят винтовок в день. - Ответил Смит. - Кстати, - он полез в карман, и достал мешочек. - Вот твоя доля, пять тысяч, все как положено.

- Спасибо большое, деньги мне сейчас как раз и будут нужны. - Рональд спрятал монеты в сумку.

- Ну, как прошел визит в Клан Колеса? - спросил Смит.

- Мистер Флинстоун точно будет доволен, а я не нашел, то что искал, зато нашел нечто совсем другое, на что и не надеялся. - произнес Рональд.

Смит посмотрел на Рональда и спросил:

- Слушай, у тебя карликов в роду точно не было?

- Каких карликов? - вытаращил глаза Рональд. - С чего ты взял?

Смит прищурился и ответил:

- А только карлики отвечают вопросом на вопрос, а если и ответят, то так, что ничего не поймешь, да еще и должен им в итоге останешься.

Рональд засмеялся:

- Нет, это моя личная привычка. Кстати, к тебе есть два дела. Первое - можно ли снять дом в Таранте, сроком хотя бы на месяц?

- Можно. - кивнул Смит. - Сходим в мэрию, в отдел по вопросам недвижимости, где я склад арендовал, у них там есть списки домов на продажу и на съем.

- Отлично! - обрадовался Рональд. - И второе - нам с Дженни нужны документы, тарантские, и желательно чистые. Думаю, у тебя есть связи, чтобы помочь нам в этом?

Смит замялся, оглядываясь, никто ли не слышит этот разговор.

- Да, думаю, я смогу тебе в этом помочь. - подумав, сказал он. - Поговорим об этом вечером, мне надо будет кое-кого увидеть и спросить кое-что.

- Хорошо. - Рональд и сам понимал, что в таких делах осторожность - главное правило.

- Ну что, идем ко мне? - спросил Смит. - Пообедаем, а тогда и сходим в мэрию. А Дженни пока у нас с моей Камиллой посидит.

Дженни согласно закивала, и все трое пошли к станции метро. Смит забрал у Дженни рюкзак и нес его на плече.

Жена Смита Камилла тоже была рада гостям, она сразу же утащила Дженни на кухню помогать с готовкой, а Рональд и Джон уселись за стол. Вскоре обед был готов и все воздали должное кулинарным талантам хозяйки дома. Потом женщины снова начали о чем-то шушукаться, а мужчины вышли из дома.

- До мэрии далеко идти? - спросил Рональд. - а то мне еще в магический магазин надо.

- Он по дороге, только зачем тебе туда? - удивился Смит.

- Хочу продать кое-что магическое, мне оно все равно не нужно. Давай, показывай дорогу. - сказал Рональд.

Магический магазин оказался в нескольких кварталах от лавки Смита, на полдороге до мэрии, по его словам. Причем магазин был разделен на два отдела. В одном торговали оружием и броней, во втором - свитками, посохами и остальными товарами для магов. Туда Рональд и направился. За прилавком стояла невысокая худенькая светловолосая эльфийка. Капюшон ее робы был откинут, длинные волосы рассыпаны по плечам, а острые ушки торчали из-под прически.

- Добрый день, джентльмены! - прощебетала тоненьким голоском эльфийка. Рассмотрев, кто именно пожаловал в магазин, она более холодным тоном продолжила: - Чем могу служить, господа технологисты?

Рональд достал из кармана баночку с кольцом и ожерельем, добытыми в лаборатории Кергана. Стараясь не касаться зачарованных вещей, он выложил их на прилавок.

- Оцените их свойства, леди. - произнес он. - и скажете потом, купите ли вы это у меня.

Эльфийка кивнула и провела рукой над вещами, что-то тихо прошептав. Кольцо и ожерелье ярко засветились зловещим темно-оранжевым светом. Глаза магички удивленно расширились:

- Откуда это у вас?

Рональд решил пошутить, уж больно серьезной казалась хозяйка.

- Эхо войны. - ответил он.

Эльфийка нервно передернула худыми плечиками.

- Не хотела бы я оказаться там, где такое используют. - нервно произнесла она.

- А что такого необычного в этих вещах? - решил узнать Рональд.

- Надетые вместе, они дают фактически полную защиту от магии, - ответила магичка. - но вместе с тем, эти вещи сильно уменьшают защиту от ударов простым оружием.

Рональд поморщился:

- То есть, вы хотите сказать, что маг, одевший это, может не бояться остальных магов, но простой удар топора развалит его надвое?

Эльфийка шумно сглотнула, очевидно представив себе такую картину.

- Не пугайте меня, сэр. - попросила она.

- Ну что вы, леди, и в мыслях не было. - поднял руки ладонями вперед Рональд. - так вы купите это у меня?

- Две тысячи монет. - твердо произнесла хозяйка магазина.

Рональд кивнул головой и деньги перекочевали в его карман, а эльфийка бережно взяла со стола кольцо и амулет и спрятала их в большой железный ящик, стоящий у стены.

Распрощавшись, Рональд и Джон вышли из магазина.

- Неплохой приработок. - сказал Смит.

- Да, только сильно рисковый. - поморщился Рональд. - как вспомню те толпы нежити, то аж аппетит пропадает. Пошли уже в мэрию.

В мэрии Смит, уже бывавший тут, деловито направился к двери в дальнем конце коридора. Рональд следовал за ним. В комнате за столом сидел клерк в жилетке и нарукавниках.

- Добрый день, джентльмены, - поприветствовал они вошедших. - Мистер Смит, Вы по поводу склада?

- О, не беспокойтесь, мистер Стимкинс. - Смит поднял руку ладонью к клерку. - Это мой друг, мистер Рональд Гудмен к Вам с визитом.

- Добрый день, сэр. - кивнул Рональд. - я хотел бы узнать, не сдается ли в Таранте небольшой дом. Сроком для начала хотя бы на месяц.

Клерк зарылся в записи. Вскоре он достал лист бумаги и помахал им перед друзьями.

- Вам повезло, мистер Гудмен. - довольным голосом произнес он. - по адресу Ланчестер роуд, 6, сдается дом. Раньше там жило семейство Петтибоунов, но они перебрались в новый особняк где-то на окраине, в новом районе, а их прежний дом мэрия выкупила. Пока что под аренду, а дальше, возможно, его выставят на продажу. Цена - три тысячи монет в месяц.

- Я могу осмотреть дом, а потом уже сообщить свое мнение. - спросил Рональд.

- Конечно же, сэр. - клерк расцвел в улыбке. - мой помощник сопроводит Вас по этому адресу. Он же возьмет с собой все необходимые бумаги, и если Вас все устроит, то вы только подпишете договор, и обратно сюда не нужно будет приходить еще раз.

- Отлично, - сказал Рональд, оставляя на столе полсотни монет. Судя по радостно блеснувшим глазам клерка, он угадал с благодарностью.

- Мой помощник проводит вас, джентльмены. - довольным голосом оповестил друзей Стимкинс, нажимая кнопку на стене. - Паттерсон, проводи наших гостей на Ланчестер роуд, 6, ну, в бывший дом Петтибоунов. - сказал он вошедшему в кабинет тощему как жердь помощнику в темном костюме и котелке. - Покажешь там им все, и не забудь взять документы об аренде, чтобы достойные господа не возвращались сюда еще раз.

Паттерсон кивнул, взял из рук хозяина кабинета папку с бумагами и бесцветным голосом произнес:

- Джентльмены, мы идем прямо сейчас?

Дождавшись кивков Рональда и Джона, Паттерсон развернулся и пошагал, словно цапля, даже не оглядываясь. Видя, что тощий, но длинноногий Паттерсон развивает немалую скорость, Рональд и Смит поторопились за ним.

Проходя возле оружейной лавки Смита, друзья попросили Паттерсона подождать. Рональд зашел в магазин и увидел Дженни и Камиллу, которые, похоже, все это время провели в разговорах. Подозревая, что кости ему и Джону перемыли уже не раз, Рональд решил, что пора бы прикрыть эту лавочку.

- Дженни, мы идем смотреть дом. - объявил он.

- Какой дом? - удивилась Дженни, поднимаясь с кресла.

- Я решил снять дом. - сказал Рональд. - мне надоело снимать номера в гостинице. Да и хватит стеснять мистера и миссис Смит, складируя у них наши вещи.

Дженни радостно улыбнулась:

- У нас будет свой дом?

- Будет, если ты поторопишься. - повысил тон Рональд. - там снаружи ждет клерк из мэрии, чтобы показать нам дом. Так что поторопись, дорогая.

- Идите, Дженни. - Камилла повела рукой в сторону двери. - Я надеюсь, вам понравится дом. Да, Рональд, скажите Джону, чтобы уже возвращался в магазин.

Кивнув, Рональд взял подошедшую Дженни под руку, и они вышли на улицу.

- Джон, тебя Камилла зовет. - обломал Рональд Смита, который явно намерился идти с ними смотреть дом.

Что-то сердито буркнув, Смит скрылся в магазине. Паттерсон покосился на Рональда и Дженни и спросил:

- Мистер, миссис, вы готовы?

Получив утвердительный кивок, он снова бодро замахал своими мослами по улице. Как оказалось, нужный им дом находился не так и далеко, что было весьма кстати, ибо у Рональда уже появлялись мысли перебить клерку ногу, чтобы тот не так спешил. Вскоре они стояли перед домом. От улицы его отделял небольшой садик с низким забором. В выходящей на улицу стене была большая парадная дверь и два окна по бокам от нее. Открыв небольшую декоративную калитку, Паттерсон подошел к двери, достал из папки ключ и отпер замок.

- Прошу за мной. - сказал клерк и двинулся внутрь дома. Рональд и Дженни поторопились за ним.

- Гостиная! - торжественно объявил Паттерсон, обводя рукой большую комнату, сразу же за прихожей. В гостиной было два окна и две двери, ведущие налево и прямо. Подождав минуту, пока гости оглядывались вокруг, он проследовал дальше, повернув в левую дверь. За ней оказался коридор с окном и двумя дверями. Паттерсон открыл первую из них.

- Кухня! - тут особо размахивать руками у клерка не вышло - кухня была небольшой.

Протиснувшись между столиком и плитой, он чернея на фоне окна, словно жердь, открыл небольшую дверь в боковой стене.

- Кладовая! - тон у Паттерсона был столь торжественным, что ему позавидовал бы и королевский мажордом.

Рональд всерьез уже начал задумываться над тем, то ли Паттерсон действительно такой странный, то ли он просто так изысканно издевается над ними. Но на сухом, как у воблы, лице клерка не было заметно ни малейшего следа улыбки или сарказма. «По ходу просто чудак» - решил Рональд. Судя по выражению лица Дженни, она решала ту же задачу, и пришла к такому же выводу. Переглянувшись, они обменялись улыбками, и последовали за Паттерсоном.

Дальше в этом же коридоре находилась дверь в ванную, потом коридор превращался в букву «Т», с одной стороны был второй выход, с другой - окно. Возле выхода была небольшая дверь, ведущая в бытовую кладовку, также в коридор выходили две двери, ведущие в спальни, соединенные между собой проходом внутри. В каждой из спален было по одному окну. Закончив водить гостей по дому, Паттерсон вернулся обратно в гостиную и стал у стола, храня молчание.

- Ну как тебе дом? - спросил Рональд. - подходит он нам?

- Да, - удовлетворенно закивала Дженни. - мебели маловато, но в целом вполне прилично.

- Докупим. - заявил Рональд и повернулся к клерку. - Мы согласны.

Паттерсон достал из папки бумаги. Изучив договор, Рональд поставил подписи в нужных местах, вручил клерку деньги, получил в руки ключ от дома, и провел Паттерсона до двери. Когда Рональд вернулся в гостиную, Дженни стояла у окна, провожая взглядом тощую шатающуюся, словно пугало, фигуру чудаковатого клерка. Посмотрев на Рональда, она прыснула смехом, Рональд присоединился и они весело хохотали, пока Паттерсон не скрылся за поворотом.

- Ну и чудо, - утирая слезы, выступившие от смеха на глазах, сказал Рональд.

Дженни, которая к тому моменту уже почти успокоилась, снова прыснула.

Рональд положил на стол ключ, лист бумаги и карандаш. Достав из вещей костюм, он принялся переодеваться.

- Пиши, что надо прикупить, потом возьмешь Камиллу или Анну и пройдетесь по магазинам. - сказал он Дженни. - А я пока схожу к Рокстоуну, расскажу о результатах нашего похода в Клан Колеса. Да и к Смиту загляну, что он там узнал насчет возможности сделать нам документы. А на обратном пути заберу все наши вещи у Смита и принесу их сюда.

- Хорошо. - согласилась Дженни. - Я, пожалуй, попрошу мне помочь Анну Тесла.

- Да, еще надо сделать копию ключа, чтобы у каждого был свой. - цепляя на пояс револьвер, заметил Рональд. - Хотя я вряд ли вернусь раньше тебя, но на будущее не хотелось бы ждать перед запертыми дверьми.

- Лемаршана попросишь. - заметила Дженни.

Рональд кивнул, соглашаясь, что идея дельная, и вышел из дома.

Глава 65.

Тарант. Хлопоты продолжаются.

Рокстоун уже по традиции встретил Рональда у самой двери:

- Добрый день, мистер Гудмен. - гном повел рукой, приглашая Рональда присесть. - Как Ваши успехи.

- Лучше, чем в Клане Каменотесов. - усаживаясь и закуривая, ответил Рональд.

Выпустив большое облако дыма, он обстоятельно и подробно рассказал Флинту о всех приключениях, выпавших на их с Дженни долю. Умолчал Рональд только об отказе гномов в помощи и случае с Кланом Черной горы, решив не заострять на этом внимание. Гном слушал с явным интересом и сопереживал рассказу, словно в поход ходили не Рональд с Дженни, а как минимум, он сам, ну или его ближайшие родственники. Узнав о судьбе своего второго посланника, Рокстоун горестно покачал головой, выражая скорбь и сочувствие. Когда же Рональд дошел до проблем с новой шахтой и хрустальными пауками, Флинт уже не сдерживал свое изумление:

- Хрустальные пауки? Я о них только в легендах слышал. Надо же. Да еще и паучиха с потомством. Если бы вы немного опоздали, то могли бы найти Клан Колеса в еще более горестном состоянии, чем Клан Каменотесов.

- К счастью, все закончилось благополучно. - заметил Рональд. Он улыбнулся и добавил: - Если закажу себе визитки, то напишу в них «Профессиональные услуги по очистке подземелий».

Рокстоун хлопнул ладонью по столу и засмеялся:

- Это уж точно. А ежели кто будет в этом сомневаться, то отсылайте их ко мне.

Они еще немного посидели, уточняя последние мелочи. Гном задумчиво произнес:

- Так значит, поставки руды скоро возобновятся. - он встал из-за стола и начал рыться в ящике стола. Когда он вернулся обратно, то держал в руке кожаный мешочек.

- Мистер Гудмен! - торжественно произнес гном. - Вы принесли мне хорошие известия, и я считаю, что это заслуживает достойной награды. Я думаю, эти две тысячи монет вполне соответствуют сему статусу.

Рональд принял деньги, поблагодарил гнома, и начал собираться.

- Кстати, мистер Гудмен. - спросил гном. - А как Ваши успехи, ведь у Вас тоже были свои интересы в этом путешествии?

- Не идеально, но вполне прилично. - уклончиво ответил Рональд. - я узнал кое-что новое, и думаю, что недаром посетил Клан Колеса.

- Вот и отлично! - довольно произнес Рокстоун. - Еще раз большое Вам спасибо за приятные новости. Надеюсь, Вы будете заходить в мой магазин.

Попрощавшись, Рональд перешел в оружейную лавку Смита. Хозяин сидел за столом и качался на стуле. Из-за дверей раздавался стук кухонной посуды - там орудовала Камилла.

Рональд подошел к столу и тихо спросил:

- Узнал что-то насчет документов?

Смит приложил палец к губам, встал со стула, и приоткрыв дверь крикнул:

- Камилла, дорогая, ко мне пришел Рональд, мы сходим в мастерскую.

- Хорошо. - донеслось из кухни.

Выйдя из магазина, Смит снова оглянулся и тихо сказал:

- Я говорил с нужными людьми. У них есть некоторые условия. Поэтому я хочу посоветоваться с тобой.

- Рассказывай, - кивнул Рональд. - начни с начала - кто эти люди?

- Прежде всего это не люди, а хоббиты. - хихикнул Смит. - Помнишь, когда мы ходили на стрельбище испытывать электроган, то, проходя через вокзал, говорили об Эшбери, хоббитах и продуктах?

- Помню. - кивнул Рональд.

- Ну так вот, тут такое дело. - продолжил Смит. - Первое время хоббиты из Эшбери ограничивались простыми поставками сельскохозяйственной продукции, продавая ее в Таранте оптовым торговцам из местных. Но со временем, когда Тарант начал быстро разрастаться, то и продуктов стало нужно намного больше. Вот тогда-то хоббиты и смекнули, что намного выгоднее продавать все самим, без посредников. Началось с нескольких складов и пары магазинов, но со временем ушлые хоббиты подгребли под себя весь продуктовый рынок Таранта.

Рональд улыбнулся и закурил.

- Ты так улыбаешься, будто знаешь, что я скажу дальше. - обиделся Смит.

- Я могу сказать свою версию. - продолжал улыбаться Рональд. - А ты меня только поправишь.

- Ну давай, рассказывай. - все еще обиженно буркнул Смит.

Рональд выбросил окурок и начал говорить:

- Местным не понравилось такое развитие дел, и они решили вернуть столь выгодное дело обратно в сферу своих интересов. Но поскольку всем известно, что хоббиты - народец весьма плодовитый и дружный, то у местных ничего не вышло. Я правильно говорю?

Смит выглядел пораженным:

- Откуда ты это знаешь?

- А я и не знаю, я просто предположил, что так должно было произойти. - Рональд уже откровенно веселился. - Такие истории происходят везде, где городские думают, что они умнее деревенских.

- Это точно. - согласился Смит. - Так и вышло. Хоббиты позвали в Тарант кучу своих родственников и быстренько создали тут на месте свою организацию, которая контролирует и защищает интересы хоббитских производителей и торговцев. Они быстро прижали две основные банды Таранта - и Мауга с его орками, и Поллока с его полуограми и остальным сбродом. В чужие дела хоббиты не лезут, но своего не спустят никому.

- Окей, я все понял про эту кудрявую братию. - кивнул Рональд. - Но причем здесь мы?

- Оружие. - коротко ответил Смит. - Благодаря газетным писакам, хоббиты узнали о наших новых образцах. Они и раньше не чурались огнестрельных новинок, что и ясно - в рукопашной хоббит против полуогра или даже человека смотрится не очень. Да, они ловкие, но иногда нужна тупая сила, а у них с этим туго. А вот огнестрельное оружие выравнивает шансы в драках при столкновениях интересов разных группировок. А тем более такое, как наш сабган.

- Ну конечно, автоган для хоббитов все же великоват, а вот сабганы им в самый раз будут. - заметил Рональд. - Так они хотят готовое оружие?

- Нет, все проще. - махнул рукой Смит. - Не так давно они подкатились ко мне насчет чертежей и технологических карт производства сабгана. Делать их они сами будут, как я понял, хоббиты уже выкупили под это дело одну из небольших механических фабрик.

- Чертежи и карты? - переспросил Рональд. - а у нас они вообще есть?

- Конечно же есть, - гордо ответил Смит - это ты у нас ни разу не художник, а я, когда было время, все аккуратно начертил, расписал и оформил, как положено.

Рональд поднял ладони, признавая, что Смит победил.

- Я вот и подумал, что за эти чертежи и карты мы и стребуем с хоббитов документы для тебя и Дженни. - сказал Смит. - Как тебе идея?

Рональд потер пальцем лоб.

- Идея весьма неплохая, - признал он - но если повезет, я с кучерявых стребую и кое-что еще, мне необходимое.

- Смотри сам. - заметил Смит. - эти мелкие любят и умеют торговаться.

- Хорошо, я понял расклад. - Рональд в очередной раз закурил. - А ты предварительно обсудил уже этот вопрос?

- Да, - кивнул Смит. - ко мне днем заходил посланник и передал, что Дон Лучано согласен встретиться с нами сегодня вечером в ресторане?

- Как ты сказал? Дон Лучано? - удивленно переспросил Рональд.

- Ну да, Дон. - ответил Смит. - это вроде титул их главного во всей организации.

- Скажи, - Рональд хитро прищурился, - а эту их организацию случайно не называют «Коза ностра»?

Смит сплюнул и расстроено заявил:

- Нет, ну вот что ты за человек, а? Я уже сколько раз сам себе зарекался не удивляться тому, что услышу от тебя или узнаю, но тут ты снова меня удивил и весьма сильно. Ну вот откуда? Откуда ты это знаешь?

- Да все очень просто. - поспешил успокоить друга Рональд. - просто такие организации есть не только в Таранте - это раз, и два - на родном языке хоббитов это значит «Наше дело». Всего-то на всего.

Смит успокоился и уже смотрел на Рональда без изумления и обиды.

- Действительно, ничего сложного. Но все равно, твой кругозор меня поражает.

- Просто у меня память хорошая. - отшутился Рональд. - Кстати, а на сколько нам назначено в ресторане?

- На восемь, - Смит глянул на часы - уже можно выдвигаться. Надо только бумаги взять. Я копии сделал.

- Прекрасно. - кивнул Рональд. - помнишь, что разговаривать буду я?

- Окей, окей. - замахал руками Смит. - сегодня ты босс. Я пошел, мне еще у Камиллы отпрашиваться.

«Ну да, женщин на такие мероприятия брать не нужно» - подумал Рональд. - «Надеюсь, встреча не затянется надолго, а то Дженни переживать будет».

Глава 66.

Тарант. Встреча с хоббитами.

Вскоре Смит вышел, держа под мышкой папку с бумагами. Друзья неторопливо пошли по улице по направлению, указанному оружейником. Ресторан, в котором была назначена встреча, оказался недалеко от гостиницы, буквально в паре кварталов. Когда Рональд и Джон подошли к двери, на часах уже было почти восемь.

- Наверное, нас уже ждут. - сказал Смит. - пошли внутрь.

На входе их встречал представительный метр, в белом пиджаке и с розочкой в петлице. Узнав Смита, он вежливо улыбнулся и произнес:

- Мистер Смит, Вас уже ожидают. - и вопросительно посмотрел на Рональда.

- Это мистер Гудмен, он мой компаньон. - внес ясность Смит.

Метрдотель стал еще почтительнее.

- Прошу, господа. - он пошел вперед, поведя рукой и предлагая следовать за ним.

Подведя гостей к нужному столику, за которым сидело трое хоббитов, метрдотель незаметно удалился. Смит и Рональд уселись за стол и Рональд принялся рассматривать компанию, которая их ожидала. А посмотреть было на что. Посередине сидел явно Дон Лучано, что сразу было понятно по его внешнему виду и, особенно, по властному лицу, показывавшему, что данный хоббит привык командовать и повелевать. Черные с легкой проседью волосы были зачесаны назад и густо намазаны бриолином, в галстуке сверкала бриллиантовая булавка, в тон ей были запонки на рубашке. Темный в полоску костюм стоил, наверное больше, чем вся обстановка большого зала ресторана. Дон Лучано смотрел на сидящих напротив Рональда и Джона, буравя их глазами из-под кустистых бровей.

Загрузка...