Глава XVII

С момента отъезда Софи из Бейли-Эршир минуло целых три месяца. С тех пор её жизнь круто поменялась. И дело было вовсе не в том, что Софи сменила простое платье королевской служанки на дорогие шелка и бархат, вовсе нет! Теперь у неё появилась семья — настоящая семья, которую она очень полюбила, и о которой не смела и мечтать.

Её отец, Льюис Аркарт, души в ней не чаял, и они много времени проводили вместе, будто стремясь наверстать упущенное. Он рассказывал ей о матери, о себе, а Софи, в свою очередь, про свою жизнь в Бейли-Эршир, про учёбу в аббатстве. Она хотела рассказать ему всё-всё!

Отбросив заботы и треволнения, словно ненужный хлам, Льюис Аркарт впервые за столько лет по настоящему наслаждался жизнью в обществе Софи и Хлои. Своим чутким вниманием и безграничной любовью, они преобразили его до неузнаваемости. Герцог будто сразу помолодел. Любой, кто видел его, мог безошибочно сказать — теперь он счастлив.

Хлоя оказалась права — Софи очень понравилось в Мерхорне, и она быстро здесь освоилась. Жизнь за его прочными каменными стенами текла размеренно и неторопливо, словно река, что окружала замок со всех сторон. Мерхорн поражал своей красотой и величием: множество высоких башен со шпилями, что тянулись к голубым небесам, витражные стёкла, мерцающие в свете восходящих лучей солнца, подвесной мост, длинной в сотню метров, чудесный сад, ничем не уступающий королевскому. За всем этим великолепием следил целый штат слуг под бдительным руководством Фионы, здешней управляющей. Уж эта дамочка могла дать фору самой Гленне!

К слову, слухи по Эдинбургу распространялись со скоростью лесного пожара (например, о том, что тот самый герцог Аркарт, затворник Льюис Аркарт, обрёл потерянную дочь!), но ни о принце Уильяме, ни о том, как прошла его свадьба Софи так ни от кого и не услышала. Вот чудеса! Отец и Хлоя, будто догадываясь о её чувствах, не поднимали при ней эту щекотливую тему.

Днём, в окружении родных, Софи забывалась, но когда на землю опускалась ночь, и она оставалась одна в своей спальне, мысли-предатели моментально уносили её в Бейли-Эршир. Смотря в потемневшее небо до тех пор, пока тусклый рассвет не золотил бледный горизонт, Софи изнывала от неизвестности. Тоска и отчаяние сжимали грудь железным обручем, да так, что порой становилось трудно сделать вдох.

Вглядываясь в серебристый диск луны, она всё думала, помнит ли он ещё о ней?

Она помнила, и всё никак не могла позабыть…

Ближе к концу декабря, когда снег за окнами укутал всё белым пушистым одеялом, Софи сидела в общей комнате на втором этаже Мерхорна. Она откинулась на спинку тёмно-коричневого плюшевого кресла, поставив ноги на тёплую подставку, что стояла возле огня, и неумело сжимала в руках пяльцы. Хлоя расположилась возле окна, постоянно поглядывая на заснеженный двор. Ей нравилось наблюдать, как хрупкие снежинки, плавно кружась, бесшумно опускаются на землю.

Огонь в камине согревал комнату, и наполнял её приятным светом.

Софи поудобнее перехватила пяльцы. Она хотела вышить платок для отца с его инициалами, но у неё ещё плохо выходило, и Хлоя взялась ей помогать. Безусловно, Хлоя оказалась более терпеливым учителем, нежели сестра Розали. Она была ласкова и нетороплива. С её уст не сорвалось ни единого упрёка. Вот и в этот раз, когда у Софи запуталась нить, она бросила на Хлою взгляд, полный надежды.

— Сейчас я помогу тебе, — засмеявшись, сказала Хлоя. Она встала со своего места и подошла к Софи. Умело распутав плотные нити, она погладила Софи по плечу. — Лучше вот так сделать. Дяде очень понравится твой подарок! Ты отлично выбрала цвет для вышивки! — похвалила она.

— Надеюсь. Я очень стараюсь! — выдохнула Софи.

Ей так тяжело давалась эта работа!

Храня на губах улыбку, Хлоя вернулась на свое прежнее место возле окна. Она выглянула во двор и тихо вздохнула. В камине с приятным звуком потрескивал огонь. Они сидели, ведя неторопливую беседу.

— У Кирсти очень хорошо получалось вышивать, сестра Розали её всегда хвалила, — тихо проговорила Софи. Она очень скучала по подругам.

— Как только ты отправишься в Бейли-Эршир, обязательно повидаешься с ними, — попыталась успокоить её Хлоя.

«Не бывать этому!» — подумала Софи, но вслух сказал другое.

— Конечно.

Нити в её руках, будто зачарованные, снова запутались. Хлоя встала, чтобы подойти к ней, но застыла на месте, услышав звук горна, зазвучавшего во дворе замка. Девушки непонимающе переглянулись между собой.

— Что случилось? Неужели отец собрался на охоту? — спросила Софи.

— Не припомню, чтобы он говорил об этом. — Хлоя пожала плечами. Она выглянула в окно, рассматривая заснеженный двор. Удивление застыло на её хорошеньком лице. — Там конный отряд въезжает в замок. Под королевскими знаменами, — растерянно проговорила она.

Поднявшись со своего места, Софи в одно мгновение оказалась возле окна. Выглянув, она успела заметить, как группа всадников спешилась во дворе и скрылась за стенами замка. Пурпурные знамёна, терзаемые порывами зимнего ветра, трепыхались на фоне белого-белого снега.

— С чего бы королевский отряд прибыл в Мерхорн? Может, что-то случилось в Бэйли-Эршир? — взволнованно спросила она, смотря на Хлою. Та снова пожала плечами.

— Позже спросим у дяди, — сказала Хлоя, вновь принимаясь за рукоделие.

Софи вернулась в кресло, но её сердце было не на месте. Оно билось и колотилось в груди, точно заведённое. Она чувствовала, что это не простой визит вежливости. С чего бы это вдруг? Ведь всего три месяца прошло с того момента, как они покинули замок. Все её мысли были заняты королевским отрядом, и она никак не могла сосредоточиться на работе. У неё и так-то плохо получалось, а сейчас так и подавно! Стежки были разного размера, все вкривь и вкось.

Не выдержав, она поднялась с кресла, и под удивленный взгляд Хлои, выскочила из комнаты. Она шла, словно что-то манило её вниз. Шаг за шагом она приближалась к просторному холлу первого этажа. Должно быть, отряд сейчас находиться именно там. Пройдя половину пути, Софи встретила Фиону.

— Леди Софи, его светлость ожидает вас внизу, — чопорно произнесла она, заметив Софи.

— Кто приехал, Фиона? — поинтересовалась Софи, следуя за ней. Волнение сделало её голос рваным.

— Его высочество принц Уильям с небольшим отрядом стражников, миледи, — ответила Фиона.

Услышав это, Софи стало нечем дышать от волнения, и она, сделав глубокий вдох, бросилась вниз, вызвав недоумение у Фионы.

— Негоже так бегать молодой девице! Что подумает его высочество? — цокала Фиона, но Софи не обратила на неё никакого внимания.

Скорее вниз! Там был он!

Подойдя к кабинету отца, она остановилась. Руки дрожали, дыхание сбилось, щёки раскраснелись. Фиона права — негоже так себя вести! Но ей так хотелось хоть на минуту повидать принца Уильяма, что она напрочь забыла обо всех правилах приличиях.

Открыв двери кабинета, Софи вошла туда на негнущихся ногах.

— Вы звали меня, отец? — спросила Софи. Её глаза сразу же выхватили в пространстве кабинета Уильяма. Тихо выдохнув, она поклонилась. — Ваше высочество!

Большего она не смогла вымолвить. Слова застряли у неё где-то в горле.

Увидев Софи, Уильям резко поднялся со своего места, и застыл. Кажется, память сыграла с ним злую шутку и, он уже позабыл, как она прекрасна! Она стояла перед ним в бледно-жёлтом платье, украшенном тончайшими кружевами. Её волосы были уложены в высокую прическу. Словно зачарованный, он смотрел на неё, лаская взглядом. Они будто забыли, что в комнате находится отец Софи, который откашлявшись, постарался привлечь их внимание.

— Софи, его высочество хотел поговорить с тобой с глазу на глаз, — сказал герцог Аркарт, поднимаясь с кресла. — Я пока распоряжусь на счёт чая.

Поймав на себе улыбку отца, Софи смутилась ещё больше. Неужели он так легко смог причитать её чувства? Она думала, что за эти три месяца их поубавилось, но как же жестоко она заблуждалась!

Когда за герцогом закрылась дверь, она перевела взгляд на Уильяма.

— Ваше высочество, чем могу вам быть полезной? — заламывая руки, спросила она.

На самом деле, она хотела спросить совершенно не то!

— Софи… — он стоял, не сводя с неё восхищенного взгляда. Казалось, он и сам забыл, для чего он здесь оказался. Наконец, будто решившись, он проговорил: — Я скучал, Софи!

Ей хотелось кричать! О, зачем он так жесток с ней! Почему говорит это! Ведь он знает о её чувствах! Не может не знать! И тем не менее…

— Ваше высочество, как вы можете быть так жестоки! — прошептала Софи. — Зачем вы мучаете…

Не дав ей договорить, Уильям сократил расстояние между ними, и притянул Софи к себе. Не дав ей опомниться, и тем более отстраниться от него, он прижался к её губам, заглушая все слова поцелуем, волнующим, сладким и трепетным. Он вложил в него всю боль разлуки и радость от встречи.

У неё не было сил противиться ему…

Наконец оторвавшись от её губ, Уильям взглянул на Софи.

— Ты ведь ещё не забыла о своём желании? О чём просила меня перед отъездом? — Он ласково взглянул на неё. — Я был вынужден приехать за тобой, ведь только так смогу быть счастлив!

— Нет, но как же…

— Я не женился, Софи. Или лучше сказать леди Софи? — он лукаво улыбнулся, но уже через секунду его взгляд снова стал серьёзным. — Моя мать всегда говорила, что будущему королю не позволено жениться по любви, но она ошибалась! Я женюсь либо по любви, либо вовсе не женюсь! И теперь всё зависит от тебя, милая Софи.

Она отвернулась к окну, пытаясь спрятать румянец на щеках.

— А что же ваша невеста? — тихо спросила она.

— Леди Катрина и сама не желала вступать в этот брак, который сделал бы несчастным не только меня, но и её. И знаешь, герцог Броди был единственным, кто расстроился, что эта свадьба не состоялась. Он так рассердился, будто я его оставил у алтаря! — фыркнул Уильям. К н и г о е д. н е т

Софи так и стояла к нему спиной, а спустя несколько минут обернулась. Посмотрев в глаза принцу, она увидела там веселые искорки и, не сдержавшись, рассмеялась. Он тоже засмеялся вместе с ней.

— Почему же тогда вы так долго не приезжали? — выдохнула Софи. — Вы знаете, как вы мучили меня этим ожиданием!

Уильям нежно прижал её к себе. Она слышала, как под всеми слоями одежды громко стучит сердце в его груди.

— Я дал тебе время побыть с семьёй, ведь вскоре вас снова ждёт разлука, — ответил он. — Больше я никуда не отпущу тебя, Софи!

Слегка отстранившись, Уильям вытащил из кармана своего камзола кольцо. Большой синий камень громоздился на его вершине. Это был такой же красивый алмаз, как и те, что украшали её фамильный кулон. В рассеянных лучах зимнего солнца камень замерцал яркими бликами, которые разлетались по комнате.

Софи обомлела, а Уильям надел его ей на палец.

— Под цвет твоих глаз! — прошептал Уильям, заключая её в объятия.

— Оно чудесное! — ответила Софи, уткнувшись ему в плечо. Тяжесть кольца приятно ощущалась на пальце.

— Я надеюсь, это означает да, леди Софи? — уточнил Уильям, заглядывая ей в глаза. В его взгляде она заметила страх, и тут же поспешила его развеять.

— О, мой милый принц! Я согласна! Согласна! Тысячу раз согласна!

Эпилог

Софи стремительно шла по извилистым коридорам замка. Каблуки стучали по твёрдому камню, длинный бархатный плащ пурпурного цвета тянулся за ней по серым плитам пола. Стенные факелы колыхались и шипели, когда она проходила мимо.

Повернув за угол, она чуть не сшибла с ног Гленну, которая выскочила ей навстречу не пойми откуда. На лице Гленны застыл немой укор, но она облегченно выдохнула, увидев перед собой Софи.

— Ваше высочество, вас как обычно не найти! Что раньше, что сейчас! — поджав губы, упрекнула женщина.

Софи улыбнулась. Кое-что никогда не изменится. Например, старая добрая Гленна со своим извечным ворчанием. Судя по тому, что у Гленны открывался и закрывался рот, она что-то говорила, чего Софи, к своему стыду, не услышала.

— И я решила у вас узнать, какой цвет лучше использовать? Синий или зелёный? — вклинилась в её мысли последняя часть вопроса Гленны.

Софи всё ещё стояла в коридоре, а Гленна впилась в неё пронзительным взглядом.

Ах, да! Гленна! Она что-то хотела, ещё бы знать что именно! Синий или зелёный? Хм, а что она сказала до этого? О чём же она могла спрашивать?

Посмотрев на неё, Софи положила руку ей на плечо.

— Гленна, я полностью полагаюсь на твой вкус! А ещё можно подключить к этому делу королевского управляющего, — сказала Софи, и, обойдя женщину, пошла дальше.

— Да как же это так? Как же я сама решу такие важные вопросы? Ваше высочество? Королевский управляющий меня слушать не станет! Скажет, чтобы я сама делала! — Бормотания Гленны всё ещё звучали за спиной Софи, когда она удалялась от неё по ярко-освещенному коридору. Она уже завернула за угол, а Гленна продолжала возмущаться, взмахивать руками и топать ногами.

Пройдя ещё метров сто, Софи оказалась около массивной двери, рядом с которой стояла вооружённая стража. Кивнув им, Софи взялась за ручку, и отворила створы.

— Ваше высочество! Мы вас ждали! — послышался такой знакомый голос Нессы из глубины комнаты.

Она улыбнулась, поворачиваясь к Софи.

— Спасибо, Несса! Я еле смогла убежать от Гленны. Она меня одолела со всей этой церемонией коронации! Я нигде не могу спрятаться от неё. Надеюсь, сюда она не придёт меня искать! Побоится разбудить Александра, — проговорила Софи.

Несса хихикнула, представив разъяренную Гленну.

Софи подошла к кроватки, и посмотрела на спящего ребенка. Её Александр. Любимый сын. Подумать только, прошло всего два с половиной года с того момента, как Уильям предложил ей стать его женой, а у них уже есть сын! Она помнит, как Уильям обрадовался, что вскоре станет отцом. Но, силы небесные, как этому радовалась королева Эмма! Ещё бы! Уильям только завтра взойдёт на престол, а у него уже есть наследник! Не об этом ли она всегда мечтала?

Потрогав мягкие волосики пшеничного цвета, она улыбнулась. Ребёнок крепко спал, причмокивая губами во сне. Он был так похож на своего отца! Только глаза ему передались от матери, такие же синие, как бездонный океан, разливающийся во время шторма.

С того времени, как Софи вернулась в Бейли-Эршир, столько всего произошло. Во-первых, их с Уильямом любовь крепчала с каждым днём, хотя как такое вообще было возможно! Она любила его безмерно! Хлоя отказалась ехать, не желая покидать такой привычный для неё замок герцога Аркарта, в котором она выросла, да и его самого не захотела оставлять в одиночестве. Герцог, в свою очередь, завещал титул герцогини своей племяннице. Софи мысленно усмехнулась. Её дядя Джеймс наверно удавился, сидя в подземелье, когда прослышал об этом. Сбылась его заветная мечта, а он заперт! Катрина, так и не став королевой, не очень огорчилась. Она всё-таки настояла на своём и вышла замуж за милорда Григера Макбина, хотя этому так противился её отец, герцог Броди. Поговаривали, что герцогиня Броди ещё неделю после их свадьбы не выходила из своей комнаты, отходя от небывалого потрясения.

Но не всё шло так гладко, как бы им хотелось. Король Вильгельм I скончался, получив смертельную рану на охоте, которую нанес ему дикий вепрь. И теперь настала очередь править Уильяму.

Как говориться: "Король умер. Да здравствует король!"

Лицо Софи дёрнулось. Мысли об этом вновь возвратили её к завтрашней коронации. Ей хотелось лезть на стены от этой суматохи, связанно с подготовкой.

— А где Кирсти? — спросила Софи, отойдя от кроватки сына.

— Она готовит ваш наряд, — ответила Несса. Она замолчала на некоторое время, а потом, видимо, не удержавшись, затараторила: — Он просто великолепен! Вы должны его увидеть! Я такой красоты ещё ни разу в жизни не видела! Знатные леди сойдут с ума от зависти! Все будут смотреть только на вас!

Засмеявшись, Софи взяла Нессу за руку.

— Я уверена, что платье чудесное! — сказала она.

В коридоре за дверью послышались шаги, и затем двери отворились. Софи едва не застонала, когда увидела на пороге королевского управляющего. Милберн переминался с ноги на ногу. Видимо, Гленна всё-таки воспользовалась советом Софи, и привлекла его к подготовке. Ну, ничего не поделаешь! Софи нацепила на лицо вежливую улыбку и пошла с ним, словно на плаху. Она бросила на Нессу последний умоляющий взгляд, но та лишь пожала плечами, и строго взглянула на Софи.

«У каждого свои обязанности, ваше высочество!» — будто говорил её взгляд.

До самого вечера Софи только и делала, что говорила "Да", если ей нравилось, либо "Нет", если её что-то не устраивало. Софи даже показалось, что она заметила ехидную улыбку на лице Гленны, когда та появилась в общем зале. Вот негодница! Софи так и захотелось показать ей язык, как в былые времена, но она понимала, что статус не позволяет. Королева Эмма была всё время рядом с ней. О, как ей нравилась эта суматоха! Глаза горели, улыбка не сходила с её губ. У Софи всего на секунду возникла мысль скинуть всё на её плечи, но она не посмела так поступить.

Ближе к вечеру к ним в зал случайно забрёл Уильям. Софи бросила на него умоляющий взгляд, но он сделал вид, что ничего не заметил и, насвистывая развесёлую мелодию, выскочил оттуда, только бы его ни о чём не спросили. Софи решила поквитаться с ним позже.

Правда, покинув зал уже после полуночи, (она бежала оттуда, словно спасалась от костра великой инквизиции), Софи позабыла обо всех своих планах мести. Она так устала! И как только её голова коснулась подушки, она моментально провалилась в сон без сновидений.

Как на следующий день прошла коронация для Софи так и осталось загадкой. Она была словно в тумане. Помнит лишь, что они стояли в церкви, Уильям произносил свои пламенные клятвы, после которых все вокруг замирали от восторга. Она так гордилась им — истинный король Шотландии!

После коронации, по традиции, состоялся праздничный пир, во время которого королевские воины состязались между собой, показывая свою отвагу и мужество перед новым правителем.

Посмотреть на рыцарские турниры собралось немало народу. Отовсюду доносился гомон голосов, пытавшихся переговорить друг друга. Крики в поддержку участников турнира звучали из каждого уголка двора. Посмотрев на всё это, Софи решила, что на коронацию съехалась знать со всей Шотландии. Все хотели засвидетельствовать свое почтение его величеству.

Софи была рядом с Уильямом, когда вышла смотреть рыцарский турнир. Как и сказала Несса, платье, что приготовила Кирсти, было неподражаемым! Портнихи на славу постарались, создавая наряд для своей королевы. На его пошив ушло уж точно не менее дюжины метров ткани. Нежнейший шёлк цвета морской волны выгодно оттенял её синеву глаз. Длинный шлейф, словно водопад, тянулся позади Софи. А подол юбки украшала затейливая вышивка из золотых нитей. Голову её венчала корона, полностью инкрустированная бриллиантами. Софи так и приковывала к себе всё внимание, вызывая зависть у женщин, и восхищение у мужчин.

— Здесь собралась вся Шотландия! — сказала Софи, оглядывая всех собравшихся во дворе замка.

— Ты права! — ответил Уильям, взяв её за руку. Их пальцы переплелись.

Софи, осматриваясь вокруг, вдруг увидела в толпе уж больно знакомое лицо.

— Посмотри, а это там не леди Эйлин? — спросила она Уильяма, указав в сторону роскошно одетой женщины, окруженной толпой дам.

— Да. Похоже, что она, — ответил ей Уильям, присмотревшись. — И с ней рядом леди Лорна, кажется.

— Я на минуту оставлю вас, ваше величество! — сказала Софи, отходя от него с загадочной улыбкой на губах.

Бросив на жену заинтересованный взгляд, Уильям насторожился. Что задумала эта плутовка?

Она прошла сквозь толпу праздно одетых людей, отделявших её от леди Эйлин, и остановилась напротив неё, привлекая всё внимание к себе.

— Леди Эйлин! Какая честь приветствовать вас на коронации! — мило улыбнувшись, проворковала Софи.

— Ваше величество! — тихо отозвалась леди Эйлин. На ней было роскошное платье из красного шёлка туго затянутого вокруг талии.

«Как она в нём дышит?» — подумала Софи.

От неожиданности или может отчего-то ещё, леди Эйлин слегка побледнела. Софи поприветствовала и группу дам, что стояли рядом с леди Эйлин, кивнув им.

— О, леди Лорна! — улыбнулась Софи. — Вы тоже здесь! Удивительно!

— Ваше величество! Это честь для нас быть среди гостей! — проблеяла леди Лорна.

«Ну, разумеется!» — прозвучал в голове Софи насмешливый внутренний голос.

— Как вам праздник? Как турнир? — спросила Софи, вновь обратившись к леди Эйлин.

— Всё…Всё великолепно! — от волнения леди Эйлин стала запинаться.

— Вы же останетесь погостить у нас некоторое время, правда? А вы, леди Лорна? Я настаиваю! Я бы очень хотела показать вам обеим замок. Здесь столько прекрасных мест. Начнём мы, пожалуй, с королевского розария. Королева Эмма, вместе с садовниками, постаралась на славу, создавая это произведение искусства. Не будем её огорчать! Розы пахнут просто божественно! Только нужно быть осторожными с пчёлами, они жутко жалят! — заговорщицки наклонившись к леди Эйлин, мило проговорила Софи. Синие глаза опасно блеснули.

В глазах же леди Эйлин мелькнул страх.

«Откуда она знает?» — казалось, говорил её взгляд.

«Я всё тогда слышала!» — кривая ухмылка Софи натолкнула её на верный ответ.

Ахнув, леди Эйлин побледнела ещё больше и спустя мгновение она полетела вниз, потеряв сознание. Дамы, окружавшие её, в растерянности столпились вокруг леди Эйлин, пытаясь привести её в чувства.

Леди Лорна бегала рядом, словно верная собачонка.

— Бедняжка! Такой впечатлительной оказалась! — театрально прижав руки к груди, сказала Софи. Леди Лорна растерянно заморгала. — Леди Лорна, надеюсь, вы поможете вашей родственнице, вы ведь такая выдумщица! Я знаю!

Кивнув, Софи стала отдаляться от них, шурша шёлковыми юбками.

Лёгкая улыбка блуждала на её губах.


Загрузка...