- О, Аркон! Пошли мне побольше терпения! Да потому, что нам надо как можно точнее знать, где содержится Фонтэн, прежде чем начнем прочесывать такой огромный лес. Может, у вас есть другие более ценные соображения, а?

Что-то похожее на очень слабое смущение проскользнуло на лице Брандела; он согласно кивнул головой, вышел из кабинета и тихо закрыл за собой дверь.

- Феррагамо занят делом. Не мешай ему! - промолвил Брандел, выходя из кабинета чародея и обращаясь к Марку, находившемуся в гостиной.

- Так, значит, нам остается только ждать, когда он появится со своими новыми соображениями? - спросил недовольный таким ответом Марк. Хотя сам он и не был сторонником тех, кто, не обдумав тщательно все за и против, быстро увлекаются какой-либо пришедшей им на ум новой идеей, в данном конкретном случае был неприятно удивлен подобной медлительностью Феррагамо.

Однако никто не возмутился ответом чародея, услыхав который, Шилл и Орм сразу же ушли к себе, сказав, что они придут позднее, а тем временем займутся подготовкой всего необходимого для поисков Фонтэн, с тем чтобы быть готовыми выступить сразу же, как только прикажет Феррагамо. Вскоре после их ухода в гостиную стремительно вошла Кория, сердито размахивая какой-то большой черной шляпой, очень запыленной, с висевшими на ней гирляндами паутины и засохшими шкурками лука, а также покрытой большими пятнами плесени.

- Где Феррагамо? - спросила она резко.

- Боже мой! Кория, что это у вас там? Похоже, что-то отвратительное!

- Да, уж, по-другому не скажешь! Это старая шляпа Феррагамо, и она вот уже более двух лет не попадала никому на глаза. Я нашла ее за печкой. Кория продемонстрировала шляпу всем присутствовавшим и добавила, сердито ухмыльнувшись:

- Я чуть в обморок не упала, когда увидела эту мерзость!

- Фу, гадость! Кория, может, вы захотели надеть ее кому-нибудь на голову?! - шутливо предостерег ее Марк.

- Может, именно на голову Феррагамо мне ее надеть? Сейчас мы спросим его об этом! Мне кажется, он придет в восторг и получит большое наслаждение, когда узнает, что может снова носить на себе эту старую и гнилую шляпу. Ведь он очень расстраивался, когда она затерялась куда-то. Ну так, где же он сам?

- Он в своем кабинете. А знаете, у него голова совсем лысая! Я видел! - захихикал Брандел, и лицо у него сделалось почти таким же злым, как и у Кории, которая уже направилась широким шагом к двери кабинета чародея. Открыв дверь, она, тем не менее, произнесла своим обычным ласковым голосом:

- Феррагамо, дорогой! Отложи на минутку свою книгу и взгляни, что я тебе принесла.

Раздался рыкающий голос Феррагамо, выражавший недовольство, который почти тут же сменился громким коротким смехом.

- Где ты взяла это? - спросил он супругу.

- Нашла на кухне.

- Однако, так невозможно работать! - проворчал чародей. - Ну почему мне не дают работать как следует все эти дни?!

- А над чем ты работаешь? - спросила Кория мужа.

- Я составляю колдовское заклинание, чтобы найти Фонтэн. Это может значительно облегчить наши поиски. И вот я вижу, все мои усилия вознаграждаются тем, что мне приносят мою паршивую старую шляпу.

Не успел Феррагамо произнести последние слова, как он и Кория услыхали в гостиной комнате какие-то непонятные стуки, грохот, возню и затем крики Марка. Чародей вместе с супругой опрометью бросились в гостиную и увидали, что Марк бегает кругами по комнате, а за ним гоняется большой исхудавший поросенок. Отчаявшийся Марк кричал во все горло:

- Помогите! Кто-нибудь, помогите мне, ради Бога! О-о-о!

Находившийся при этом Брандел ничего не делал для спасения своего брата, а лишь покатывался со смеху, чуть не падая со стула:

- Смотри, ты ему понравился! Ха-ха-ха! Не бойся, он просто хочет обнять тебя!

- Я согласен, пусть только он перестанет гоняться за мной! Помогите же мне, наконец! Феррагамо, пожалуйста! - взмолился Марк, почти рыдая.

Феррагамо, обнимая одной рукой Корию за плечи, громко приказал поросенку:

- Стоять на месте!

Поросенок, словно завороженный, резко остановился и вслед за ним остановился также раскрасневшийся и запыхавшийся Марк.

- Уф, спасибо, Феррагамо! Но что случилось? Чего надо здесь этому поросенку?

- Если я правильно понял, вот этот ваш новоявленный друг пропал несколько месяцев тому назад, о чем мне жаловался хозяин таверны "Русалка". Отсюда вытекает, что мои попытки использовать колдовские заговоры для поиска пропавших предметов, животных и людей приносят успех.

Феррагамо послал Брандела за хозяином "Русалки", чтобы тот забрал своего найденного, наконец, поросенка. Когда Брандел ушел, чародей, Кория и Марк уселись за стол, чтобы посоветоваться и решить, как лучше следует использовать заговоры. В последние дни отчаяние охватило всех именно потому, что время шло, а Фонтэн все дольше находилась в руках своих похитителей. Такое положение дел никого не устраивало.

Марк с каждым днем все более беспокоился о судьбе этой противной злючки принцессы. "Она не такая уж плохая, - думал он, вспоминая Фонтэн, и я не желаю ей неприятностей в чем бы то ни было. Наверно, мне, все-таки, следует спросить мнение кота Лонфара. Интересно, что он думает или знает о Пароккане?!"

Размышления Марка были прерваны чародеем, который сказал сердитым тоном:

- Но это же, право, смешно! Заклинание, которое я использовал, предназначалось для одной цели, а результат получился совсем другой. "Да... - прибавил он мысленно, - я теряю контакт с объектом заговора".

- Да, - услыхал чародей реплику Кории, - благодаря твоим заговорам мы находим то, что вовсе не искали. Не надо нам больше таких находок!

- Не сбивай меня с толку, - перебил ее Феррагамо. - Ты помнишь тот домик, построенный из морских раковин, со странной надписью "Подарок от Лагга"?

- Совершенная бессмыслица и безвкусица! - рассмеялась Кория. - Откуда ты это взял?

- Слава Богу, я забыл об этом! Мне кажется, они снова хотят встретиться с ним.

Феррагамо посерьезнел, взглянул на Марка и спросил его:

- Что-то вы затихли совсем! В чем дело? Что-нибудь случилось?

- Нет, нет, ничего! - ответил Марк с некоторой задержкой, при этом лицо его все напряглось в попытках что-то вспомнить. - Но ваши слова мне кое о чем напомнили...

Кория тоже стала серьезной:

- Нет! Так мы далеко не уедем!

- Вспомнил! Это запах! - вдруг вскрикнул Марк.

- Что?

- Как от собаки!

- Но я принял ванну вчера! - притворился возмущенным Феррагамо.

Кория слегка ударила его ладошкой по голове:

- Не мешай ему! Пусть говорит!

- Неужели ты хочешь сказать, что... Нет, это невозможно!

Марк, не отвечая на их замечания, задумчиво процитировал:

"...Выкладывай, болван! Нет ничего противнее потерявшейся свиньи!.."

- Что ты говоришь? Ты что-нибудь знаешь? Рассказывай! - потребовала Кория.

- Мне кажется... может быть, это как-то связано с тем, что когда-то сказала Фонтэн по поводу ваших колдовских заговоров, нечто подобное...

- ...Нечто подобное запаху псины, - закончила фразу Кория, взглянула в глаза Феррагамо, как бы ища его одобрения на что-то, и, получив в ответ утвердительный кивок головы чародея, быстро кинулась вон из гостиной. Тем временем Марк успел ответить:

- Да, конечно! И как это я раньше не подумал об этом?

Кория быстро вернулась, неся в руках шелковый платок, который она вручила чародею со словами:

- Ей он очень нравился.

Феррагамо, словно застывший, осторожно взял в руки этот кусочек ткани. Он закрыл глаза и стал шептать какие-то непонятные слова заклинания.

Марк и Кория затаили дыхание.

Через некоторое время Феррагамо открыл глаза и тихо проговорил с нескрываемым удовлетворением:

- Ну вот, наконец-то!

- Вы нашли ее? С ней все в порядке? - спросил нетерпеливо Марк.

- Пока она цела и невредима, - промолвил чародей, - и мне кажется, теперь мы обязательно найдем ее. Она находится, по всей вероятности, в хорошо оборудованном лесном лагере, и, если только ее похитители не уйдут оттуда, мы сможем выследить их местоположение. Это на берегу небольшой речки, которая течет на восток от тропинки где-то на середине пути между городом Стейн и городом Ашвикен. Я уверен, что если мы пойдем вдоль этой речушки по лесу, то обязательно найдем Фонтэн.

- Кажется, он очень рад этому, правда, Кория? - спросил тихим голосом Марк, не менее довольный, чем чародей.

- Еще бы! - с гордостью ответила Кория. - А ведь это ты подсказал ему мысль о шелковом платке Фонтэн, который как раз и помог в его заклинаниях. Браво!

Марк весь светился от счастья, зная, что на этот раз он оказался полезным.

Когда закончилось их ликование, все трое снова приступили к обсуждению предстоящих дел. Было решено, что им следует нанять у местных жителей, в деревушке Хоум, небольшое рыболовное судно, на котором можно было бы пуститься в плавание вдоль берега до города Стейн, а затем достать на время весельную шлюпку или лодку, с тем чтобы на ней отправиться в плавание по реке через лес. Шилл и Орм заранее приобретут достаточно провизии и всего необходимого для подобного путешествия.

В путешествие, было решено также, отправятся все, кроме Кории и Ричарда, который остается для ее охраны. Марк был немного удивлен и обрадован, что его также включили в основную группу поиска.

"Ну вот, наконец-то и вы выросли для серьезных дел!" - услыхал Марк голос своего друга кота Лонфара Маузбейна.

- Лонфар! Дружище! И почему это я до сих пор терплю твои насмешки. Ни от кого другого я бы не потерпел такого!

"Все очень просто: я говорю это любя. Вот почему!" - ответил кот Лонфар Маузбейн, свернувшийся калачиком на полу, в ногах принца, и, довольный, замурлыкал, когда тот поднял его себе на колени и стал гладить по голове.

- а где Брандел? - неожиданно спросил Феррагамо.

- Так вы же сами отправили его к хозяину таверны "Русалка". Разве вы этого не помните?

- А!... Это было так давно! Он к этому времени должен был уже вернуться, - промолвил чародей. - Я хочу, чтобы все всегда были у меня под рукой, только так мы по-настоящему сможем организовать поиски Фонтэн!

Кория улыбнулась и сказала, обращаясь к Марку:

- Беги поскорее в таверну "Русалка" и приведи сюда Брандела. Скажи ему, что обед уже готов. Это прибавит ему прыти.

- Скажи ему также, что теперь мы можем доесть все остатки того самого чудодейственного торта, который так всем понравился.

После обеда все пришли к единому мнению, что неплохо было бы лечь пораньше, так как к следующему дню им надо выспаться хорошенько и встать рано утром со свежей головой и отдохнувшими.

Между Феррагамо и Шиллом возник небольшой спор насчет того, где именно могла находиться Фонтэн. Чародей особо подчеркнул, что пока он не знает, где точно находится принцесса, его предложение следует считать самым разумным, и он был уверен, что чем дольше они будут держать в тайне свои приготовления к поиску и сами поиски Фонтэн, тем легче и быстрее они узнают о точном ее местоположении. Кроме того, он считал необходимым предупредить Марка, который остался в гостиной, хотя большинство других уже разбрелись по своим комнатам и легли спать, что в лесу надо быть осторожным.

- Лес - очень опасное место, Марк, - серьезным тоном объяснял ему Феррагамо. - Всякий мало-мальски разумный человек отдает себе отчет в этом. Лес, куда мы направляемся, совершенно дикий, не обжитый. Он занимает огромное пространство. Мало кто осмеливается идти сквозь него, но если кто решается, то едет по проложенным в нем тропам, потому что в лесу много разбойников, наподобие тех, какие убили Эрика и захватили в плен Фонтэн. О таких бандитах идет дурная слава. Мы должны рискнуть и отправиться вглубь этого леса. Мы не можем оставить Фонтэн с преступниками. Вполне возможно, грабители удерживают принцессу у себя в надежде получить за нее выкуп, но все равно это вовсе не означает, что теперь ей не грозит никакая опасность. Нравы у бандитов коварные и жестокие, а характер у Фонтэн такой, что она сама во всякое время может еще более ухудшить свое положение надменностью или неосторожным словом. А ведь эти преступники вполне могут и не пожалеть ее молодости и пренебречь ее королевским происхождением. И если им взбредет в голову поиздеваться над ней, то... Голос чародея прервался. Помолчав некоторое время, Феррагамо продолжил:

- Надо сказать, по всей очевидности, в ближайшее время большая опасность не грозит Фонтэн, и я уверен, мы скоро ее освободим. И тогда мы все возблагодарим судьбу за то, что действовали именно так, а не иначе!

Марк сильно побледнел, и Феррагамо ругнул себя за свою неосторожность. Чародей попытался исправить свою оплошность и ободрить Марка:

- Марк, неужели вы действительно верите, что я совсем уж легкомысленный, если считаю наше положение безнадежным? Конечно, все это очень опасно, и, как вам известно, нас слишком мало, хотя в состав нашей поисковой группы входят опытные профессиональные воины и не менее опытный чародей. Между нами говоря, нам следовало бы поактивнее действовать. Ну, скажите, пожалуйста, разве далеко мы продвинулись в нашем деле?

Марк согласно кивнул головой, хмуро глядя прямо перед собой. Тихо пробормотав "Спокойной ночи!", он ушел в свою спальную комнату, сопровождаемый котом Лонфаром Маузбейном.

Принц улегся в свою постель, а Лонфар устроился в ногах у своего хозяина и долго ворочался, пока не нашел, наконец, самого удобного для себя положения. Видя своего друга в расстроенных чувствах, кот решил как-нибудь успокоить его, замурлыкав на понятном Марку кошачьем языке:

"Ну, в чем дело? Вы напуганы тем, что вам приходится участвовать в опасном деле, которое предстоит выполнить поисковой группе? Не расстраивайтесь, всякое живое существо испытывает страх или опасения, это естественно, особенно в вашем положении. Я же хочу сейчас поговорить о другом. Я хочу поблагодарить вас за то, что в последнее время вы себя правильно ведете. Вы просто молодчина! Ой! Погодите! Я не совсем об этом хотел поговорить. Мне интересно знать, как себя чувствует Фонтэн в данный момент? Вы не знаете? Нет? Ну так я вам скажу. Она тоже молодчина и у нее все в порядке! Вы хотите знать, почему я так уверен в этом? Да потому, что она своим языком может прогнать кого угодно и не дать себя в обиду никому. И еще она может заставить любого полюбить ее, правда? Это хитрющая лиса, право!"

Увещевания кота Лонфара успокоили Марка и ему тоже захотелось порассуждать на эту тему. "А ведь он прав. Разве Фонтэн не молодчина? подумал Марк. - Иногда мы все забываем, насколько она еще молодая, совсем девчонка, и не испугалась, согласилась уехать в чужую страну, рассталась со своими родными, друзьями, домочадцами, со всеми, кто ее знал и любил. Вот, например, я до сих пор ощущаю, как это ужасно, что у меня нет мамы, хотя она и умерла еще тогда, когда я был совсем маленький и не помню, какая она была! Все, что у меня осталось от нее, это кольцо, которое я ношу на шее". - Принц потрогал с нежностью кольцо матери, подвешенное на серебряной цепочке. "Но вернемся к Фонтэн. Сейчас мы все переживаем, мы мучаемся, у нас несчастье: пропала Фонтэн. А ведь весь этот ужас произошел с нею, а не с нами. Ей-то немного хуже, чем нам. Так что она, действительно, молодчина! Но хватит, вздохами делу не поможешь. Не надо больше думать об этом. Надо заснуть и хорошенько выспаться! Сейчас это самое важное". Прислушавшись к тому, что делал кот у него в ногах, Марк мысленно пожурил его: "Эх, Лонфар! Ну разве можно быть таким бездушным? Ну что ты с ним поделаешь, спит себе спокойно! А меня совсем одного оставил!"

Однако кот обиженно фыркнул и сердито зашевелил усами, давая понять, что он не согласен с такой оценкой в его адрес. Но Марк все равно продолжал чувствовать себя одиноким и покинутым. Принц казался себе маленьким мальчиком, который проснулся в темноте среди ночи и мучается страхом одиночества, но постепенно перед мысленным взором этого мальчика все чаще и чаще стал вырисовываться образ попавшей в беду девушки. "Фонтэн, дорогая, держись и будь молодчиной! Знай, что я все время думаю о тебе!" - шептал Марк, волнуемый состраданием и нежностью к несчастной принцессе. Вскоре он уснул.

Когда наступило утро, за столом в гостиной собрались на завтрак хорошо выспавшиеся и отдохнувшие члены группы поиска. И даже лентяй и лежебока Брандел, обычно лежавший в теплой постели до тех пор, пока муки голода не заставляли его подняться, проснулся бодрым и встал раньше всех. Только Марк вышел из своей спальной комнаты вялым и задумчивым. Кория, заметив темные круги вокруг глаз на его лице и расслабленность во всем облике, подошла к принцу, обняла его и прошептала:

- Вот увидишь, все будет в порядке!

Марк попытался улыбнуться, благодарный ей за поддержку и участие:

- Спасибо, Кория!

Когда собрались все остальные, Марк заметил бодрое и решительное настроение в людях. В движениях и на их лицах выражались нетерпеливость и желание конкретных действий. Такой настрой вскоре передался и Марку. К нему возвратились его обычная шутливость и умение ко всему относиться с юмором.

Подав каждому обильную порцию вкусной и сытной еды и аппетитной закуски, Кория вернулась на кухню и продолжила там готовить провизию для похода. Вскоре она обнаружила, что еды для предстоящего путешествия будет недостаточно, и в деревню Хоум, а также на пристань, для приобретения дополнительной провизии был направлен Брандел, самый способный едок из всей группы, который лучше всех разбирался в том, сколько и чего надо запастись в путь, чтобы не страдать от недостатка пищи.

Феррагамо и Марк отправились вслед за Бранделом, так как было решено, чтобы Чародей, как авторитетный представитель всей группы путников, вступил в переговоры с рыбаками и нанял у них необходимые для путешествия суда. Было также решено, чтобы именно Марк сопровождал в этом деле Феррагамо, так как его доброжелательный юмор, оптимизм, чувство такта и обходительность несомненно помогут уговорить рыбаков. И вот эта улыбающаяся парочка прибыла на пристань.

- А теперь, - тихо проговорил Феррагамо, обращаясь к Марку, когда они подошли к пристани, - нам надо найти Дервента. У него самое большое рыболовное судно. Его жена беременная, так что он обычно рано приходит на пристань. Если мы предложим достаточную сумму за наем его самого и его судна, то он, очевидно, с радостью согласится, так как это будет хорошим подспорьем в его семейном бюджете.

Дом этого рыбака оказался недалеко от пристани. Переговоры длились недолго, и закончились успехом к удовольствию обеих сторон. В особенности была рада жена Дервента, у которой новые знакомые мужа вызвали самое доброе расположение. Всего было нанято одно судно и две весельные шлюпки, так как к этому делу подключился также Берн, другой рыбак и помощник Дервента, высокого роста и крепко сложенный парень, который до этого уже плавал вместе с бойцами Шилла в город Стейн для разведки.

Феррагамо, довольный сделкой, а также тем, что настроение у Марка поднялось и он перестал хандрить, отправил принца бегом в домик, чтобы позвать Ричарда и двух других молодых и физически крепких бойцов Шилла для погрузки всего необходимого и подготовки судна и обеих шлюпок к плаванию.

К полудню, после дружной и энергичной работы, вся группа путешественников и рыбаков была готова к отплытию и собралась на причале, а Кория и Ричард пришли попрощаться с ними. Каждый был рад, что, наконец, принял участие в конкретном деле и что их экспедиция состоялась. Экипаж судна тоже готовился с хорошим настроением и подъемом, восприняв как большую удачу известие о предстоящем плавании, которое, по сравнению с рыбной ловлей или серьезными опасностями разбойного нападения во время обычных торговых походов, казалось им воскресной прогулкой. Матросы заканчивали подготовку к отплытию судна и уже собирались отдать швартовы, как вдруг один из них взглянул на море и показал всем на приближающийся парус. Вскоре все убедились, что неизвестное судно направлялось именно к ним.

И экипаж и путешественники, забыв о своих делах и обязанностях, повернули как один головы в сторону пришельцев, и каждый из них мысленно спрашивал себя, что это за корабль и зачем он сюда направляется. В наступившей напряженной тишине раздался громкий голос Берна:

- На нем нет знаков принадлежности, но по парусной оснастке я вижу, что это судно с острова Хилд.

Старые рыбаки из экипажа согласно кивнули головой в ответ на слова своего капитана.

- Скорее всего, это какое-то торговое судно, - сказал один из них, мы таких мало видели здесь...

- Да... после того, что случилось на острове Арк, удивляться их прибытию сюда не приходится... - промолвил Берн.

- По размерам судна можно с уверенностью сказать, что на нем нет военных, или их там совсем немного, - добавил к тому, что сказали рыбаки, Орм и тем самым выразил вслух мысли почти всех стоявших на палубе. - И, судя по всему, их намерения не воинственные и они никому не угрожают.

- Ну тогда, подождем, когда они подплывут, - предложил Феррагамо. Скорее сего, Пабалан хочет разузнать, что же именно случилось в нашей стране, так как я знаю точно, какой он осторожный и рассудительный человек.

- Ну что ж, давайте поможем ему в этом, - промолвила Кория, - ведь у нас есть кое-что сообщить им! Наверно, Адезина очень обеспокоена судьбой своей дочери!

- Мать Фонтэн мужественная женщина, - возразил Феррагамо.

- Вот это да!... Какой сюрприз для нее будет! - хихикнул Брандел. Она ведь вовсе ничего не знает, что случилось с ее дочкой!

- Замолчи ты, поросенок! - рассердился на него Марк.

- Ну, ладно, ладно. Уж и сказать ничего нельзя, - примирительно заговорил Брандел, притворно изображая приступ раскаяния. - Меня больше интересует, что у нас там есть пожевать, а?

- Я надеюсь, Пабалан благоразумный человек, - произнес со своей стороны Шилл и затем сухо добавил. - Отказаться один раз от дочери, отправив ее в далекую страну одну, это, может быть, не так уж преступно, но второй раз отказаться, это было бы слишком легкомысленно.

- Да, вы совершенно правы, - поддакнул ему Феррагамо.

- Как они медлят! - нетерпеливо заметил Берн.

Новоприбывшее судно замедлило ход; на нем стали убирать парус, и затем спустили на воду шлюпку, которая осторожно двинулась к ожидавшему кораблю. Приблизительно в полусотне шагов матросы в шлюпке перестали грести, а находившийся среди них мужчина крепкого телосложения и решительного вида встал во весь рост на корме шлюпки и приветливо крикнул:

- Здравствуйте! Нет ли у вас новостей из Арка? Странные истории рассказывают о событиях в этой стране. Мы приехали торговать сюда, да боимся, а вдруг нас встретят враждебно.

Феррагамо ответил на приветствие, а затем, понизив голос, с тем чтобы другие люди на берегу или на море не услыхали и не поняли, что он скажет, продолжил:

- Вам нечего здесь опасаться, капитан. Судя по вашему акценту, вы с острова Хилд. Если это так, то я прошу вас, поднимитесь к нам. Новостей у нас для вас очень много.

Прежде чем моряк сумел ответить что-либо на это приглашение, позади него произошло какое-то движение и вдруг поднялся на ноги другой человек и встал рядом с капитаном. Феррагамо улыбнулся ему, так как узнал его:

- Вот так встреча! Добро пожаловать, Ансар!

- Я, кажется, узнаю ваш голос. Боже мой! Феррагамо, это вы?

- А вы сомневаетесь в этом?! - рассмеялся чародей.

- Попросите капитана подойти поближе и причалить к пристани. У нас будет долгий разговор с вами.

- Фонтэн с вами?

- Не совсем так. Причаливайте.

- С нею все в порядке?

- Пока да! Но все-таки, причаливайте. На берегу легче разговаривать.

Разговаривавший перекинулся несколькими фразами с капитаном и вскоре шлюпка медленно заскользила к причалу.

- Это брат Фонтэн? - спросил Марк.

- Да, - ответил тихо Феррагамо. - Нам следует с большой осторожностью рассказывать ему о том, что с нами произошло, иначе мы так же безрассудно потеряем его, как и Эрика. Они оба очень похожи друг на друга характером. Ансар, когда был еще мальчиком, побывал в гостях у нас в Стархилле.

- А!... Теперь я вспомнил его! - воскликнул Брандел, - он и Эрик всегда играли в войну и такой наводили беспорядок, что все вокруг переворачивали с ног на голову!

- Я слыхал, что с тех пор Ансар очень изменился, - заметил чародей.

Когда шлюпка причалила к пристани, начались знакомства. Вместе с Ансаром на причал поднялись капитан, матросы и придворный советник короля Пабалана, с проницательным и умным взглядом, по имени Лорент. Отплытие поисковой группы откладывалось, было решено соединить оба отряда в одну общую экспедицию и составить новый план операции и взаимодействия. Экипажи обоих судов ушли в таверну "Русалка" обменяться новостями и отдохнуть.

Подбирая осторожные выражения, чтобы не вызвать слишком бурную реакцию Ансара, Феррагамо рассказал брату Фонтэн о событиях, происшедших за последние три недели, начиная со дня их бегства из столицы Стархилл. Вначале Ансара больше всего волновала судьба его сестры Фонтэн, но, когда принц узнал о смерти Эрика, то это известие его огорчило еще больше. Благодаря действенному и умному участию в общей беседе советника Лорента, так удачно назначенного королем Пабаланом в помощь своему сыну принцу Ансару специально для этого плавания на остров Арк, чародею Феррагамо удалось убедить брата Фонтэн в том, что надо не только спокойно и не поддаваясь эмоциям выслушать рассказ о злоключениях принцев и принцессы, но также сохранить самообладание и здравомыслие при составлении плана действий, направленных на поиски Фонтэн и вызволении ее из плена. Ансар приободрился, когда услыхал, что их совместная экспедиция преследует единственную цель - спасти его сестру. Было совершенно очевидно с самого начала, что он непременно примет участие в таком походе и ничто не могло бы отговорить его от подобного намерения. Вместе с тем стала также очевидной необходимость известить каким-то образом короля Пабалана обо всем происшедшем. Вот почему все пришли к единому мнению, что целесообразно Лоренту вернуться как можно скорее на остров Хилд и привезти королю Пабалану самые достоверные сведения из первых рук о государственном перевороте в королевстве Арк, о судьбе дочери Фонтэн и о принимаемых мерах по ее спасению.

Ансар, в свою очередь, рассказал о том, какие настроения царят, какое общественное мнение доминирует в королевстве Хилд по поводу событий на острове Арк, исчезновения принцессы Фонтэн и слухов вокруг всего этого, а также о том, что в Стархилл со специальным заданием отправился наиболее доверенное лицо короля Пабалана, его советник и друг Реган.

- Он отправился раньше нас и, должно быть, в настоящее время находится уже в главном портовом городе Грейрок.

- Реган пользуется хорошей репутацией, это опытный, умный и порядочный человек, - промолвил Феррагамо.

- Да, это мастер своего дела, - согласился Лорент, однако в той интонации, с которой он произнес эти слова, почувствовалось некоторое противоречие со смыслом самого высказывания, с данной ими обоими характеристикой Регана. - Он способен, больше чем кто-либо другой, добиться поставленной цели.

- Что касается нас, то наша цель здесь - найти и освободить Фонтэн, решительно закончил разговор Ансар. Во все время их беседы принц держался величественно, проявляя в своих словах и жестах сдержанность и спокойную уверенность. Феррагамо и Лорент обменялись по этому поводу взглядами, которые были красноречивее всяких слов.

9

"Морской Ястреб", - именно так, с некоторым вызовом, назвал свое судно Дервент, - отправился в плавание почти в полдень. К счастью, погода стояла отличная, так что даже самые незакаленные и непривыкшие к походам по водным просторам путешественники почти совсем не страдали от морской болезни.

Когда корабль взял курс на север и понесся на всех парусах в сторону города Стейн, надеясь достичь его еще до наступления темноты, Феррагамо воспользовался этим временем, чтобы устроить своего рода экзамен тем знаниям и впечатлениям, которые Марк вынес из чтения "Саги о Служителях". Надо сказать, что события последних дней отодвинули на второй план некоторые темы и вопросы из "Саги о Служителях", так взволновавшие почти всех изгнанников, когда они познакомились с содержанием "Саги". Чародей заинтересовался и даже был несколько обескуражен тем, как воспринял его ученик содержание прочитанной им книги и какую связь обнаружил он между этим содержанием, текстом древней рукописи, найденной на пергаменте, и событиями настоящего времени, главными действующими лицами которых все они являлись.

Поначалу Марк был не очень словоохотлив и не расположен говорить на подобные темы, однако Феррагамо не отставал от своего намерения, так как безошибочно догадывался, что если они, воспользовавшись удачно подвернувшейся им возможностью поговорить подробно, обстоятельно и без помех, изложат друг другу все свои выводы и соображения и договорят недосказанное, то это несомненно поможет им обоим в достижении поставленной цели.

- Очень странно, - произнес принц, задумчиво глядя вдаль, - но я умом ясно понимаю и знаю, что раньше мне никогда не доводилось видеть, держать в руках и, более того, читать той древней книги, о которой вы говорите, но у меня такое ощущение, будто, тем не менее, я всегда знал содержание "Саги о Служителях".

- Ну что ж, это говорит о том, что вы смышленый мальчик, то есть... бываете им иногда, - заметил чародей, рассматривая Марка с некоторым удивлением. - Следует признать, что некоторые места в книге и пергаменте, действительно, кажутся явным предсказанием, пророчеством.

- Нет, не совсем так. Самое главное, что во мне пробудилось ощущение, будто я, действительно, принимал участие в описанных в книге событиях. Мне временами кажется, что я как раз и был тот самый Воин-Призрак. Интересно, вы, Феррагамо, не знаете, как его звали на самом деле, какое у него было собственное имя?

Марк, снова устремивший свой задумчивый взгляд далеко в море, не заметил, какое странное выражение промелькнуло на лице Феррагамо и каким усилием воли чародей заставил себя ответить принцу на это:

- Нет, не помню. - Помолчав немного, Феррагамо добавил: - Об этом вы сможете узнать из другой подобной книги. Я знаю, что она существует, и в ней идет речь о легендах и былинах, переписанных из разных еще более древних источников и устных сказаний. Вполне возможно, что написанное в какой-то мере искажает первоначальный текст или оригинальное повествование из устных преданий.

- И тем не менее, я знаю точно, я чувствую, что все эти легенды и сказания - быль! - взволнованно воскликнул Марк с дрожью в голосе. Феррагамо взглянул на него пристально и собрался было что-то ответить принцу, но тот опередил чародея и продолжил: - Вы, Феррагамо, сказали как-то, что Служителями назвали себя те люди, которые помогли добрым чародеям в войне против Колдуна-Злодея.

- Да, это так. Следует лишь добавить, что Служители еще долго жили на Земле и после окончания Великой Войны Чародеев.

- Не означает ли это, что Воин-Признак был один из тех самых Служителей и что начало его существованию было положено уже в эпоху Великой Войны Чародеев?

- Совершенно верно.

- Очень странное название придумали для себя те древние герои-воины: - "Служители"!

- Я бы не сказал так. Это были великие люди, воины-герои и они посвятили свою жизнь великому делу.

Феррагамо помолчал немного, предоставляя возможность Марку поразмышлять о сказанном, и через некоторое время осторожно спросил принца:

- А как бы вы объяснили самому себе, если это возможно, почему вас так напугала прочитанная вами книга "Сага о Служителях", или, лучше будет сказать, почему она произвела на вас такое странное впечатление?

- Вовсе нет, я нисколько не испугался! - попытался Марк возразить, но тут же заколебался и после некоторых раздумий признался. - Да, конечно, меня она напугала. Я просто не сумел справиться с собой. Я попытался бросить чтение, но не мог оторваться от книги.

- А возникали ли какие-нибудь видения в вашем воображении во время чтения?

- Да, но это не было в моем воображении, в прямом смысле слова, точнее будет сказать, эти видения возникли в моей памяти, или, я не знаю, как еще точнее сказать. У меня такое ощущение, что все это я давно уже видел во сне, и мне как бы это было давно знакомо. Впечатление такое, что я как бы смотрел пьесу на историческую тему, увиденную глазами других людей, а, может быть, и не так вовсе.

- И вы запомнили что-нибудь из этих видений, и, главное, кого-нибудь из основных персонажей в них?

- Нет, не удалось, да я и не старался.

- Но один из них был особенно заметен и запомнился все же, не так ли?

- Правильно! И мне хотелось почаще его видеть, так как я знал, что эти видения закончатся, когда я очнусь. Но я не сумел запомнить. Да и как это могло быть?

- Я тоже не знаю.

- А вам известно, чем закончилась вся эта история?

- Да!

- Я так и знал, - промолвил Марк убежденно, - но мне не довелось дочитать до конца книгу. Я почувствовал, что со мной происходит что-то странное, и потом вдруг услыхал, как Кория спрашивает меня с беспокойством, не заболел ли я. Должно быть, я совершенно обессилел или еще что-нибудь в этом роде.

Последнюю фразу принц произнес, запинаясь и почти бессвязно.

- Мне кажется, несколько дней после этого вы были слишком взвинчены и удручены прочитанным, - сочувственно проговорил чародей.

- Наверно, на меня было забавно смотреть со стороны, - попытался Марк пошутить над собой бодрым тоном. - Довольно долгое время ваша книга и ваши фокусы... я имею в виду ваши колдовские заговоры, - быстро поправил себя принц, увидев, как нахмурились брови чародея, - держали меня в напряжении. Сейчас же, в настоящий момент, уже сам я, и не по сне, а наяву, в реальной действительности, принимаю участие в опасном и благородном деле, не менее великом, чем те истории, о которых я прочитал в книге.

- Да!... Такое не часто случается. Переписчики легенд и сказители имели отвратительную привычку выкидывать из переписываемых или пересказываемых былин и сказаний те отрывки, которые им казались неприятными или невыгодными.

- И что самое опасное, - добавил Марк, - они опускали детали, подробности, считая, что те не имеют большого значения, а между тем именно детали нередко играют важную роль. Мы ведь отправились на поиски Фонтэн, не так ли?

- Мы должны, обязаны сделать это!

- Совершенно верно, именно мы должны, мы обязаны, - повторил принц с видимым удовольствием эти слова Феррагамо, а на лице его появилось несвойственное ему выражение решимости и даже свирепости.

В этот самый момент разговор между чародеем и Марком неожиданно прервал громкий крик, донесшийся с кормы парусника. Собеседники быстро оглянулись и увидели, как мелькнули ноги упавшего за борт человека. Корабль завертелся на месте, закачался, отчего люди чуть было не упали, а паруса бешено и беспорядочно заколыхались и захлопали.

Раздался всплеск и вслед за тем воздух наполнился проклятиями, которые перекрыл зычный голос капитана Берна, отдававший приказы трем своим членам экипажа. Оснастка судна была быстро приведена в порядок, а сам парусник выровнялся, благодаря тому, что капитан своевременно бросился к рулю и удержал его от беспорядочного вращения.

Марк кинулся к корме, а Брандел выскочил из каюты, где отдыхал и, попытавшись остановить брата, спросил:

- Что случилось?

- Кто-то упал за борт, - ответил ему Марк, не останавливаясь.

- Это Ансар, - крикнул Орм, - он стоял у руля!

Марк добежал до кормы и увидел принца Ансара, захлебывавшегося и беспорядочно барахтавшегося в лениво катившихся по морю волнах.

- Проклятый идиот! Чуть было не перевернул нас! - прорычал Берн, выравнивая курс судна. - Надо выловить его поскорее из воды.

- Он хорошо плавает и не утонет, - сказал Марк.

- Да, конечно, но ведь вода-то очень холодная и в ней долго не продержишься.

Марк, поначалу воспринявший всю эту сцену как повод для шуток, после слов капитана посерьезнел и стал требовать от него, чтобы он поскорее бросил конец веревки или каната за борт в помощь попавшему в беду Ансару.

Все, кто был на палубе, внимательно следили за тем, как оказывается помощь упавшему за борт принцу и наперебой предлагали свои услуги. Наконец, веревка была брошена Ансару, его подтянули к кораблю, подняли на борт и тут же на палубе заставили поменять намокшую одежду.

- Очень сожалею, сэр, - обратился капитан Берн к чародею, когда судно продолжило нормальное плавание в нужном направлении, - но Ансар сказал мне, что раньше он ходил под парусами и умеет управлять судном. Поэтому, когда он попросил меня позволить ему постоять у руля, я поначалу не согласился. Но он стал настаивать и почти приказал мне уступить ему место за рулем, я спасовал перед его знатным происхождением и не смог отказать ему решительно.

Голос капитана пресекся от волнения и смущения.

- Берн, на этом судне вы - единственный хозяин и командир. Во всем, что касается управления судном, должны приказывать только вы и никто больше, и я со всей строгостью предупрежу об этом нашего легкомысленного, несерьезного юношу.

Феррагамо отправился в каюту Ансара с суровым выражением на лице.

- Что случилось? - спросил Марк обеспокоенно.

- Ансару захотелось сменить галс, то есть повернуть судно, но, оказывается, он этого не умеет делать. Он не справился с ветром и волной, и руль вырвался из его рук, - ответил Берн и выругался. - Больше это не повторится, я не допущу, - добавил он.

- А с ним самим все в порядке?

- Да, конечно. Скоро ему можно будет подняться на палубу. Он немного переохладился, - добавил Берн со злорадством.

Через некоторое время на палубу вышел Ансар с виноватым и покорным видом. Он попросил прощения у капитана Берна, однако было совершенно очевидно, что так поступает он по явному приказанию Феррагамо, так как интонация у юноши была неискренняя. Соответственно, и прощение, которое он получил, также было не очень искреннее.

Остальная часть дня до сумерек прошла без особых приключений, и к заходу солнца судно бросило якорь недалеко от города Стейн. Двое матросов на весельной шлюпке переправили Феррагамо, Шилла и Бонета на берег, а остальные начали готовиться к ночлегу на борту. Сошедшие на берег через час с небольшим вернулись на судно с некоторыми новостями.

- Нам рассказали много ужасных историй об этом диком лесе, - объявил Шилл, - но никто из рассказчиков не знает, где находится лагерь разбойников, и даже понятия не имеет об этом. Говорили нам также, что в лесу несколько шаек грабителей.

- Из всего, что мы сумели разузнать, вытекает, что здесь нет никаких новых сведений из столицы Стархилл, - добавил Феррагамо, - но зато много всевозможных слухов о нашей экспедиции! Мне кажется, мы можем спокойно провести ночь на борту нашего судна. Но на рассвете нам следует уйти отсюда. "Морской Ястреб" укрыл на ночь путешественников, большая часть из которых впервые ночевала на судне в море, под открытым небом. К счастью, погода стояла теплая, так что почти все легли прямо на палубе, завернувшись в плащ или попону. Можно сказать, что из всех, кто находился на корабле, был доволен ночлегом лишь филин Овл, который в качестве насеста для себя выбрал рею на мачте, а также кот Лонфар Маузбейн, который, свернувшись в клубочек, пристроился рядом с глядевшим задумчиво на звезды хозяином. Наступила тишина, и только храп Брандела раздавался над затихшей палубой, заглушая шлепки морских волн, разбивавшихся о корпус судна, журчание воды, стекавшей по его обшивке, а также скрип такелажа, рангоутов и якорной цепи "Морского Ястреба", покачивавшегося на волнах от слабых порывов ветра.

"Что мешает вам спать? - послышался вопрос в мурлыканье кота. - А вот Бренди всегда дрыхнет без задних ног. Он, в отличие от вас, Марк, не позволяет мимолетным размышлениям, чувствованиям или воображению нарушать покой своего тела. Единственное, что его по-настоящему волнует, это чтобы у него всегда была возможность есть, пить и спать. Из него мог бы получиться самый настоящий кот".

Лонфар фыркнул, вздохнул и продолжал:

"Вам, наверное, кажется, что я чем-то недоволен и поэтому брюзжу. Если это так, то вы меня обижаете... В последнее время вы, я вижу, такой тихий и спокойный. Мне бы очень не хотелось, чтобы вы снова надумали читать ту самую книгу. От нее вы становитесь сами не свой... А знаете, я ведь даже хотел спрятать ее. Наверно, мне следовало бы так и сделать. Но я подумал: а зачем?... Но хватит, я не хочу больше думать об этом!"

В голову Лонфара пришли новые мысли; кот засопел и замурлыкал дальше:

"Глупо стараться забыть обо всем на свете. Наоборот, вам следует кое о чем вспомнить, чтобы суметь забыть неприятное. Я вижу, вы меня не поняли. Дело в том, что вы стали скрытничать. Раньше вы не вели себя таким образом, и никаких секретов между нами не было".

Лонфар Маузбейн снова обиженно фыркнул. Марк пожалел кота и постарался успокоить его:

"Дорогой друг Лонфар, я не хотел тебя обидеть и делал это не умышленно. Есть во мне что-то такое, что я еще не умею контролировать".

В ответ на это неразлучный спутник Марка еле заметно пошевелил лапкой, и в его кошачьей породе подобный жест соответствовал тому случаю общения между людьми, когда собеседнику не нашедшему подходящих слов для своей реплики, остается лишь пожать плечами. Когда эта короткая немая сценка закончилась, кот обратился к принцу:

"Если вы не постараетесь поскорее уснуть, то имейте в виду, скоро взойдет солнце, и вы встретите новый день уставшим и невыспавшимся. Хотите, я спою песню, чтобы убаюкать вас?"

- "Нет, нет! - ответил ему Марк, улыбнувшись. - Я достаточно наслушался твоих песен".

- "Ну, вот, опять бестактность! - обиженно дернулся всем телом Лонфар Маузбейн. - Поймите же, что среди тех, кто знает толк в кошачьем пении, считают, что у меня очень красивый голос".

- "Кота с таким голосом лучше выбросить за борт".

- "Глупости! Всякий моряк знает, что корабль без кота - не корабль. Так что здешнему экипажу очень даже повезло..."

Вдруг внимание кота привлек сидевший на рее филин Овл:

"Ой, что это такое? Зачем это ночное чучело уселось там? Боже ж ты мой, что сделают с ним завтра проголодавшиеся чайки!"

- Ну, как мне уснуть! - рассмеялся вслух Марк. - Ты же болтаешь без умолку!

Вслед за этим оба неразлучных друга надолго замолчали, каждый думая о чем-то своем. Когда кот, наконец, уснул, его мурлыканье сделалось почти бесшумным.

С восходом солнца якорь был поднят, а к полудню судно достигло устья реки Гринвотер. Большей частью эта река протекала по дремучему лесу, где разбойники удерживали в плену принцессу Фонтэн, однако свое начало она брала в самом центре горного массива Виндшилл. Это была большая и полноводная река, которая даже в засушливое лето приносила в море много-много воды. Устье Гринвотер было широкое и очень удобное для стоянки, поэтому "Морской Ястреб" бросил якорь именно здесь. Посоветовавшись, путешественники решили продолжить плавание и идти вглубь леса. Примерно через три мили река суживалась настолько, что росшие по обоим ее берегам многочисленные деревья переплетались своими ветками между собой и образовали некое подобие купола над руслом реки. Быстрое течение и отсутствие ветра затрудняли продвижение судна, и вскоре Марку показалось, что пешком по берегу он смог бы двигаться быстрее, чем на корабле. Однако, разглядев сплошные стены из деревьев, теснившихся по краям потока воды, а также густые заросли молодняка и кустов внизу, у основания этих деревьев, Марк отверг свое первоначальное намерение и пришел к выводу, что целесообразнее всего пробираться вглубь леса именно по реке.

Во второй половине дня корабль дошел до того места, откуда, по словам капитана Берна, река становилась несудоходной для больших парусников. Определить это место было нетрудно, так как здесь была сооружена небольшая деревянная пристань, довольно уже обветшавшая. Торговые суда заходили сюда для сбора шкур и меха диких зверей у местных охотников, чтобы отвезти их в город Стейн или Барк. "Морской Ястреб" причалил к этой пристани, а матросы принялись готовить две весельные шлюпки, имевшиеся на судне, для дальнейшего плавания вверх по реке.

Капитан Берн и его команда пошли навстречу просьбе путешественников и поначалу согласились подождать у этой пристани два с половиной дня. Посоветовавшись между собой еще раз, моряки объявили, что пробудут здесь столько времени, сколько будет нужно, дождутся возвращения поисковой группы и, затем, отвезут всех туда, куда они пожелают. Такое решение экипаж "Морского Ястреба" принял, помимо всего прочего, еще и потому, что в лесу было много охотников, у которых можно приобрести шкуры и меха, а для этого необходимо было время.

Таким образом, команда судна стала оживленно и весело готовиться к приему охотников, радуясь своей будущей удачной торговле и барышам, а поисковая группа чародея Феррагамо грузилась в весельные шлюпки в совершенной тишине, грустные и задумчивые от ожидавшей их неизвестности.

Стремясь как можно полнее использовать светлое время дня, Феррагамо торопил своих людей и просил их как можно энергичнее грузиться в шлюпки. Сам чародей, Марк, Орм и Бонет разместились в одной шлюпке, а принц Ансар, Брандел, Шилл и остальные бойцы заняли другую.

Вскоре после начала нового этапа путешествия все убедились в значительном преимуществе плавания на весельных шлюпках, так как их применение давало заметную экономию времени по сравнению с использованием парусника "Морской Ястреб". Тем не менее даже в этом случае их ожидало немало других трудностей, поскольку скорость течения воды была большая, и приходилось налегать на весла, отчего вскоре все так устали, что, когда Феррагамо, наконец, распорядился остановиться на отдых на просторной полянке, найденной на западном берегу реки, путешественники на обеих шлюпках облегченно вздохнули и с готовностью подчинились приказу. На берегу был устроен привал, разожжен небольшой костер и проголодавшиеся участники экспедиции стали готовить еду, а тем временем Феррагамо попытался, с помощью своих колдовских заговоров, точнее определить то место, где содержалась в плену принцесса Фонтэн.

- Марк, подите сюда, помогите мне! - попросил чародей.

Младший принц, держа на руках полную охапку хвороста для костра, направился к Феррагамо.

- Знаете ли вы, как составлять заговоры для поиска пропавших вещей и людей? - спросил его чародей.

- Мне кажется, да. Вы уже говорили однажды об этом. Но с тех пор прошло уже много времени.

- Хорошо, это не так важно. Итак, мне надо определить, где находится Фонтэн, как далеко это место от нас и в каком направлении следует ее искать. Поиски значительно облегчатся, если в нашем распоряжении будут хоть какие-нибудь ориентиры или приметы, наводящие, пусть даже совсем немного и смутно, на то, где находится она или в каком направлении надо ее искать.

Феррагамо вынул носовой платок, принадлежавший Фонтэн, и положил его на землю между собой и Марком.

- В нужный момент, когда я вам скажу, вы положите левую руку на этот платок, а другой рукой дотронетесь до меня, повторяя, одновременно с этим, те слова, которые я буду произносить. Внимательно следите за тем, что я буду делать, при этом постарайтесь, чтобы ваши глаза были острее моих, то есть, чтобы вы запомнили каждую подробность и каждую деталь, в том числе и те, которые, может быть, ускользнут от моего внимания.

- Какие слова мне нужно будет повторять?

- Сами по себе они не имеют большого значения, так как являются ключевыми словами для составления тех заговоров, которые заключены в моем мозге. Наша задача дать им возможность выйти наружу. Подобные слова могут показаться вам бессмысленными. Итак, положите вашу руку на меня. Вот так! Теперь закройте глаза, расслабьтесь и попытайтесь полностью подчинить свой мозг следующим размышлениям...

Через некоторое время мозг Марка погрузился в атмосферу сложных чувств и ощущений, среди которых главными, преобладающими были замешательство, волнение, беспокойство и трепет, однако мысленно он оставался внимательным ко всему происходившему вокруг него и слышал отчетливо даже журчание воды в реке. Постепенно он перестал себя ощущать, забыл, где находится и что с ним происходит.

Тогда Феррагамо произнес какие-то слова, которые Марк повторил, и тут же они навсегда ушли из его памяти, а сам он даже и не подозревал, что мог их только что громко выкрикнуть, произнести шепотом или мысленно повторить по слогам. На младшего принца обрушился целый поток видений. Потом он почувствовал, как заколебалась земля под ним, и как будто какая-то сила подняла его над вершинами деревьев и понесла его вдаль с ошеломляющей скоростью, отчего голова его кружилась, а самого его подташнивало. Мимо него промелькнула какая-то необыкновенной формы ель, затем он увидел небольшую полянку посреди густо заросшего леса, на расстоянии не более полутора мили, слева от него. После этого Марк почувствовал, как замедлился его полет, и, стараясь справиться с головокружением, он как бы нырнул в самую гущу кроны огромного дерева, и опустился до уровня нижних ветвей многовекового дуба и оказался в центре лагеря, в котором укрывалась шайка разбойников, а среди них увидел Фонтэн, помогавшую какому-то лысому и по пояс оголенному великану готовить что-то вроде тушеного мяса. Принцесса даже будто бы улыбалась этому грубого вида человеку, похожему на дикаря.

Когда Марк пришел в себя и вспомнил, с какой целью прибыл сюда, он стал считать, сколько людей было в этой банде грабителей, и постарался удержать в памяти все подробности устройства их лагеря. Вдруг Фонтэн оборотилась к костру, на котором готовилась еда, посмотрела вверх, и, как показалось принцу, взглянула прямо ему в глаза, при этом Марк заметил явное замешательство на ее лице. Затем она передернула плечами и села прямо на землю, скрестив ноги.

- Ешь, - услыхал принц голос Фонтэн, - там много еще еды осталось.

Она повернулась к великану, присевшему к ней и улыбнулась. Тот также улыбнулся ей в ответ, и Марк почувствовал приступ ревности.

Вслед за этим увиденная им сцена вдруг стала расплываться, как будто бы он разглядывал уже ее сквозь мутную воду, и неожиданно принц очутился опять возле реки и даже услыхал отчетливо журчание воды в ней. Марк открыл глаза и обнаружил возле себя Феррагамо, который смотрел на него вопросительно.

- В каком направлении ты ее увидел? - спросил его чародей.

Марк, не колеблясь, показал в сторону леса, позади себя, в направлении от своего левого плеча, то есть, на запад.

- Молодец! Я так и думал! А далеко отсюда?

- Примерно шесть миль.

- Я бы сказал, около трех миль, ну да ладно! - промолвил довольный Феррагамо.

- Послушайте, Феррагамо, это было что-то поразительное! Что-то похожее на полет!

- Хорошо, хорошо! Мы после поговорим об этом. Очень рад, что у нас все получилось так прекрасно. Однако теперь нам следует наметить дальнейший план действий.

Еще некоторое время они сравнивали данные, полученные чародеем путем расчета и анализа, с теми впечатлениями, которые Марк вынес из всего привидевшегося ему, после чего свои выводы они представили на суд остальных членов экспедиции. В месте их привала река поворачивала на север, между тем как им следовало двинуться на запад, поэтому было решено оставить шлюпки там, где они сейчас были причалены, а самим пешком продолжить свой путь с первыми лучами солнца. Если они застигнут разбойников врасплох, то это значительно повысит их шансы на победу в бою с бандитами, численность которых, по мнению Марка и Феррагамо, составляет порядка пятидесяти человек.

- Победить их будет очень трудно, особенно в таких условиях, промолвил Шилл. - Но мы будем действовать следующим образом: двигаться по лесу будем рассредоточенными силами, пока не приблизимся к лагерю. затем разведаем ситуацию и еще раз уточним план конкретных дальнейших действий.

- Я же пошлю вперед филина Овла, - добавил со своей стороны чародей, - с тем, чтобы окончательно прояснить ситуацию и выйти точно к тому месту, где спит Фонтэн.

- Мне это по душе, - одобрил такой план действий Ансар.

После этого все улеглись спать, и Марк снова долго не мог заснуть.

На следующее утро путешественники проснулись очень рано, оставили на месте привала почти все свои вещи и направились на запад. У всех в руках было оружие, готовое к бою. Даже Марк имел запасной меч, однако Феррагамо накануне настойчиво убеждал всех применять оружие только в случае крайней необходимости, в целях самозащиты.

- Если кто-нибудь нападет на вас, Марк, - разъяснял чародей младшему принцу, - то вы предоставьте сражаться с ним другому, кто будет поблизости, так как мы все намного опытнее вас в этом деле. Однако я надеюсь, все обойдется без кровопролития. У меня про запас есть кое-какие хитрости.

По правде говоря, Марка несколько утешил такой совет. Меч в его руке казался ему слишком тяжелым и неповоротливым. "Уж лучше путь я пострадаю от кого-нибудь, чем кто-то от меня", - подумал он.

Но тут же, в ответ на такое свое умозаключение Марк услыхал голос кота Лонфара Маузбейна:

"Попрактикуйтесь на деревьях. Мечи эти пока еще слишком тяжелы для ваших ручек и вы еще с ними плохо управляетесь".

"Ах, ты, негодник! Ну, держись, я сейчас попрактикуюсь на тебе, а не на деревьях!"

"Еще чего удумали! - всполошился кот. - Нет, уж, увольте меня!"

"Более самодовольного существа я еще не встречал!" "И не удивительно", - ответил явно польщенный кот, считая, очевидно, это слово похвальным.

Филин Овл делал облеты леса на тех участках, куда направлялись в боевом, но рассредоточенном порядке спасители Фонтэн, поминутно возвращаясь и сообщая Феррагамо, где находятся намеченные ориентиры, по которым путешественники уверенно продвигались вперед. И, несмотря на то, что местами лес становился таким густым, что казался совершенно непроходимым и вынуждал путников делать крюк, все же в целом опасная экспедиция продолжалась в нужном направлении, то есть, на запад.

Все старались не слишком рассредоточиваться и не терять связь друг с другом, сдерживая порывы нетерпения и безрассудной храбрости Ансара, который все время пытался выдвинуться далеко вперед. Когда, по расчетам Феррагамо, его отряд закончил окружение логова бандитов, кольцо вокруг лагеря стало сужаться. Во главе наступавших шли Орм, Шилл, чародей и Марк. Все расположились в боевом порядке и держали между собой расстояние, достаточное для того, чтобы видеть друг друга и передавать команды Феррагамо и Шилла, которые потребовали от каждого в данный момент быть особенно бдительными и готовыми к бою, а также поддерживать абсолютную тишину.

Через несколько минут Марк убедился, что они дошли именно до того места, где он видел лагерь разбойников, о чем принц сделал условный знак Феррагамо, показав ему на маленькую речку, протекавшую возле лагеря, и на огромный дуб на другом ее берегу. Чародей понял и перегруппировал силы. С первыми лучами солнца, проникшими с трудом сквозь густую листву деревьев, они разглядели несколько хижин, которые почти сливались с молодняком и кустами, густо заполнявшими пространство между деревьями.

- Высоко над землей на деревьях, среди ветвей, у разбойников также есть несколько хижин, - предупредил чародея Марк. - Оттуда нас могут заметить.

- День уже давно наступил, а в лагере не видно никакого движения, заметил Шилл.

- Вполне возможно, что они вчера вечером напились, а теперь спят крепко, - пошутил без особого энтузиазма Орм. - Давайте нападем на них и перебьем их всех!

Ансар не смог дальше скрывать своего разочарования и нетерпеливо взглянул на Марка. Марк, в свою очередь, нервно рассмеялся.

- Взгляните туда, вон там только что были стреноженные лошади, прошептал Эссан, - но теперь их нет и также вокруг нет ни души!

- Вы не знаете, в какой из этих хижин должна находиться Фонтэн? спросил Марка Шилл.

- Нет, не знаю, - ответил тот.

- Невероятно, - пробормотал озадаченный Феррагамо, - но мы можем с уверенностью сказать, что находимся прямо в центре лагеря, и все равно никого здесь нет!

"Я пойду и поищу", - услыхал Марк знакомый кошачий голос, и все увидали, как Лонфар бодро направился в сторону лагеря.

Один из солдат попытался схватить кота, но тот легко увильнул от его рук, бросив высокомерный взгляд на всех.

- Задержите его! - приказал Орм.

- Не надо! - авторитетно произнес Марк. - Пусть идет. Он знает, что делает.

Затем, понизив голос, младший принц почти неслышно сказал, обращаясь к своему четвероногому другу:

- Смотри, будь осторожен!

"Конечно, конечно! - услыхал Марк беспечное мурлыканье кота. - Вы только не давайте распускать руки этим людям!"

Феррагамо широко улыбнулся, остальные внимательно следили за Лонфаром и Марком с явной недоверчивостью.

Марк с тревогой наблюдал за тем, как его друг Лонфар осторожно продвигался по лагерю, приблизился к большой хижине, осторожно оглянулся вокруг, присмотрелся, прислушался, встал на задние лапы и надавил передними на дверь. Та поддалась, скрипнув. Этот звук заставил вздрогнуть многих из тех, кто следил за смелой вылазкой кота, однако ничего страшного после этого не произошло. Лонфар вошел в приоткрывшуюся дверь и скрылся внутри хижины.

Вскоре Марк услыхал донесение своего друга, который, обследуя внутренности хижины, сообщал результаты рекогносцировки своему хозяину:

"Пусто! Но Фонтэн только что была здесь. Я чувствую ее запах. Пойду поищу ее в другой хижине!"

И, действительно, все снова увидали кота, который появился в дверях хижины и тут же направился к другой, соседней. Однако на этот раз дверь не поддалась ему.

- Ну что? Какой результат? - зашептал нетерпеливо Шилл.

Вместо Марка ему ответил Феррагамо:

- Ее там нет. Думаю, и в других хижинах тоже. Разделите людей по двое и пусть они осмотрят все хижины в лагере. Двигаться всем одновременно, по моему сигналу, быстро и, по возможности, без шума. Имейте ввиду, здесь также есть хижины наверху, среди ветвей больших деревьев; их тоже надо осмотреть. Прошу действовать без жестокости и насилия. - Взглянув на Ансара, чародей добавил: - Мы скорее одолеем банду, если постараемся не убивать понапрасну. Мы не для этого сюда пришли.

Марк, не шевелясь, продолжал следить за Лонфаром. Кот попытался войти в другие хижины, но безуспешно, двери в них даже не шелохнулись.

"Мы сейчас их откроем", - известил Марк своего смелого и находчивого друга.

"Чуточку подождите! Мне еще кое-что надо сделать", - возразил Лонфар Маузбейн и в ту же минуту легко вскарабкался на огромное дерево по соседству.

Чтобы не терять времени в ожидании результатов обследования котом такой большой кроны, Марк спросил:

- А мне что делать? Я готов!

- Идемте со мной. Нам надо осмотреть вон ту хижину! - ответил ему стоявший рядом Шилл.

Принц вопросительно взглянул на Феррагамо, и тот разрешил ему:

- Идите и делайте все так, как скажет вам Шилл.

В этот момент донеслось мурлыканье Лонфара:

"Здесь, на этом дереве кто-то спит".

"Ну, пусть они дальше спят, не буди их!" - ответил ему Марк.

"Да их и невозможно разбудить! Я только что вспрыгнул на грудь одному из них и лизнул его в нос, но он даже не пошевелился!"

Вдруг Марк замер, как бы сосредоточенно и с терпеливым вниманием ожидая новых донесений. Заметив это, Феррагамо и Шилл забеспокоились.

- Подождите минутку, - произнес, наконец, принц. - Здесь происходит что-то странное.

- Не понял! Что он хочет сказать? - спросил Шилл чародея, но тот вместо ответа жестами показал ему, чтобы он не мешал продолжать неслышимый разговор между Марком и котом Лонфаром.

Когда принц дослушал до конца, что сообщал ему его четвероногий друг, он пересказал всю информацию Феррагамо. Вскоре обследование крон остальных крупных деревьев завершилось и Лонфар Маузбейн, вернувшись к ногам хозяина, промурлыкал:

"В хижине на всех других деревьях происходит то же самое. Там все беспробудно спят. Такой храп стоит!"

- Так крепко спать! Уж не околдованы ли они? - спросил Марк.

- Объяснение этому самое простое и прозаическое, мне кажется, ответил Феррагамо и, помолчав немного, добавил, - но надо быть начеку. Ну, теперь наша очередь действовать, не опасаясь разбудить бандитов.

- Вперед! - решительно скомандовал Шилл, отбросив в сторону всякие сомнения.

Все, стараясь быть незаметными и двигаться без шума, заняли свои позиции. По знаку Феррагамо двери четырех хижин были одновременно вскрыты, и внутрь ворвались нападавшие, держа наготове оружие. Марк встал у входа по приказу Шилла, а тот ринулся в дверь. Однако вскоре Шилл снова появился с ироничной улыбкой на лице.

- Там два бандита. Спят без задних ног. Даже укол меча, приставленного к горлу, не разбудил их.

Остальные бойцы также обследовали внутренность других хижин и вышли с подобным выражением на лицах, красноречиво говорившем, что они обнаружили там то же самое. Феррагамо вышел на середину поляны, и все устремили на него свои взгляды, ожидая, что он скажет.

- Осмотрите остальные хижины, распорядился чародей, - включая и те, что укрыты на деревьях среди ветвей. Я не думаю, чтобы вам кто-нибудь оказал сопротивление, но все же будьте начеку!

Бойцы двинулись исполнять приказ.

- А где же Фонтэн?! - воскликнул Ансар.

- Теперь это всякому понятно, - ответил Феррагамо, - она скрылась. Очевидно, все ее похитители были усыплены наркотиками, и Фонтэн без труда и помех покинула лагерь. Вот почему исчезли лошади.

Ансар, пораженный, застыл на месте с открытым ртом, затем, придя в себя, бросился вместе с другими обследовать последние остававшиеся еще не проверенными хижины. Машинально последовав за ним, Марк обошел все хижины, а потом опустился на землю.

Вскоре все участники экспедиции собрались в центре лагеря.

- Всего их сорок человек, - сообщил Шилл, - но Фонтэн среди них нет.

- Лысый великан увел ее. Только он мог это сделать, - произнес убежденно Марк.

- Что за великан? - спросил озадаченный Ансар.

- Так выглядел один из разбойников, который был с нею, - ответил Феррагамо и еще более запутал брата Фонтэн.

- Вы считаете, что он взвалил ее на себя и скрылся?

- Нет, не думаю. По всему было видно, что они друзья и хорошо относятся друг к другу.

- Откуда вы это знаете?

- Я же чародей, - коротко ответил Феррагамо.

Ансар взглянул на собеседника с недоверием, но ничего не сказал на это. Наступило молчание, которое, через некоторое время, прервал Орм:

- Что же нам теперь делать?

- Бедняжка совсем отчаялась, - произнес Брандел, - она потеряла всякую надежду на спасение!

Даже Марк, услыхав подобные слова от своего брата, не удержался от смеха.

10

После горячего и сытного завтрака Фонтэн стала анализировать создавшееся положение. Бежать? Но ведь в данной ситуации всякая возможность побега исключалась! Хотя ее и не содержали под стражей в прямом смысле слова, все же вокруг было так много заинтересованных в получении выкупа за нее глаз, что всякое ее подозрительное движение, конечно же, не осталось бы незамеченным, не говоря уж о попытке подкрасться к коню и вскочить на него.

- Я все равно убегу! - горячо прошептала она, глядя с вызовом в сторону леса. - С другой стороны, - продолжала рассуждать Фонтэн, - я относительно свободна, в пределах территории лагеря, разумеется, могу передвигаться и делать, что захочу.

Вспомнив выходку Клоувери против нее на берегу речушки и то, как она закончилась для них обоих, принцесса решила, что лучше всего будет ей держаться подальше от этих трех собутыльников.

На поляну вышли Дарк и Зуник и присели к костру, продолжая тихо переговариваться о чем-то и поглядывая иногда на великана Джени, который неторопливо раздавал всем миски с едой. Фонтэн украдкой наблюдала за ним и за разбойниками. Принцессе, сидевшей в стороне на земле, Джени казался поистине великаном.

"Хорошо бы всегда иметь рядом такого друга", - подумала она, сравнив Джени с другими бандитами. Слишком еще молодая и высокомерная принцесса имела обыкновение судить о людях только по тому, как они к ней относятся. "Ведь он этой ночью спас меня и никак этим не воспользовался, не злоупотребил. Все было бы иначе, если бы не Джени. Конечно, его поставил в дверях стеречь меня Дарк. Я в этом уверена. Да, мне Джени нравится!"

Подав еду всем без исключения разбойникам, Джени повернулся к Фонтэн и улыбнулся ей.

"Я ему тоже нравлюсь", - подумала принцесса с удовольствием, встала и направилась к великану.

- Я хочу помочь тебе по хозяйству, - произнесла она, хотя помнила, что он глухонемой, сопровождая свои слова жестами, которые ясно дали понять великану, что она предлагает ему свою помощь. Джени понял и тихонько подтолкнул ее в направлении к речушке, а затем пошел вслед за нею, неся в руках огромный котел и посуду, чтобы помыть их на берегу.

Если бы, спустя некоторое время, Дарк увидел бы, как высокомерная принцесса с острова Хилд, стоя на коленях на берегу речки, старательно скоблит, чистит, моет и ополаскивает миски и ложки, он бы не поверил своим глазам. То впечатление о характере принцессы, которое Дарк вынес из предыдущего общения с нею, убедило его в том, что она злая и сварливая девка. Сейчас бы она показалась ему счастливой и довольной пленницей.

- Добрый день еще раз! - раздался вдруг за спиной принцессы голос атамана шайки. Фонтэн вскочила на ноги, увидела Дарка и выговорила с облегчением:

- А... это вы. Я от неожиданности чуть в воду не упала, так тихо вы подкрались сзади.

- Простите меня. Я не хотел вас напугать. Я пришел, чтобы сообщить вам, что собираюсь послать сегодня на остров Хилд своего человека, который расскажет о вашем положении и о том, какой выкуп мы назначили за вас. Я надеюсь, что все это дельце закончится быстро и благополучно для обеих сторон. Мне кажется, будет лучше, если вы расскажете ему, как добраться до ваших родных, с кем и как разговаривать, чтобы никто не остался внакладе. Вы согласны с этим?

- Да, согласна, - произнесла Фонтэн, немного подумав, и затем добавила. - Разумеется, мои родственники захотят услыхать от этого человека хоть какие-то сведения обо мне, по крайней мере, им нужны будут достаточно достоверные сведения о том, что я жива. Чем скорее ваш человек доберется до них, тем скорее я выйду на свободу.

Дарк в ответ на это недоверчиво взглянул в лицо принцессы.

- Вы говорите, что хотите освободить меня за выкуп, не так ли? Ну, а как же я могу верить вам после всего, что вы сделали? Ведь вы же убили Эрика!

- Он сам чуть было не убил меня, размахивая своим мечом! Не надо было ему так играть с оружием! Верьте моему честному слову, положитесь на меня! Ведь пока ни я, ни мои люди вам не сделали никакого вреда!

- Они всего лишь хотели позабавиться со мной!.. - произнесла Фонтэн с горечью и упреком. - Если бы не Джени, который сегодня ночью спас меня от насильников, меня бы постигла еще более ужасная участь, чем смерть.

Сказав это, принцесса содрогнулась от омерзения.

- Хорошо, хорошо! Я как раз об этом и хочу поговорить. Вас, может быть, успокоит известие о том, что один из тех трех нарушителей покоя будет удален из лагеря. Я его направляю в королевство Хилд. Это тот самый Дег. Он не такой уж болван, каким мог показаться прошлой ночью... Да, это так, - подчеркнул Дарк, заметив, что принцесса подняла голову и взглянула на него с удивлением. - Мне рассказали уже, как один из моих людей приставал к вам.

- Но только это был не Джени! Я вас уверяю! - воскликнула Фонтэн.

- Да, я знаю! И сказал об этом мне тоже не Джени, потому что он глухонемой, как вы знаете. Другой мне верный человек, который, не желая поднять оружие против Дега и его развеселеньких дружков сегодняшней ночью, тихо решил, что лучше будет, если он сообщит мне об этом происшествии, чтобы такого больше не случилось. И я был, конечно, очень удивлен, что вы сами мне этого не рассказали.

- Я бы обязательно рассказала, - ответила принцесса, - и я как раз собиралась это сделать этим утром, но сдержалась.

Помолчав немного, Фонтэн продолжила:

- Итак, именно Дег отправляется с требованием выкупа за меня. А вы сами верите ему? Захочет ли он вернуться к вам, чтобы принести ответ от моих родных и отдать вам полученный выкуп? Как, вы думаете, он поступит, как распорядится деньгами?

- Вы, действительно, считаете, что ваши родственники так уж сразу захотят расстаться с кучей денег, не повидав вас и не убедившись, что вы живы и невредимы? Нет, разумеется, Дег всего лишь договорится с вашими родителями, с тем чтобы устроить встречу с вами. Мы встретим доверенное лицо ваших родственников в городе Барке в назначенный день. Так что настраивайтесь на довольно долгое пребывание здесь. Ведь для путешествия Дега на остров Хилд, переговоров с вашими родителями и обратное путешествие сюда потребуется, по правде говоря, довольно много времени, и еще далек тот день, когда вы нас покинете. Но тихо! Сюда, кажется, идет ваш защитник и... слуга, в некотором роде. Вот он, ваш Джени. Вы можете теперь чувствовать себя в безопасности. А я постараюсь больше не докучать вам.

Фонтэн внимательно взглянула на Дарка, пытаясь обнаружить скрытую издевку в его словах или на лице, но, ничего не найдя, глубоко вздохнула. Мысль о том, что ей придется пробыть столько времени в этом лагере, среди бандитов, привела ее в уныние. То же самое почувствовал бы и любой другой человек, привыкший к легкой и удобной жизни. Новость, которую ей сообщил Дарк, показалась тяжелым приговором для ее нетерпеливой и жаждавшей разнообразия и приключений душе.

- Хорошо, чем скорее Дег отправится в путь и чем короче будет его путешествие, тем скорее я помогу сама себе уйти отсюда на свободу, произнесла Фонтэн. Затем, сделав почтительный реверанс, она вежливо попросила Дарка:

- Не поможете ли вы мне отнести эту посуду на кухню к Джени?!

Если бы головорезы Дарка увидали своего атамана, идущего рядом с принцессой и нагруженного целой горой вымытой посуды, они бы подумали, что им это пригрезилось во сне, или, лучше будет сказать, они бы даже не смели взглянуть на него. Разговор между Фонтэн и Дегом был очень короткий и довольно нелюбезный. Девушка не скрывала вовсе, что ей неприятен человек с таким отвратительным взглядом и повадками, который, к тому же, так ее напугал этой ночью. Его избегавшие взгляда собеседницы глаза, жирные волосы и грязные ногти были далеко еще не самые худшие из множества других отвратительных свойств этого мерзкого человека, поэтому принцесса постаралась как можно короче разговаривать с ним. Она вкратце объяснила Дегу самую прямую и короткую дорогу до королевского дворца его родителей, каким образом добиться встречи с ними и убедить их выслушать себя. Кроме этого, Фонтэн дала бандиту свое кольцо, сказав, что оно хорошо известно ее родителям, и, если, к тому же, Дег привезет и вручит им письмо, написанное собственноручно ею, то это наилучшим образом поможет ему убедить родственников принцессы в том, что он действительно представитель банды, захватившей ее в плен и требующей за нее выкуп. Дарк сделает приписку на этом письме, требуя от родителей не затягивать дело с уплатой выкупа.

Дег, сам по себе, был рад, что ему доверили такое задание. По пути на остров Хилд, проезжая через город Барк, он намеревался, разумеется, воспользоваться предоставившейся ему возможностью и всласть нагуляться с женщинами легкого поведения. Город Барк славился в королевстве Арк не столько своим портовым хозяйством, которое было не так уж велико, сколько обилием питейных и увеселительных заведений сомнительного толка. Кроме того, размышлял Дег, недавний эпизод с опаленными штанами на заду, значительно подорвал его репутацию среди разбойников, поэтому, если ему удастся успешно выполнить поручение и обеспечить всей шайке целую кучу денег, то это не только повысит его собственный авторитет среди грабителей, но даже, кто знаем, поможет ему сместить Дарка с поста атамана.

Таким образом, всех в лагере устраивало предстоящее отсутствие Дега, который должен был отправиться в этот дальний путь сразу же после полудня. Джени и Фонтэн с облегчением вздохнули, когда увидели удалявшуюся фигуру своего мерзкого врага.

Лишь много лет спустя Фонтэн узнает, какая судьба постигла Дега, и это случится в тот день, когда к ней вернется то самое родительское кольцо, которое сейчас увозил с собой посланник банды разбойников, и произойдет это при таких странных обстоятельствах, что они поразят ее воображение на всю жизнь.

Предоставленная сама себе в течение сего оставшегося дня после полудня, Фонтэн уселась поудобнее и стала размышлять о своем будущем и настоящем. Анализируя свое нынешнее положение, она, естественно, не могла примириться с ним. "Я не желаю так долго околачиваться здесь, - бушевала мысленно она. - Я хочу снова вернуться к своим родным и друзьям!" При этом девушка вдруг отдала себе отчет в том, что невольно в число своих друзей она включила также уже и Корию, и Марка и Феррагамо. И даже Брандел не показался таким уж отвратительным. Конечно, все они, по ее мнению, не были приятнее и обходительнее в общении, чем те друзья, которые окружали принцессу при дворе короля Пабалана, ее отца, на острове Хилд, но все же намного лучше, чем свора раболепствующих льстецов-придворных. Вскоре подобные мысли сменились другими размышлениями. Что будет с нею теперь, после смерти Эрика? Захотят ли ее отдать замуж за Брандела?

Она даже вздрогнула от ощущения брезгливости, вообразив его своим мужем. Может, ее отправят обратно к ее родителям в ожидании, пока прояснится ситуация в королевстве Арк, или в надежде отдать замуж за какого-нибудь другого наследника престола из числа остальных королевств архипелага? Такая перспектива ее тоже не устраивала. Сурово нахмурив лицо, Фонтэн решила, что, когда станет свободной, она вернется в деревушку Хоум к Феррагамо, если только он и все остальные простят ей ее выходку. Девушка была уверена, что Кория вступится за нее, а для чародея мнение его супруги достаточно весомо. Разумеется, Марк тоже не станет возражать.

Настроение принцессы постепенно улучшалось. Однако как только она представила, что ожидает ее в ближайшие несколько месяцев среди этой банды закоренелых преступников, отчаяние снова охватило несчастную девушку. Даже если предположить, что Дег вернется, успешно выполнив поручение атамана, все равно не следует забывать, что до его возвращения ей не избежать развратных приставаний разбойников, против которых она могла рассчитывать лишь на помощь двух вероятных своих друзей и защитников: Дарка, который будет защищать Фонтэн только из корыстных побуждений в надежде получить выкуп за нее, и Джени. Когда она вспомнила о великане Джени, девушке стало легче на душе, и ей уже не хотелось расставаться мысленно с образом, который вселял в нее оптимизм и надежду. Временами она убеждалась в том, что между ними существовало полное взаимопонимание, как будто он точно знал и зорко следил за ходом мыслей в ее голове. Странно было то, что Джени, с такой страшной, вернее, пугающей, наводящей страх, внешностью, был такой деликатный, добрый и даже застенчивый. Девушка испытывала явную потребность всегда иметь рядом с собой верных друзей и надежных защитников. У Фонтэн никогда не было много истинных друзей, потому что ее острый язык и резкая, граничащая с грубостью, манера вести себя отталкивал их от нее. Вот почему мысль об этом добром великане-защитнике и верном друге Джени доставила принцессе истинное удовольствие. Тем не менее настроение девушки все более ухудшалось. Отчаяние, оттого, что положение казалось безвыходным, возрастало настолько, что уже хотелось кричать от досады и боли. Кусая губы, она боролась в себе с ощущением полного провала всех своих надежд, временами испытывая желание разбежаться и удариться о ствол большого дерева, чтобы ее голова разлетелась на куски, лишь бы больше не мучиться от подобных мыслей.

Фонтэн решила про себя, что если ее спасет кто-нибудь от этой опасности, то она никакого иного блага в добавление к этому никогда не пожелает для себя. Также девушка приняла окончательное решение, что если не найдется такого спасителя, или, более того, он найдется и им удастся бежать, но они будут пойманы разбойниками в этом необъятном и запутанном лесу, она не сдастся им живой. И вот когда она совершенно исполнилась подобной решимости, принцесса подняла голову и увидела Джени, незаметно подошедшего к ней и рассматривавшего ее с беспокойством и сомнением. Вдруг его лицо прояснилось, замешательство исчезло, великан подошел еще ближе к девушке, присел на корточки перед нею и взял обеими руками ее руку.

Фонтэн, удивившись, пристально взглянула на Джени. Никто и никогда не отваживался брать таким образом за руку принцессу королевства Хилд, которая, - и все придворные это прекрасно знали, - очень не любила фамильярностей. Однако, к еще большему удивлению, она не почувствовала отвращения, а, наоборот, от этого ей стало даже приятно и покойно. Фонтэн отчетливо почувствовала некую свою власть над этим великаном и силачом и вдруг захотела испытать силу этой власти. Однако тут же такое желание сменилось ее ликованием от счастья: наконец-то нашелся человек, который нежно к ней относился и по-настоящему нуждался в ней!

Джени улыбнулся с облегчением, увидев выражение приязни на ее лице и пожал руку девушки, как бы говоря ей: "Не бойся, все будет в порядке!" Затем поднял ее на ноги и повел на центральную площадку лагеря, где им уже был приготовлен ужин. Великан показал знаками принцессе, чтобы она помогла ему нарезать зелени и овощей и затем направился в свою хижину.

- Что с ним происходит? - прошептала Фонтэн с недоумением в голосе, однако ее замешательство было недолгим. Джени вскоре вернулся и принес полную пригоршню какого-то порошка, который он высыпал в котел с готовой едой, потом хорошенько размешал содержимое котла, зачерпнул ложкой и поднес ее к своему носу, понюхал и остался чрезвычайно доволен своим варевом. Девушка рассмеялась и этим привлекла внимание Дарка и Зуника, которые снова пришли раньше других бандитов, чтобы наедине обсудить новости и посоветоваться, как быть дальше.

- Пахнет очень вкусно, Джени! - одобрительно улыбнулась принцесса великану. - Я уверена, твой ужин всем понравится.

И действительно, разбойники были довольны ужином. Уставшая от своих мучительных размышлений, Фонтэн через час отправилась спать и тут же погрузилась в глубокий сон.

Когда на следующее утро Фонтэн проснулась и выглянула из постели, чтобы поприветствовать своего верного и бдительного стража, она с удивлением увидала, что его нет в дверях хижины. Тогда девушка встала, оделась и вышла наружу и почти тут же натолкнулась на Джени, сидевшего возле дверей в ожидании разбойников на завтрак. На его лице сияла широкая и довольная улыбка. Принцесса решила, что причиной хорошего настроения великана является спокойно прошедшая ночь, в течение которой, вопреки ожиданиям, никто не нарушил покоя Фонтэн и Джени. Девушка, улыбнувшись ему, все еще не очнувшаяся ото сна, направилась к речке, чтобы умыться холодной и чистой водой. "Мне надо как следует встряхнуться, - подумала она. - Впереди немало трудностей и опасностей и я должна справиться с ними". Однако Фонтэн еще не оправилась от легкой слабости, оставшейся в ней ото сна, и с наслаждением присела в тени под деревом, чтобы отдохнуть еще немножко, но вскоре опять встрепенулась и встала, вспомнив, что пора ей идти помогать Джени готовить обед.

- Ты вчера был прямо молодец! - похвалила принцесса великана и улыбнулась ему. Он также улыбнулся ей в ответ, отложил в сторону кухонный нож, которым работал по хозяйству, направился в свою хижину и поманил Фонтэн за собой. Постояв немного в замешательстве, девушка все же подчинилась ему и тем самым вызвала непристойные шуточки и свист со стороны присутствовавших при этом разбойников.

Стараясь справиться со стыдом и смущением, охватившими все ее существо и, конечно, отразившимися на ее лице, Фонтэн взглянула на Джени, пытаясь понять, зачем он зовет ее. Войдя вслед за ним в его хижину, девушка увидала, как он ищет что-то среди груды кухонной посуды. Наконец, великан нашел, что искал, и протянул принцессе ту самую приправу, которую накануне вечером использован для приготовления так понравившейся всем еды. Показав на эту приправу одной рукой, Джени другой рукой показал на свою голову и закрыл глаза, давая понять, что он крепко-накрепко заснул. Затем, зачерпнув большую порцию приправы в свою огромную ладонь и изобразив, будто он ее съедает всю без остатка, Джени снова закрыл глаза, но на этот раз дал понять, что сон его стал значительно крепче и продолжительнее.

Недоумевая, Фонтэн стояла перед Джени вся в смущении, не зная, что делать, но вдруг догадка осенила ее:

- Боже мой! Джени, ты накормил нас наркотиками?! В минувшую ночь сон был такой крепкий!

Когда великан подтвердил справедливость ее догадки, девушка тихо и радостно вскрикнула, запрыгала ликующе на месте, подскочила к нему и крепко обняла Джени, стараясь однако не рассыпать такой ценный и нужный порошок в его ладони. После этого, Фонтэн постаралась придти в себя, успокоиться, но никак не решалась выйти из хижины, боясь, что, может, кто-нибудь подслушал ее или догадался об их разговоре.

- Теперь Джени даст бандитам большую дозу наркотика, и когда они заснут еще крепче, мы сможем убежать вместе без какой-либо помехи и не подвергая ничью жизнь смертельной опасности, - размышляла радостно девушка. - Верхом на наших лошадях мы ускачем очень далеко, прежде чем эти преступники очнутся и спохватятся нас. Вот здорово! Оказывается, героин бывает полезен!

Вдруг она вспомнила про Джени и с беспокойством взглянула на великана:

- Джени, ты поскачешь вместе со мной, не так ли?

При этом девушка, чтобы ее спасителю было совершенно понятно, о чем именно она его спрашивает, показала сначала рукой на себя, затем на великана и после этого изобразила, как они вместе спасутся бегством из лагеря. Джени кивнул согласно головой, обнял принцессу за плечи и тихонько подтолкнул к двери. Ее радостное оживление и сиявшее от счастья лицо, на котором она безуспешно пыталась изобразить высокомерное равнодушие к окружавшим, вызвали смешки и грязные намеки у ожидавших еду бандитов, которые толкали локтями друг друга, переглядывались и глазами показывали на девушку, по-своему истолковывая ее радость.

- Грубые и тупые свинья! Как вы смеете грязно думать обо мне?! Ну, погодите, я вам еще покажу, как смеяться надо мной!

Вечером Фонтэн помогала великану Джени раздавать ужин разбойникам. Принцесса разносила миски с едой с самым невозмутимым видом. И вот в тот момент, когда она направилась к костру с очередной миской, она вдруг почувствовала, будто кто-то за ней наблюдает. При этом у нее было такое ощущение, что наблюдал за нею не враг, а друг, который, как ей показалось, смотрел на нее откуда-то сверху. Девушка машинально подняла голову, взглянула на нижние ветви деревьев, но ничего не увидела, передернула плечами, села к костру и сделала вид, что, как и все, ест свою порцию.

- Что же вы так мало кушаете, девушка? Аппетит пропал что ли после утренних удовольствий? - с хитрецой и вожделением спросил один из разбойников, нечесаный и весь заросший.

- Нельзя так неуважительно говорить о людях! То, что делает девушка из королевской семьи, вас не касается! - ответила, возмутившись, принцесса, но тут же добавила примирительным тоном: - Не знаю, почему, но у меня действительно пропал аппетит, а вы ешьте, пожалуйста, ешьте, там еще много еды, на всех хватит.

Оглянувшись на Джени, который в этот момент подсел к ней, Фонтэн улыбнулась великану.

Разбойники ели дружно и много. Было совершенно очевидно, что сегодняшняя еда им больше понравилась, чем вчерашний ужин. Никто из них больше не обращал внимания на Фонтэн и Джени, который, к тому же, с притворной жадностью накинулся на еду и делал вид, что доедает все остатки из мисок бандитов.

Еще было рано ложиться спать, однако вскоре лес вокруг лагеря наполнился отзвуками дружного храпа разбойников. Послушав с полчаса волшебную симфонию из этих отвратительных, но согревавших душу звуков, Джени и Фонтэн, уединившиеся в своих хижинах, решили, наконец, что путь свободен, и направились туда, где стояли стреноженные лошади принцессы и Эрика. Беглецы захватили с собой лишь самые необходимые в пути вещи. Кроме этого, великан вручил девушке кинжал и знаками дал ей понять, что он также вооружен. Фонтэн с благодарностью приняла оружие и подумала при этом:

"Надеюсь, мне не придется воспользоваться им. Я не знаю, сумею ли я хорошо сражаться, но обещаю, что живой им не дамся!"

Вдруг она остановилась, пораженная новой мыслью: "Проклятие! Какая непростительная глупость и забывчивость! Шпага! Шпага Эрика! Кажется, он называл ее "Клинок Аркона". Я должна забрать ее с собой!" Показав Джени на короткий меч, который висел у него на поясе, принцесса развела руками, как бы показывая ему длинную шпагу, и затем кивнула в сторону лагеря, просительно глядя на своего спасителя. Тот все понял и бросился обратно в лагерь и вскоре вернулся со шпагой Эрика в руках. Фонтэн стояла неподвижно потрясенная. Эрик мог казаться ей лично сумасбродом и глупцом, но он все же предназначался ей в мужья, так что через несколько месяцев они должны были стать близкими и неразлучными. У принцессы было не так уж много друзей, и она не могла заставить себя скорбеть о гибели того, кто вскоре намеревался лишить ее общения с ними, заточив свою супругу в скрытых от постороннего взгляда королевских покоях. Ее сердце замирало при мысли о том, как она сообщит Марку о смерти его брата.

Джени, заметив мрачное настроение Фонтэн, осторожно и с нежностью взял ее за подбородок, взглянул с настойчивой просьбой в лицо принцессе, сделал другой рукой жест, который красноречиво говорил о том, что времени у них мало и надо поскорее спасаться бегством. Девушка пришла в себя, и они отправились в путь верхом. Лес вокруг лагеря разбойников был очень плотный и местами совершенно непроходимый.

Месторасположение лагеря было подобрано умело. К нему вели несколько трудно различимых для постороннего взгляда тропинок, так что было чрезвычайно маловероятным обнаружение этого укрытия целой шайки отъявленных преступников. Джени и Фонтэн было очень трудно разглядеть в лесу тропинки и одновременно управлять лошадьми.

Некоторое время принцессу устраивало медленное передвижение беглецов по лесу. Девушка мысленно представила себе, что нужно будет сделать, когда она снова обретет свободу. Небыстрая езда верхом вслед за Джени успокаивала ее тревожные мысли. Великан часто оглядывался, чтобы не потерять из виду принцессу, которая всякий раз улыбалась ему приветливо, показывая этим самым, что все у них в порядке. Такая трепетная забота Джени о Фонтэн согревала сердце несчастной девушки.

Думы Фонтэн снова вернулись к ее будущей судьбе и в первую очередь она размышляла о том, что будет делать, когда вернется в дом Феррагамо в деревушке Хоум. Как чародей, Марк и Брандел встретят ее спасителя? Ведь он выходец из шайки разбойников, которые убили Эрика! Однако принцесса была уверена, что все убедятся в том, насколько кроткая и добрая душа у Джени, который ни ей, ни Эрику не причинил никакого вреда. Мысли о будущей встрече с остальными изгнанниками, обосновавшимися в местечке Хоум, оживили Фонтэн, но были прерваны неожиданно тем, что великан вдруг остановил свою лошадь, соскочил с нее и быстро подбежал к девушке. По всему было видно, что он очень страдает оттого, что не может объясниться с нею словами. Джени выразительно дотронулся до руки принцессы, но та ничего не поняла, взглянула на него с грустью и, расстроенная, пожала его руку. Они снова тронулись в путь. Через некоторое время Фонтэн почувствовала усталость и даже позавидовала своим грубым похитителям, которые в лагере продолжали спать крепким сном. Ей было интересно узнать, как поведет себя Дарк, когда очнется от наркотического сна и убедится, что принцесса скрылась вместе с Джени. Представив себе эту картину, Фонтэн содрогнулась и поняла, что самое благоразумное с ее стороны будет как можно быстрее и подальше ускакать от этих безжалостных убийц, бандитов и хамов. Подобное решение помогло девушке справиться с сонливостью. В это момент тропа в лесу стала свободнее, деревья расступились, и оба беглеца пустили своих коней во весь опор.

Через несколько часов стало ясно, что они ускакали достаточно далеко от лагеря и могли считать себя в относительной безопасности. Джени жестом попросил Фонтэн остановиться и спешиться. Пока принцесса разминала ноги, великан быстро приготовил вкусную и питательную еду из тех запасов, что им были взяты с собой, при этом он не разжигал костра. Девушке стало холодно, она присела рядом со своим спасителем, прижалась к нему и, согреваясь о его тело, сытно поела вместе с ним. Первоначально ей было неловко от такого соприкосновения. Джени посмотрел на Фонтэн оценивающим взглядом, затем обнял ее одной рукой за плечи и прижал к себе. В первые мгновения уставшая и разнеженная девушка не сопротивлялась и даже почувствовала удовольствие от такой близости, однако затем заставила все же себя подняться, понимая, что в их положении нельзя позволить себе отдых.

Беглецы вернулись к своим лошадям и вскоре снова скакали по все еще темному лесу в том направлении, которое, как им казалось, должно привести их к городу Стейну.

Наступил рассвет, и у путников, проведших ночь в скачке, слипались глаза от усталости. Джени и Фонтэн прекрасно понимали, что скакать по лесу в дневное время - это безрассудно и опасно. Они не нашли хорошего естественного укрытия лошадям, но зато великан соорудил для них ограду с навесом из веток, где лошади могли находиться весь день скрытые от постороннего взгляда. Затем Джени немного дальше по тропе и в пределах видимости от нее приготовил также из ветвей деревьев шалаш для себя и для своей подопечной. Оба беглеца забрали вещи и оружие в это свое временное жилище и устроились там на отдых.

Великан заснул почти сразу, но Фонтэн еще долго не могла заснуть, растревоженная недавними событиями, разглядывая лицо безмятежно спящего великана, который счастливо улыбался во сне. Они лежали, тесно прижавшись друг к другу и укутанные в один общий плащ. При этом принцесса не испытывала никакой неловкости и не находила ничего постыдного в такой дружбе и близости. Их почти родственные отношения отличались неведомыми ей ранее добротой, заботой, нежностью и искренностью, которые ее постоянно удивляли и умиляли. Она не могла припомнить в своей жизни никого, к кому бы испытывала подобные чувства, доставлявшие ей явное удовольствие и тихую радость. Несмотря на то, что Джени был глухонемой, они легко находили общий язык и понимали друг друга с полуслова.

Принцесса чувствовала, что подобная близость с ее другом и спасителем не грозит ей никакой опасностью, наоборот, она находила в ней свой покой и защиту. Погруженная в эти приятные думы, девушка натянула край плаща себе на нос, устроилась поуютнее и заснула крепким и спокойным сном.

Они проспали таким образом все светлое время дня. Джени несколько раз отваживался покинуть теплую постель и принцессу, чтобы проверить, на месте ли лошади, но все было в порядке. Никто не обнаружил ни лошадей, ни их самих, так что беглецы благополучно дождались темноты. Они пробыли в пути всю ночь и утром снова устроились на отдых. На этот раз Фонтэн, проспав совсем немного, очнулась ото сна от переполнивших ее вдруг беспокойных мыслей и какого-то волнения. Снова, - и уже который раз! - она вспомнила своих недавних похитителей. "Наверное, Дарк уже разыскивает нас, размышляла девушка, - но мы, кажется, окончательно спаслись и теперь мне хочется поскорее вернуться в домик Феррагамо в деревне Хоум". Принцесса сумела убедить Джени в том, что они достаточно далеко ускакали от Дарка, теперь находятся в безопасности и могут позволить себе скакать на своих лошадях днем. Дорога Фонтэн уже была знакома и ей не терпелось поскорее добраться до своих, однако ее не покидало предчувствие новых бед.

Увы! Эти мрачные ожидания несчастной принцессы не обманули ее! Дарк и его банда, оказывается, были вовсе не единственными разбойниками в лесу, так что несчастным беглецам довелось столкнуться с еще более безжалостными преступниками в тот самый злосчастный день. Шум среди окружавших их деревьев привлек внимание девушки, когда она вспоминала, какую вкусную еду готовила им всем Кория в домике Феррагамо, и как обходительна она была с нею, принцессой.

Фонтэн хотела закричать, чтобы предупредить Джени, но было уже поздно, так как их окружила толпа грязных, грубых, воинственно настроенных и вооруженных до зубов бандитов.

- О, Господи! Опять? Только не это!

11

Хотя Реган уже три дня находился в столице Стархилл, ничего нового разузнать ему не удалось. Но это, надо сказать, его и не очень беспокоило. Ему приятно было неспешно бродить по городу, знакомиться с жизнью горожан. Во время таких прогулок, знакомясь в разговорах с жителями, он нашел косвенное подтверждение ставшей ему известной еще раньше молвы о том, что принц и Фонтэн спаслись бегством. Население столицы с еще большей неохотой, чем в портовом городе Грейрок, вступало в общение с иностранцем и отказывалось разговаривать на подобные темы. Для Регана подобная реакция горожан вовсе не была неожиданностью, и он считал ее нормальной и естественной.

Советник поставил себе целью добиться аудиенции с новым королем Парокканом, для чего предпринял ряд соответствующих шагов, завязал знакомства с крупными коммерсантами и представителями придворных кругов и обратился к некоторым из них с просьбой о ходатайстве за него перед королем и королевой в надежде предложить им свои товары.

Временами Реган замечал в окружавших его людях что-то странное, но пока еще не мог понять, что же именно это было. Весь в замешательстве, удрученный и недовольный собой, Реган вспомнил слова Хобана, сказанные перед отплытием:

- Ничего хорошего я не вынес для себя из этого визита.

Однако, пройдет немного времени, и советнику удастся встретиться с главными действующими лицами в тех событиях, которые его интересовали. Реган получит возможность беспрепятственно произвести свое собственное расследование, ради которого он прибыл в королевство Арк.

Вечером третьего дня своего пребывания в столице Реган сидел за столом одной из лучших таверн города в компании своих новых друзей и знакомых из числа преуспевающих местных коммерсантов и ремесленников.

Один портной, чрезвычайно интересовавшийся товарами Регана, но до сих пор не решавшийся сделать свой окончательный выбор, в этот вечер выпил лишку и был болтлив более, чем в обычное время.

- Наконец-то мы избавились от них, - произнес он пьяным голосом. Ну, что хорошего, скажите мне сделал Асер для развития торговли, а? Не знаете? А я вам отвечу. Ничего! Вообще ничего! Хорошо что теперь его нет! А вот новая власть тратит на себя много денежек и дает нам заработать кое-что!

Портной похлопал по своему карману.

- Это точно, - поддакнул ему кто-то, - королева знает толк в богатствах и любил приобретать красивые штучки!

- Красивые штучки для себя лично! Вот что я слышал!

- Вот именно, они не жалеют государственных средств и тратят их на себя. Если бы Асер узнал об этом, он, наверное, окаменел бы.

- Бедные его сыновья, какая несчастная у них судьба! И все же я вам скажу: нам выгоднее король Пароккан!

- Да здравствует король Пароккан!

- И его жена, королева Амарино!

Все выпили и потребовали принести еще вина.

Реган сидел молча, наслаждаясь хорошим вином и довольный тем, что разговоры за столом идут в нужном для него русле.

- А я вам еще кое-что скажу, - продолжал подвыпивший не в меру портной. - Они очистили город от паразитов, то есть, от бродяг и попрошаек. Теперь их не видно в городе, не так ли?

- Правильно! - подтвердил кто-то. - На улицах стало больше порядочных людей.

Все присутствующие согласились с этим. Реган почувствовал, что настал подходящий момент, когда он может позволить себе задать интересующие его вопросы. Советник поднял свой бокал и уже собирался произнести подобающие слова, но в этот момент портной остановил проходившего мимо человека и крикнул:

- Господин офицер! Лука, вот так встреча!

Портному обязательно захотелось поднять тост за успехи в служебной карьере этого военного из королевской гвардии.

- Расскажите нам, какие новости в королевском замке? Выбрала ли, наконец, королева что-нибудь из того, что я ей предложил? Мне очень не терпится поскорее услужить ей!

Офицер подошел и оглядел всех за столом с явным пренебрежением.

- Я уверен, что каждый из вас горит от нетерпения услужить ей. Но имейте в виду, господа. Королева видит всех вас насквозь, и вам не удастся обмануть ее вашими льстивыми языками!

- Мы не сомневаемся в этом, господин офицер. Если не верите, проверьте. Я говорю истинную правду, чтоб провалиться мне на месте!

Портной преданно смотрел пьяными глазами на собеседника.

- Ну что же, вам представляется удобный случай доказать свою любовь к королеве. Скоро будет коронация, и королеве нужны будут новое парадное платье и другие наряды. Старые не подходят. Королева распорядилась найти подходящих торговцев, с тем чтобы они к завтрашнему утру представили во дворец парадное платье, всевозможные наряды из самых лучших тканей и богатые украшения и драгоценности. Королева сама будет отбирать то, что ей больше всего понравится. Мой совет, не упустите этой возможности. Желаю вам всем успеха, господа.

Сказав это, офицер ушел, а за столом воцарилась долгая тишина.

Вскоре собеседники Регана разошлись по своим делам, а советник вернулся в свою комнату, радуясь неожиданной удаче, хотя она несколько омрачалась неприятными ощущениями в желудке от чрезмерных возлияний вина.

Когда на следующее утро Реган прибыл на центральную площадь города перед главными воротами королевского замка, то увидел, что там собралось много богатых торговцев, ожидавших приглашения войти в замок. Известие о предстоящей аудиенции нового короля и королевы распространилось по столице, ее окрестностям и всей стране словно лесной пожар, так что теперь, казалось, половина жителей города собралась у главных ворот королевского замка. Здесь были представители всех сословий, как самые богатые и знатные коммерсанты в сопровождении своих слуг и носильщиков, так и скромные ремесленники, трепетавшие над изделиями, изготовленными своими собственными руками. Большая часть из собравшихся не имела никакой или очень малую надежду быть допущенными на аудиенцию в сокровищнице королевского замка, однако всех манила мечта добиться благосклонности монарха и его супруги и разбогатеть, получив соответствующие льготы.

Другие пришли сюда совсем с иной целью. Некоторые, например, явились поторговать в толпе едой или вином, так как знали, что людям придется здесь проторчать целый день, и их товар многим покажется уместны и даже желанным: одним - для поддержания сил в ожидании своей очереди попытать счастья, другим - в утешение после провалившейся попытки добиться удачи. Были здесь и мальчишки с лотками, зазывавшие отведать у них пироги, сладости и дорожные завтраки, а также старухи, торговавшие заговоренным зельем, которое "гарантировало" удачу на предстоящей аудиенции. Не обошлось также и без тех, кто своей профессией избрал не торговлю, а, как бы помягче сказать, перекладывание из других карманов в свой собственный различных вещей, принадлежавших зазевавшимся ротозеям, в частности, их тугих кошельков. Ну, и, наконец, не преминули прийти сюда и всевозможные задиры, забияки и хулиганы, единственным желанием которых было оскорбить кого-нибудь, затеять скандал или драку.

Ворота все еще были крепко заперты с обеих сторон прохода через крепостную стену между двумя башнями, а над воротами, на парапете между этими башнями, стояли солдаты, с равнодушием разглядывавшие толпу. Одним словом, собравшийся у королевского замка народ представлял собою многокрасочное и шумное зрелище.

Реган решил не принимать участия в этом соперничестве за право быть допущенным на аудиенцию. Он уселся за столиком одного из кафе под открытым небом, располагавшихся по краям площади, и размышлял о том, как бы ему с большей эффективностью употребить обнадеживающую тяжесть кожаного кошелька в кармане сюртука с той же самой целью, с которой собралась вся эта многочисленная толпа перед королевским замком. Он заказал себе искристого шипучего вина, пирожное и стал ожидать развития событий.

Прошло достаточно много времени и вот, наконец, в запертых крепостных воротах открылась дверца, и из нее вышли два воина. Тут же на них обрушился град вопросов, в особенности от тех, кто их знал лично.

- Гордон, а я тебя здесь поджидаю!

- Лука, ты хорошо меня знаешь! Пропусти меня, прошу!

- Подите сюда, капитан!

Воины, не обращая никакого внимания ни на выкрики, ни на людей, подошли к большому камню, высившемуся возле крепостной башни, и один из них влез на этот камень, с тем чтобы его было видно толпе. Он подождал, когда наступит полная тишина, и зычным голосом прокричал:

- Терпение, друзья, терпение! Всем вам, конечно, хочется не упустить свой шанс и попасть на аудиенцию вместе с вашими подношениями королеве. Но никто не будет допущен туда до тех пор, пока здесь не будет наведен порядок. Во-первых, пожалуйста, отойдите подальше от ворот замка.

Послышалось недовольное ворчание толпы, шарканье многочисленных ног, и, наконец, перед воротами образовалось некоторое пространство, свободное от людей. Обеспечив первоначальный порядок, воины снова скрылись в проеме дверцы в крепостных воротах. Вскоре они появились опять и замерли у входа, скрестив свои мускулистые руки на груди. На какое-то время Регану показалось, что это были не живые люди, а механические фигуры в латах. Но вот офицер снова заговорил:

- Всем оставаться на своих местах, пока я буду вызывать вас одного за другим для входа в замок. Повторяю, каждому будет предоставлена возможность заявить о себе, но мы будем впускать в замок только небольшими группами.

Офицер спустился с камня, жестом заставил умолкнуть возобновившиеся было крики толпы и тихо приказал своему помощнику:

- Лука, не впускайте никого, кто идет с пустыми руками.

Лука улыбнулся и ответил:

- Нельзя оценивать людей только такой меркой.

- Ну, хорошо! Но тогда имейте в виду, что нам придется проторчать здесь целый день. Начинайте впускать людей!

Открылись ворота замка, но никто не бросился в них без приглашения. Под контролем военной стражи поток приглашаемых направился в замок. Однако большая часть входящих вскоре снова появлялась в воротах с кислым выражением на лице, неся обратно свои оказавшиеся ненужными королеве товары. Они расходились по домам или собирались за столиками близлежащих питейных домов, чтобы там заглушить свою печать от поражения. Некоторые, и таких было очень мало, - возвращались с пустыми руками, но зато с самодовольным выражением на лице, вызывая зависть и даже недоброжелательные взгляды отдельных людей.

Реган ждал, когда рассосется толпа, наслаждаясь теплом и светом яркого солнца и вкусным завтраком. Советник уже собирался встать и пойти, как и все другие, попытать свое счастье, как странная возня привлекла его внимание. Недалеко от него какой-то купец, одетый не по-летнему в плащ с меховой подкладкой, захлопал себя по карманам, ахнул и кинулся бежать, пытаясь поймать щуплого оборванца-мальчишку, который, ловко обегая людей, попадавшихся ему на пути, стремглав убегал от своего преследователя. Купец, отчаявшись догнать его, закричал:

- Держите вора!

Толстый стражник, несмотря на свою тучность, проворно бросился вдогонку за мальчишкой и с необычайной ловкостью поймал-таки воришку. Он отнял у преступника кошелек и вернул его обворованному купцу, который уже подбежал к ним с побелевшим, как молоко, лицом, тяжело запыхавшись.

- Это ваш кошелек? - спросил купца стражник.

- Да, мой, - ответил измученный, но довольный купец. - Спасибо!

- Возьмите и спрячьте его как следует, - хрипло промолвил стражник, отдавая купцу кошелек.

- А ты иди за мной, дурачок! - повернулся он к воришке. Мальчик вытаращил глаза, громко завыл и задергался, пытаясь вырваться из рук стражника, который мертвой хваткой держал незадачливого малолетнего преступника. Оборванец вдруг затих, перестал таращить глаза, обессилел и уже казался послушным и покорным щенком.

- Теперь нам долго не видеть этого беднягу, - произнес сидевший за соседним столиком мужчина.

- Тем лучше, - поддакнул ему его сосед.

Происшествие вскоре было забыто, и Реган решился, наконец, подняться со своего места. Он направился к стражникам, пристально глядя на одного из них, который, заметив это, пошел навстречу советнику и, приблизившись, вопросительно взглянул на него. Реган вынул из своего кармана пару серег с сапфирами и положил их в ладонь стражника. При виде такой роскоши стражник почтительно склонился перед советником, вручил ему пропуск в замок в виде маленькой деревянной дощечки с вырезанным на ней условным знаком и сказал:

- Отдайте это нашему начальнику в крепостных воротах и скажите ему, что вам надо видеть Корзена. Он пропустит вас, если вы покажете такую драгоценность.

Корзен был главным казначеем короля. Реган улыбнулся с облегчением, поняв, что с таким товаром, который он может предложить, ему нигде и ни в чем отказа не будет. Теперь он знал, что ему надо делать.

Его пропустили в главные ворота замка, он прошел мимо будки стражников и направился к каменным палатам слева от ворот. Оттуда его направили в кабинет Корзена, где главный казначей принимал посетителей, сидя за огромным столом, оценивал приносимые ими товары и отдавал некоторые из них своим двум помощникам, которые регистрировали и упаковывали принятые на комиссию предметы, а затем относили их в соседнее помещение.

Корзен жестом указал Регану кресло напротив себя и пригласил его сесть, сказав:

- Я надеюсь, вы не отнимете понапрасну у меня время. Наши солдаты не всегда могут отличить настоящие драгоценные камни от подделки.

Реган молча вынул из кармана и положил пред главным казначеем ожерелье и два перстня в прекрасной упаковке, а затем добавил к ним серьги с сапфирами.

Корзен был не только умудренный опытом специалист в своей области, но и очень сдержанный человек. Он сразу и по достоинству оценил все великолепие и роскошь представленных Реганом ювелирных изделий, но ничем не выдал свое восхищение ими, зато его помощники при виде их застыли как вкопанные, широко раскрыв глаза и не смея дышать. Сапфиры и опалы тускло поблескивали при свете дня в своих гнездах из серебра. Особенно красивым казалось ожерелье. Это было настоящее произведение искусства, выдающееся достижение и результат вдохновенного труда великого мастера серебряных дел. Реган снова уселся в свое кресло с видом человека, заслуживающего полное доверие и расположение.

- Вы желаете оставить все это в вверенном мне хранилище королевских драгоценностей и казны, - промолвил Корзен таким бесстрастным тоном, что эта его фраза была воспринята Реганом скорее как констатация факта, чем вопрос; при этом главный казначей склонился над журналом регистрации поступающих на хранение драгоценностей, показывая тем самым, что он нисколько не сомневается в утвердительном ответе советника.

- Да, разумеется, - степенно сказал Реган.

- Ваше имя? - спросил Корзен.

- Меня зовут Палмар, я с острова Арлон.

Главный казначей, вручив Регану специальный пропуск, сказал ему:

- Возвращайтесь в четыре часа пополудни к главным воротам замка и покажите страже этот пропуск.

- Благодарю вас.

После полудня Реган присоединился к группе допущенных к аудиенции с королевой купцов и ремесленников, учтиво поздоровался со всеми и выслушал в ответ дружеские приветствия, в которых были слышны тонки явной подозрительности соперничества. Затем он кратко расспросил каждого о том, с каким товаром приглашенные прибыли на аудиенцию. Советнику очень хотелось спросить что-нибудь о судьбе Фонтэн и тех идиотов-принцев, с которыми, как предполагается, она спаслась бегством, но сдержался, боясь, что это будет неуместным. Наверное в эти минуты мысли каждого из присутствовавших были заняты лишь ожиданиями появления новой королевы Амарино. Реган показал страже свой пропуск и был впущен в дверцу главных ворот замка.

Аудиенция состоялась в зале, которая, очевидно, в обычное время использовалась для проведения обедов. В одном из углов залы стоял круглый стол, на котором были разложены всевозможные драгоценности и ювелирные изделия. Стулья были отодвинуты от стола и расставлены вдоль стен залы, а на них были разложены рулоны самых изысканных тканей, украшений и скульптур. На стенах были развешаны всевозможные платья, рядом с которыми стояли взволнованные владельцы или творцы этих произведений портновского искусства. Казалось, присутствовавшие были допущены в святая святых королевской сокровищницы, в самый центр, в самое главное помещение казны монарха. Роскошные ковры и государственные штандарты, украшавшие стены залы, казались серыми по сравнению с многоцветьем выставленных для обозрения товаров.

Лучи солнца проникали в залу через огромные окна, выходившие во внутренний двор замка, и наполняли все ее пространство искрящимся светом.

Как и многие другие, Реган сначала занялся поисками своего собственного товара, который был отдан для официального его представления королеве, чтобы сравнить его с другими подобными. Однако никаких других изделий из серебра с драгоценными камнями в зале не было.

Вдруг в зале наступила полная тишина. Взоры всех присутствовавших обратились на входную дверь, в проеме которой появился важный и безукоризненно одетый слуга, возвестивший:

- Господа, внимание! Их Величества Король и Королева!

В залу вошли Пароккан и его супруга Амарино, шедшая с ним под руку. Все склонились перед ними в приветственном поклоне. Реган сделал то же самое совершенно машинально, так как у него голова шла кругом от великолепия и пышности приема.

Королева оказалась самой красивой из всех женщин, которых когда-либо знал или видел Реган. Она была стройная и небольшого роста, одета была в изящное платье голубого цвета, прекрасно на ней сидевшее. Роскошные белые с золотым оттенком волосы были уложены в великолепную прическу. Черты ее овального лица были изящны, и это изящество линий мягко, ненавязчиво, но с полной очевидностью подчеркивалось необычайно большими и выразительными глазами цвета фиалок, взгляд которых охватил сразу всю залу и пленил всех находившихся в ней. Пристальный взор королевы задерживался на несколько секунд на каждом лице. Когда очередь дошла до Регана, то совершенно подсознательно и неожиданно для него самого его глаза непонятным образом оказались в полном подчинении чарующего и как бы дурманящего взгляда королевы и никак не могли оторваться от ее глаз. Не имея сил стряхнуть с себя это оцепенение, Реган почувствовал странную дрожь во всем теле, а также какую-то незащищенность и даже безволие.

Загрузка...