Часть пятая Второе героическое испытание

43 Смертельное испытание

Раньше Элиот никогда не видел, чтобы у них в столовой собралось столько людей — даже в тот раз, когда прорвало водопроводные трубы и затопило первый этаж.

У стола стоял Роберт. По обе стороны от него — бабушка и тетя Даллас. Вид у Роберта был испуганный, но решительный — словно сообщая Фионе и Элиоту об испытании, которое могло стоить им жизни, он всего-навсего выполнял свою повседневную работу.

Фиона вышла из кухни. Она была бледна, по щекам текли слезы.

Элиоту хотелось сказать ей, что все будет хорошо, что он не верит предсказаниям тети Даллас и она в них тоже не должна верить. Что они справятся с испытанием, как справились с Соухком.

Но прежде чем Элиот успел что-то сказать, Роберт кашлянул.

— Извините, что сообщаю о начале испытания в последний момент. Так пожелал Сенат.

— Мне не следует при этом присутствовать. — Даллас подошла к Фионе, взяла ее за руки и поцеловала их. — Благословляю тебя, детка.

Затем повернулась к Элиоту и отвела его в сторону.

— Тебя я тоже благословляю, рожденный благородным. — И поцеловала его в лоб.

У него возникло ощущение, словно его заклеймили. Перед разами у него заплясали цветные пятна, как в калейдоскопе. Элиот хотел вскрикнуть, но сумел только испуганно ахнуть.

Тетя Даллас отстранилась, и странные ощущения пропали. Она подошла к бабушке и обняла ее. Бабушка тоже обняла Даллас, и это поразило Элиота не меньше, чем поцелуй тети.

Затем Даллас шагнула к двери, но около Роберта задержалась.

— Меня здесь не было, — шепнула она ему. — Даже луне об этом не говори, если спросит.

Это было сказано легко, с юмором, но все же в словах Даллас прозвучала угроза.

Роберт сглотнул подступивший к горлу ком.

— Хорошо, мэм.

Фиона напряглась и прищурилась, услышав их разговор. Элиот никогда не видел, чтобы она на кого-то смотрела так пристально.

Даллас вышла, закрыла дверь, и солнце словно исчезло вместе с ней.

Си включила люстру. Гостиная озарилась тусклым электрическим светом.

Роберт посмотрел на бабушку. Та кивнула ему — дескать, продолжай.

— Сенат желает, чтобы на этот раз была пролита чья-то кровь. Мистер Миме назвал это l'essai de la mort.

— Это означает: «смертельное испытание», — шепнула Фиона брату.

— Мы просто перехитрим их, как в прошлый раз, — буркнул Элиот, переступив с ноги на ногу.

— Может быть, так легко не получится, — ответил Роберт. — Неподалеку от национального парка Маунт-Диабло есть городок заброшенных аттракционов. Какой-то чокнутый малый похитил маленькую девочку и в полночь убьет ее, если вы ее не спасете.

Элиот схватился за край стола.

— О чем ты говоришь? Какое отношение к нам имеет какая-то маленькая девочка? При чем тут она?

Фиона встала рядом с братом и устремила на Роберта все тот же пристальный взгляд.

— Это правда?

Роберт попятился назад и поднял руки вверх.

— Все правда. Все по-настоящему для этой малышки. И для вас.

— Сенат не впервые впутывает в свои дела невинных людей, — кивнула бабушка.

Элиот понимал, что Сенат поступает с ними, как с пешками на шахматной доске, которыми можно пожертвовать. Но как можно рисковать жизнью ни в чем не повинных людей, не имеющих никакого отношения к семейству? У него по спине побежали мурашки.

В прихожей пробили старинные часы.

— До полуночи — шесть часов, — пробормотал Элиот.

— Давайте позвоним в полицию, — предложила Фиона. — Ни одно испытание не стоит того, чтобы кого-то убивать. Может быть, испытание как раз в том и состоит: мы должны поступить правильно.

Си погладила ее руку.

— Этика семейства, голубка моя, сильно отличается от того, что мы с тобой считаем «правильным» и «неправильным».

Но как же так? Всю жизнь бабушка и Си учили Фиону и Элиота отличать хорошее от дурного. Неужели эти уроки теперь ничего не значат?

— Звонок в полицию не поможет, — сказал Роберт. — Даже если копы найдут похитителя до полуночи, у этого психа есть радиосканеры. Он узнает, что копы приближаются. Прикончит ребенка и смоется, и ему не успеют помешать.

Это казалось ужасным. Во время первого испытания на карту были поставлены жизни Фионы и Элиота. Но на этот раз… Сенат рисковал жизнью маленькой девочки. Несправедливо!

— Ненавижу их, — прошептала Фиона.

Элиот гадал, знала ли об испытании тетя Даллас. Не потому ли она так поспешно ретировалась?

— Давай обдумаем предстоящее испытание, — предложил Элиот сестре. — О Сенате подумаем потом.

Фиона кивнула.

— И кто же он такой — этот «чокнутый»?

— Это классический городской миф. — Роберт рубанул рукой по воздуху. — Псих с большущим ножом. Но похоже, в данном случае он все вокруг себя сжигает.

Элиот и Фиона покачали головой. Они явно не были знакомы с такой городской «классикой».

— Но это ведь сюжет почти любого фильма-слэшера,[74] где группу подростков в летнем лагере одного за другим убивает какой-нибудь маньяк, — удивился Роберт. — Ну, маньяк, которого никак не уничтожить, понимаете?

Элиот поискал глазами блокнот и ручку, чтобы сделать заметки.

— Что еще?

— А каким образом подростки в этих фильмах одерживают победу? — спросила Фиона.

— Я сказал вам все, что мне позволил Сенат, — смущенно пожал плечами Роберт.

— Понятно, — ледяным голосом проговорила бабушка.

Роберт порылся в мотоциклетной сумке, вытащил портативный ноутбук и поставил его на стол.

— Я провел небольшой поиск — просто из любопытства. Думаю, если я случайно забуду этот компьютер здесь, никто ничего не заметит. Но возможно, тут и нет ничего такого, что сможет вам пригодиться.

Роберт на миг задержал взгляд на Элиоте, потом многозначительно посмотрел на Фиону. После этого поклонился Си и бабушке.

— Мэм, если ребят нужно подвезти, я мог бы подождать.

Бабушка задумчиво постучала по крышке ноутбука кончиком пальца.

— Благодарю вас, мистер Фармингтон, — проговорила она более мягко. — Думаю, вы достаточно сделали для нас сегодня. Вы можете идти.

Роберт в последний раз взглянул на Фиону и вышел.

— Компьютер? — Си робко подошла ближе, протянула руку, но к ноутбуку не прикоснулась. — Это нарушение домашних правил… номер тридцать четыре, пятьдесят пять и девяносто девять.

Бабушка уставилась на ноутбук.

— Это точно. Но может быть, на этот раз…

Она подняла крышку, включила компьютер. Началась загрузка.

Элиот и Фиона подошли ближе.

На экране появилось изображение леса секвой. Оно было таким глубоким и красочным, что лес казался настоящим. В центре экрана появилось окошечко со словом «ПАРОЛЬ».

Фиона всмотрелась в знакомые деревья.

— Кажется, я знаю пароль, — сказала она, оттолкнув Элиота, и набрала на клавиатуре слово «Sequoia».

Ноутбук издал мелодичный звук. На экране появились цветные иконки, снабженные подписями: «ПЛАН НАЦИОНАЛЬНОГО ПАРКА МАУНТ-ДИАБЛО», «КАРТА», «ИСТОРИЯ БОЛЕЗНИ ПАЦИЕНТА 0478» и «ОТЧЕТ О ПРОИСШЕСТВИИ ДОРОЖНОГО ПАТРУЛЯ КАЛИФОРНИИ DF-4829».

Элиот заметил в уголке экрана нотные значки и изображение антенны и радиоволн.

Компьютер Роберта имел связь с внешним миром. Значит, он давал возможность смотреть музыкальные фильмы, с его помощью можно было с кем-то поболтать. Элиот отдал бы все на свете за несколько минут наедине с этим компьютером.

Он покачал головой и вернулся в реальность.

— Попытайся для начала открыть полицейский отчет, — сказал он Фионе.

Руки Фионы замерли над клавиатурой.

— А как это делается?

Бабушка бросила взгляд на Си, та покачала головой.

Какие же они все были глупые. Роберт фактически передал им то, что им было нужно знать о предстоящем испытании, и, возможно, рисковал жизнью, делая это, а никто из них не знал, как обращаться с компьютером.

— Дай мне попробовать, — сказал Элиот.

Фиона раздраженно стиснула зубы, но все же повернула ноутбук к Элиоту.

Он положил пальцы на клавиши, но не стал нажимать на них сразу. Ниже клавиш с буквами располагался гладкий прямоугольник. Элиот нажал на него большим пальцем, и на экране появилась стрелочка, отзывавшаяся на движения пальца. Элиот с удовольствием очертил этой стрелочкой на экране широкую Дугу.

Точно так же как было со скрипкой и гитарой, Элиот почувствовал этот инструмент, просто прикоснувшись к нему, не прибегая к воображению, ничего не придумывая. Он ощутил странное покалывание в затылке.

Наведя курсор на иконку полицейского отчета, он дважды щелкнул мышью — так, как если бы взял на скрипке две одинаковые ноты.

Отчет открылся. Они увидели снимок мужчины в полный рост — пять футов и шесть дюймов. Каштановые волосы, карие глаза — ничего необычного. Но в следующий момент Элиот разглядел шрамы на его щеке и левое ухо, изуродованное рубцами от ожогов.

— Перри Миллхаус, — прочитала Фиона, устроившись за спиной брата. — Многочисленные поджоги, участие в тяжких уголовных преступлениях, убийство первой степени… общим числом — шестнадцать.

Миллхаус запер двери школы и устроил поджог. Когда Элиот читал об этом, его чуть не стошнило. Миллхауса поймали, судили и приговорили к смертной казни. Однако по результатам медицинского обследования признали невменяемым. Приговор был отменен. Миллхауса поместили в тюремную психиатрическую больницу.

Элиот перешел к следующему полицейскому отчету. В нем рассказывалось о том, как Миллхаус и еще двое пациентов устроили пожар в больнице, убили двоих охранников и бежали. Их преследовали до предгорий на границе национального парка Маунт-Диабло. Двое напарников Миллхауса были убиты, а сам он ушел от погони и скрылся в домике лесника.

Прежде чем полицейские успели его схватить, он поджег домик, находясь внутри его.

Полисмены наблюдали за тем, как он сгорел.

— Если он уже мертв, — спросила Фиона, — кто же тогда похитил девочку?

Бабушка, глядя на экран ноутбука через плечо Элиота, еще раз пробежала глазами полицейский отчет. Ее взгляд, как обычно, оставался непроницаемым, но Элиот заметил, что на ее лицо набежала тень. Что это было? Узнавание? Она знала об этом деле?

— Здесь есть еще один полицейский файл, — сказала бабушка Элиоту.

Элиот открыл его.

Это было сообщение о незаконченном расследовании. За прошлый год трое детей пропали неподалеку от национального парка Маунт-Диабло. Последняя, Аманда Лейн, пропала без вести вчера.

В отчете была помещена фотография девочки. У нее совсем недавно выпали молочные зубы, и на снимке она гордо улыбалась.

Фиона прошептала:

— Этот снимок похож на наши фотографии. Помнишь полицейскую программу в супермаркете?

Элиот прикоснулся пальцем к снимку Аманды на экране.

— Да.

Он обернулся и посмотрел на часы.

— Пора трогаться. Надо было согласиться, когда Роберт предлагал нас подвезти.

— У меня есть машина, — сказала бабушка. — Я довезу вас туда так же быстро.

Элиот удивленно посмотрел на сестру. У бабушки была машина? И она умела ее водить? Она всегда ходила пешком. В крайнем случае, ездила на автобусе.

— Ладно, — кивнул Элиот, собрался с духом и добавил: — Но нам нужно взять все, что мы брали с собой в прошлый раз. Мы быстро.

— Поспешите. Я буду ждать вас у подъезда, — сказала бабушка, пристально посмотрев на него.

— Собрать вам чего-нибудь поесть? — спросила Си. — Я тоже буду готова через несколько минут.

Бабушка, прищурившись, посмотрела на нее.

— Ты же знаешь: в моей машине нам троим едва хватит места, Сесилия.

Си разочарованно потупилась.

Элиот повернулся к Фионе.

— В подвал, — проговорил он и схватил свой рюкзак.

Они стремглав сбежали по лестнице в подвал — но не наперегонки. Сейчас им было не до детских забав. И он, и она со страхом думали о том, что может случиться ночью.

L'essai de la mort. Смертельное испытание.

Элиот надеялся, что дядя Генри ошибался.

44 Единственное, что делало ее сильной

Фиона завязала нос и рот носовым платком. От пыли в подвале она задыхалась. В куче пожелтевших газет обнаружилось ее ружье «вестли-ричардс» и коробка с патронами.

Стоило Фионе взять в руки оружие — и она сразу почувствовала себя увереннее. Пожалуй, имеет резон постоянно носить обрез в сумке, раз вокруг нее происходит столько всего странного.

Интересно, похожа ли она на преступницу с ружьем в руках и маской на лице? А может, она стала чуточку походить на Роберта? И в ней появилось что-то бунтарское?

Элиот нашел свою скрипку в дальнем углу подвала и настроил ее. Фиона навела на брата луч фонарика, но он так сосредоточился на своем инструменте, что даже не заметил этого.

Пылинки, плясавшие в луче фонарика, с каждым звуком скрипки выстраивались в мозаичные орнаменты.

Это зрелище зачаровало Фиону, и ее сердце кольнуло. От зависти?

Может быть.

Элиот и его скрипка… он словно родился с ней в руках. Он усмирил крыс, утихомирил Соухка, а теперь, похоже, заставил воздух танцевать. На что еще он способен?

А она что умела? Извергать факты и цифры, как ходячая энциклопедия? Цитировать наизусть автобусные расписания? Какой от всего этого будет толк, когда сегодня ночью они столкнутся лицом к лицу с маньяком-поджигателем?

Но она умела рассекать все, что угодно.

Фиона вытащила из кармана резиновый браслетик и приготовилась нацепить его на запястье, но вдруг почувствовала резкую боль и испуганно уставилась на собственную руку.

Надо быть осторожной, следить за своим настроением. Она могла пораниться и истечь кровью.

Так в чем же заключался ее талант? Быть разрушительницей? Значит, ее удел — резня? Это дар или проклятие?

Фиона туго натянула резинку и бросила ее в стоявшую неподалеку садовую скульптуру. Резинка перерезала бетонного купидона, словно он был сделан из масла.

Голова статуи упала на пол детским личиком вверх. Купидон как будто смотрел на Фиону.

Это было приятно.

Если она сумеет держать себя в руках и сосредотачиваться в нужные моменты, то сможет рассечь что угодно. И никто не сможет помешать ей. Даже импозантный дядя Аарон. Даже бабушка.

От этой мысли Фиона похолодела.

Нет, она ни за что не сможет перерезать что-нибудь живое. Девочка опустилась на колени и прикоснулась к щеке бетонного купидона.

— Прости, — прошептала она.

У нее заурчало в животе, кровь застыла в жилах. Ей срочно нужно было поесть.

Фиона ощутила на губах вкус шоколада, но конфеты улетели в мусоропровод. Она ведь решила расстаться с ними, поняв, что с каждым разом ей будет нужно все больше и больше конфет, чтобы сахар подстегивал ее.

Элиот закончил настраивать скрипку и обернулся.

— Я готов.

— Иди. Я сейчас.

— Ты в порядке?

— Конечно. — Фиона медленно встала. — Все нормально. Мне просто нужно еще на секундочку задержаться.

— Я скажу бабушке, что ты скоро будешь, — кивнул Элиот.

Он растерялся и помедлил — казалось, желая сказать еще что-то. Словно почувствовал, что сестра в беде. Но в следующее мгновение повернулся и побежал к лестнице. Луч его фонарика безумно плясал в темноте.

Ей оставалось жить всего один день — как же это могло быть правдой? Но тетя Даллас сочла, что это правда. И когда Фиона сосредоточилась на том, что она видела и чувствовала, — на том, что пророчила ей нить, — она тоже поняла, что это правда.

Как же ей нужна сейчас конфета… Ощутить вкус шоколадного крема, вишневой начинки… Всего одна конфетка.

А почему бы и нет? Конечно, она могла быть прежней, самой обычной Фионой Пост. Смотреть себе под ноги, вечно отмалчиваться… Но ведь сегодня ночью на карту поставлена жизнь маленькой девочки. Не говоря уже о собственной жизни Фионы и жизни Элиота.

И ей следовало сделать все, что в ее силах.

Если уж на то пошло, разве она не повела себя эгоистично, выбросив то единственное, что придавало ей сил?

И если ей осталось жить всего один день, почему она должна лишать себя радостей жизни?

Фиона сделала глубокий вдох. Она поняла, что нужно сделать.

Поднявшись на один лестничный пролет, девочка вышла в переулок, где стоял мусорный бак. В него выбрасывали мусор из мусоропровода.

Она подняла крышку бака и забралась внутрь.

Ее окутала вонь. Пахло мочой от подгузников, гнилым мясом, морскими водорослями и бензином. Фиона покачнулась и чуть не упала. Затем прижала к носу платок и стала водить по сторонам лучом фонарика.

На нее уставилась крыса. Ничуть не испугавшись девочки, грызун продолжил пожирать заплесневелый пончик.

«Что я делаю? — думала Фиона. — Копаюсь в мусорном баке среди ночи? Ищу то, что, как мне кажется, может пригодиться? Но ведь я сама в этом сомневаюсь! Я рискую опоздать ко второму испытанию».

Но она уже не могла остановиться.

Луч фонарика упал на красное атласное сердечко, лежавшее под пакетами от фастфуда. Фиона схватила коробку, стерла с нее жир и майонез и прижала к груди. Покрепче закрыла крышку коробки и сунула ее в сумку.

Отлично.

Она вылезла из бака и стряхнула мусор с одежды. В конце переулка появилась тень. Дважды загудел клаксон. Фиона опрометью бросилась к бабушкиной машине. Теперь она была готова встретиться со смертью лицом к лицу.

45 Безумный лабиринт

Элиот сидел в машине, тесно прижавшись к Фионе. Бабушка быстро гнала машину по улицам Дель-Сомбры. Ее автомобиль (которого ни Фиона, ни Элиот никогда не видели) оказался «Ягуаром-XKSS». Главным в этом темно-синем чуде были аэродинамические изгибы длинного капота, вытянувшегося перед лобовым стеклом. Элиот гадал, как бабушка вообще видела дорогу. Машина была двухместная.

Интересно, куда им девать девочку, когда они спасут ее? Правда, Элиот вовсе не был уверен, что сегодня ночью у них все получится.

На крутом повороте Элиота так качнуло, что он навалился на Фиону. Сестра оттолкнула его локтем.

От нее пахло яйцами и жиром. Чем она занималась в те несколько минут после того, как он ушел из подвала?

— А ты знаешь этого Перри Миллхауса? — спросил Элиот у бабушки.

Бабушка промолчала. Теперь машина мчалась по предгорьям, подпрыгивая на ухабах и огибая холмы. В сумерках силуэты дубов казались пугающе-черными. Тени удлинялись, сгущались и поглощали свет.

— Я знала этого человека, когда он еще не лишился рассудка, — наконец ответила бабушка. — Сейчас он — животное. Не более того.

— Но зачем ему делать все это? — спросила Фиона. — Убивать людей? Поджигать дома? Зачем он похитил эту малышку?

— Не думайте об этом. — Бабушка выключила фары. Линия дороги стала едва различима. — Сосредоточьтесь на своей задаче. Разыщите девочку и уходите. Не переходите дорогу этому психу, если получится.

— Да, конечно, — прошептал Элиот. — Легче легкого.

— А если ваши пути все-таки пересекутся, — продолжала бабушка, — не теряйтесь и действуйте без раздумий. Он уничтожит вас, если вы дадите ему хоть малейший шанс.

Элиот посмотрел на Фиону. Вид у нее был такой, будто ее вот-вот стошнит. Ему стало не по себе. Он сглотнул подступивший к горлу ком.

Бабушка свернула на проселочную дорогу. На знаке, освещенном тусклой лампочкой накалом в сорок ватт, было написано:

СОКРОВИЩА ХЕЙЛИ

Аттракционы, комната смеха,

распродажа старинных игрушек!

(обращаться в офис)

(ОТКРЫТО С 9 УТРА ДО ТЕМНОТЫ)

— Если Миллхаус окопался где-то рядом с национальным парком Маунт-Диабло, — прошептала бабушка, — то, скорей всего, здесь. Он обожает такие места.

Вдалеке виднелись силуэты грузовых фургонов и аттракционов, похожие в темноте на динозавров.

Бабушка заглушила мотор «ягуара». Машина остановилась у забора из проволочной сетки.

— Но кто он такой, этот Миллхаус? — шепотом спросил Элиот. — Он член семейства? Что-то вроде Соухка? Или просто сумасшедший?

— Ни то, ни другое и ни третье, — ответила бабушка. — Он кое-что украл, и это его изменило.

— Что украл? — спросила Фиона. — И во что это его превратило?

Бабушка задумчиво нахмурилась и несколько секунд помолчала.

— Он взял огонь, — наконец сказала она. — Это все, что вам нужно знать сейчас.

Элиот не понял. Зачем кому-то красть огонь? Достаточно просто чиркнуть спичкой и зажечь газ — вот тебе и огонь.

Машина остановилась.

Элиот понимал, что нужно идти и спасать жизнь маленькой девочки, но он словно прилип к кожаной обивке сиденья. Ему было страшно.

Бабушка повернула к нему голову. Сняла руку с руля — казалось, она хочет подбодрить его, успокоить. Затем опустила руку.

— Я воспитывала вас вежливыми, добрыми и вдумчивыми, — прошептала бабушка. — Но вы больше не можете оставаться такими. Сегодня ночью вам, возможно, придется убить человека.

Кожа Элиота покрылась пупырышками. Фиона покачала головой.

— Сенат объявил, что при этом испытании должна пролиться кровь, — продолжала бабушка, стараясь говорить рассудительно. — Они наверняка подстроили все так, чтобы у вас не осталось выбора. Чья-то жизнь будет отнята. Так что берите инициативу на себя и, если дойдет до этого, постарайтесь, чтобы жизнь отняли не у вас.

— Должен же быть какой-то другой способ, кроме убийства, — прошептала Фиона.

Элиот верил, что они найдут такой способ. С Соухком у них получилось. И здесь получится… каким-то образом.

Невидимая в темноте, бабушка посмотрела на них.

— Держитесь в тени, — сказала она.

Фиона открыла дверцу.

— Пойдем.

Она взяла Элиота за руку.

Это означало нарушение их соглашения — никогда не прикасаться друг к другу. Оно вступило в силу с тех пор, как их научили пользоваться туалетом. Но сегодня Элиоту было не до соглашений.

— Я останусь здесь, — послышался из темноты голос бабушки. — Подожду вас.

Элиот махнул бабушке рукой, не слишком уверенный, что она его видит.

Фиона первой пошла к забору. Элиот — за ней. Послышался скрежет железа. Фиона потянула на себя секцию забора, в которой, по всей видимости, была прорезана дыра.

На четырех телефонных столбах загорелись лампы. Окрестности залило болезненно-желтым светом.

Эта свалка металлолома действительно когда-то была парком аттракционов и ярмаркой, но ее явно никто не посещал уже лет тридцать. За площадкой стояли накренившиеся трейлеры со штабелями контейнеров, а у забора виднелись громадные аттракционы — канатная дорога, катапульта, скоростная карусель, «лавина» — все проржавело и давно не работало.

Фонари светили ярко, но на земле повсюду лежали тени.

Элиот и Фирна проникли на площадку, стараясь не выходить на свет.

Они остановились рядом с каруселью, в середине которой торчали медные трубы каллиопы.[75]

Оскалившиеся лошадки, покрытые полинявшей, облупившейся краской, гнались друг за другом, стоя на месте. Элиоту при взгляде на них стало не по себе.

— Как ты думаешь, что имел в виду Роберт под «фильмом-слэшером»? — прошептал он. — Думаешь, у Миллхауса есть не только огонь, но и всякие ножи?

Фиона пожала плечами.

Интересно, знали ли члены Сената о том, что они с братом ни разу в жизни не видели ни одного фильма? А для того, чтобы разобраться в городских мифах, нужно поддерживать контакт с миром. В борьбе за их изоляцию и «безопасность» бабушка отрезала их от информации, которая теперь была им жизненно необходима.

— Он сказал что-то насчет подростков, которые погибают в летнем лагере, — прошептала Фиона. — Я, правда, ничего не поняла. Возможно, это какие-нибудь сказки, придуманные, чтобы пугать людей.

Элиот кивнул, гадая, как подросткам в этих «слэшерах» вообще удается выжить.

Они подошли к ряду игровых аттракционов. Тут были тиры, кабинки для бросания бейсбольного мяча, пластиковые клоуны с раскрытыми ртами, водяные ружья, веревки, приставные лестницы и площадки для серсо.

— Ну и какой у нас план?

— Не знаю. — Фиона раздраженно посмотрела на брата. — Просто гляди в оба и не слишком много болтай.

— Эти контейнеры у забора, — прошептал Элиот. — Готов поспорить: Аманда там. В них можно запереть человека.

— Или в центре распродаж. — Фиона понятия не имела, где может находиться этот самый центр распродаж. Она сунула руку в сумку и достала конфету, которую тут же принялась жевать.

— Ты опять лопаешь свои конфеты? Нашла время! Спятила?

— Ничего я не спятила, — смутилась Фиона. — Мне от них лучше. — Она сердито подняла руки. — Ладно… давай проверим контейнеры.

Они пошли обратно вдоль игровой зоны, но остановились. В тридцати шагах впереди них вспыхнул огонек.

Он был крошечный, но такой яркий, что Элиот часто заморгал, пытаясь привыкнуть к свету.

В пятнышке света появилась серебряная зажигалка, отполированная до зеркального блеска.

Ее сжимала грязная рука с обкусанными ногтями.

А рука эта принадлежал мужчине в серо-синем спортивном костюме.

Фиона шагнула ближе к Элиоту. Тесно прижавшись друг к другу, они замерли в темноте.

Мужчина поднес зажигалку к лицу и прикурил. Он выглядел обычно — по крайней мере, справа, но тут он повернулся, и Элиот разглядел его лучше.

И у него перехватило дыхание.

С левой стороны на голове у мужчины не было волос. Кожу на щеке покрывали бугры. Левого уха не было, на глазу — бельмо. Перри Миллхаус!

— Я услышал вас, — произнес он хриплым шепотом. — Я вас ждал. Я знаю: вы где-то тут.

Элиот увидел, что в другой руке Миллхаус держит молочную флягу емкостью в один галлон, и почувствовал запах бензина.

— Нужно бежать, — прошептал он.

— Думаете, сможете меня убить после того, что они со мной сделали? — Миллхаус повернулся влево. — Думаете, я сам не пытался? — Он снова повернулся и прокричал: — Выходите! Ну, где вы там?

— Если он здесь, — пробормотала Фиона, — значит, девочка…

— …осталась одна, — продолжил Элиот. — Пошли.

— Погоди.

Фиона достала из сумки винтовку. Миллхаус облегченно вздохнул.

— Ладно… Значит, выбираем простейший вариант. Что ж, повеселимся.

Он убрал в карман зажигалку, встал на цыпочки и нажал на кнопку рубильника. Во все стороны полетели искры.

Тьма рассеялась. Парк аттракционов озарился тысячей ослепительно-ярких шаров. Свет перебегал по ним в обе стороны.

Миллхаус обернулся и увидел Фиону и Элиота.

— У меня есть огонь, детки. А это значит — тепло… и свет.

При ярком свете Элиот лучше разглядел Миллхауса. Его спортивная куртка была расстегнута. Грудь и живот покрывали множество рубцов — но не от ожогов. Похоже, ему сделали много хирургических операций, но не удосужились старательно наложить швы.

У Элиота часто забилось сердце. Он наконец смог сделать вдох и повернуть голову к Фионе. Она была слишком сильно испугана и не могла пошевелиться.

Элиот схватил сестру за руку, побежал и потащил ее за собой. Фиона словно очнулась от транса.

Не разнимая рук, они опрометью помчались вдоль ряда игровых кабинок.

От слепящего света у Элиота закружилась голова. Огни сливались в единое пятно. Он опустил глаза, уставился в землю, усыпанную соломой, и побежал дальше. Позади он услышал звук плещущейся жидкости и хриплое дыхание Миллхауса. Тот нагонял их.

— Ружье…

— Я не могу просто так выстрелить в человека, — умоляюще проговорила на бегу Фиона.

Элиот рискнул и обернулся.

Миллхаус отставал от них всего на десяток шагов.

— Он нас поймает! Ты должна! Они со всех ног побежали дальше.

Казалось, Миллхаус совсем близко и вот-вот схватит их. Неожиданно Фиона резко остановилась, развернулась и навела ружье на Миллхауса.

Она вскрикнула и выстрелила.

Две вспышки озарили дула ружья. Отдача получилась такой сильной, что Фиона не удержалась на ногах и упала.

Миллхаус рухнул на спину, покатился по земле и замер.

Молочная фляга упала рядом с Элиотом. Он отпихнул ее ногой подальше от себя. Ему вовсе не хотелось находиться рядом с бензином.

Фляга покатилась по траве, крышка слетела, и бензин пролился на землю.

Фиона окаменела от ужаса, глядя на лежавшего на земле Миллхауса. Она бросила дымящееся ружье и встала.

— Я убила его, — прошептала она. — Я не хотела.

— Позвоним в службу спасения, — сказал Элиот. — Полиция поможет нам разыскать девочку.

Мальчик шагнул к распростертому на земле Миллхаусу. Ему хотелось как-то помочь этому человеку, но он боялся подходить слишком близко и прикасаться к нему.

— Может быть, еще не поздно…

Миллхаус закашлялся и, дико хохоча, перевернулся на спину.

— Для меня уже слишком поздно, малявка.

Куртку на его груди продырявили пули, но крови не было видно. Из ран вырывались языки пламени и вытекала густая темная горючая жидкость. Она закапала на землю, подожгла солому, а потом — лужу бензина.

Миллхаус встал и потянулся к огню. Огонь пополз к нему, стал лизать его левый бок. Синтетическая ткань спортивного костюма начала плавиться.

Пламя охватило его руку, он вытянул ее. Огонь извивался, искрился и гипнотически приплясывал.

Элиот не в силах был пошевелиться, завороженный танцующим пламенем.

Миллхаус сделал два шага вперед.

Послышался выхлоп, резко нахлынул жар.

Молочная фляга расплавилась, остатки бензина вспыхнули, пламя охватило бейсбольную кабинку.

Шум и жар пламени заставили Фиону и Элиота опомниться.

Они развернулись и побежали.

Миллхаус расхохотался.

Линия игровых аттракционов сворачивала вправо — в тупик.

Дорогу преграждали трейлеры, сливавшиеся в массу сверкающего стекла и полированной стали. Над ними горела яркая неоновая вывеска:

БЕЗУМНЫЙ ЛАБИРИНТ!!!

Это был зеркальный лабиринт. Обогнуть его не было никакой возможности. И перебраться через него тоже. Они оказались в западне.

Элиот обернулся. Его сердце бешено колотилось, ком подступил к горлу. Он сжал кулаки. У него не было ни единого шанса, но тем не менее он приготовился к драке.

Объятый пламенем, Миллхаус шагал к ним и ухмылялся. Он знал, что они у него в руках.

Элиот увидел ружье — далеко, там, где его бросила Фиона. Правда, от выстрела большого толка не было, но все же он на какое-то время задержал Миллхауса.

Фиона резко обернулась.

— Пошли. — Она указала в сторону. — Посмотри! Вон туда! По другую сторону от зеркального лабиринта стояла лестница. Вход.

В детстве Элиот увлекался головоломками-лабиринтами. У него отлично получалось разгадывать их и находить выход даже из трехмерных пазлов, где пути пересекались и проходили один под другим. Может быть, им удастся оторваться от Миллхауса внутри лабиринта?

Фиона решилась первой. Она полезла вверх по лестнице.

Элиот последовал за ней.

Стены были то прозрачными, то зеркальными, в чем Элиот убедился, налетев на одну из них.

На несколько секунд он утратил ориентацию.

— Вперед! — крикнула Фиона. — Сюда! Налево.

Элиот помотал головой. Голова у него все еще кружилась.

— Нет, надо идти направо.

Из большинства лабиринтов можно было выбраться, все время поворачивая вправо. Самое лучшее для начала — испробовать очевидное решение. Элиот вытянул руки перед собой, чтобы убедиться в том, что перед ним нет невидимых барьеров.

Он повернулся.

Фиона не пошла за ним. Заупрямилась, как обычно. Выбрала соседний проход.

— Поворачивай обратно! — прокричал Элиот через стекло.

Миллхаус несколькими прыжками одолел ступени и стоял у входа в лабиринт. Над его ладонью по-прежнему приплясывал огонь.

Элиот почувствовал запах горелых волос и обуглившейся кожи.

Фиона инстинктивно попыталась оказаться ближе к брату. Она беспомощно протягивала к нему руки через стекло.

— Быстрее! — крикнул Элиот.

Он не собирался ее бросать.

Миллхаус вошел в лабиринт и повернул в ту сторону, куда пошел Элиот.

Мальчик не мог задерживаться. Он побежал.

46 Сила зависимости

Фиона увидела, что Миллхаус задержался у входа в лабиринт. Он посмотрел на нее, потом на Элиота и зашагал по проходу следом за ее братом.

Элиот опрометью помчался по лабиринту.

Миллхаус миновал Фиону, находившуюся в соседнем проходе. Он прошел совсем рядом, на расстоянии вытянутой руки. Его кожа горела, отваливалась клочьями, вырастала снова и загоралась.

Фиона ощутила жар пламени. Ей хотелось закричать, но она была так напугана, что не могла даже дышать.

Миллхаус поднял горящий палец, ухмыльнулся и произнес одними губами: «Ты следующая».

Потом повернулся и пошел дальше за Элиотом.

Фиона беспомощно проводила его взглядом. Ее брат без труда одолевал один поворот за другим, лавировал по проходам, минуя тупики.

Но Миллхаус двигался так же быстро, словно знал путь в лабиринте наизусть.

Фиона должна была помочь брату. Она сунула руку в сумку, Думая, что там лежит ружье, но его не оказалось. Ну да, она же бросила его на землю, решив, что убила Миллхауса. Жаль, что не Убила. Ведь закон оправдывает тех, кто убивает в целях самообороны.

Если бы только сейчас у нее было ружье. Меткий выстрел в голову остановил бы мерзавца — по крайней мере, им с Элиотом хватило бы времени выбраться из лабиринта.

Рука Фионы прикоснулась к коробке конфет. Надо съесть хотя бы одну, чтобы восстановить силы и яснее соображать.

Ни за что. Тратить время на конфеты? Сначала надо догнать Элиота. Вместе они были сильнее. Она нужна ему, чтобы вместе сразиться с Миллхаусом.

Фиона бегом бросилась ко входу в лабиринт. Решила, что подберет ружье и…

Она на полном ходу врезалась в невидимый стеклянный угол, отлетела и упала. Перед глазами у нее все поплыло, тело онемело, зазвенело в ушах, потом звон сменился приглушенным гулом.

Фиона потерла ладонью лоб и стала видеть немного лучше. Лоб был мокрый. Наверное, она вспотела или промокла под дождем. Разве снаружи шел дождь?

Она посмотрела на свою руку. Рука была в крови.

— О, — проговорила Фиона, отвлеченно размышляя о том, что с ней только что произошло. Как минимум сотрясение мозга. А может быть, небольшая трещина черепа.

Она прижала ладонь к линии волос и почувствовала, как из раны сочится кровь.

Деревянный пол дымился. Фиона поняла, что доски горят там, где прошел Миллхаус.

Она начала соображать яснее и вспомнила: Перри Миллхаус, маленькая девочка, которую нужно было спасти до полуночи, ее брат в смертельной опасности…

Фиона вскочила, но у нее тут же закружилась голова, и она плюхнулась на пол.

Голова болела так сильно, что, казалось, того и гляди треснет. Кровь стекала со лба на щеки и нос.

Она увидела рядом с собой сумку, содержимое которой вывалилось на пол. С коробки конфет слетела крышка. Глазурь, покрывавшая конфеты, блестела в свете пламени.

Да, именно это ей сейчас и было нужно. Сахарная встряска. Она съест конфету, найдет в себе силы подняться, выбежать и разыскать ружье.

Фиона подползла к коробке, протянула руку, чтобы взять шоколадное сердечко или кристалл, украшенный розочками, или миндаль в шоколаде…

Ее рот наполнился слюной.

Но почему-то некоторые конфеты шевелились. Фиона замерла.

По конфетам ползали мухи и муравьи. Видимо, они забрались в коробку, когда Фиона выбросила ее в мусоропровод. Какую же глупость она совершила!

Ей так нужно было сейчас подкрепить убывающие силы.

Фиона протянула руку к конфете в форме клубники. Крошечные крошки какао должны были выглядеть как семена, но рядом с ними, на шоколадной поверхности виднелись головки червячков.

Фиона всеми силами старалась подавить рвотный рефлекс. Она стряхнула червячков с конфеты и увидела крошечные дырочки. Возможно, они остались и внутри. Какая гадость!

Но она должна съесть конфету. Ради Элиота. Как иначе ей найти в себе силы подняться?

От жара стеклянная панель рядом с Фионой треснула.

Времени оставалось все меньше. Фиона заставила себя поднести конфету к губам, но почувствовала, что под пальцами что-то шевелится.

Она отвела руку. Она не могла этого сделать.

Ну почему у нее не хватало силы воли просто встать? Неужели она так слаба?

Она облизнула губы, представив вкус шоколада. Она хотела съесть эту конфету, пусть даже клубничина кишела червяками.

Фиона уставилась на конфету. Она ужасно хотела ее съесть. И ненавидела себя за это.

Да, она была слаба. Шоколад приобрел слишком большую власть над ней. Словно не она ела эти конфеты, а они каким-то образом поедали ее.

Фиона внимательно вгляделась в конфету и разглядела ниточку, торчащую из нее, — тоненькую, как паутинка, покачивающуюся от невидимого потока воздуха. Девочка повернула голову и увидела, что тончайшая нить тянется к ее запястью.

Может быть, эту нить оставила какая-то мошка?

Приглядевшись получше, Фиона рассмотрела микроскопическую выпуклость у себя на коже. Все выглядело так, словно в этом месте нить проникала в тело.

Она потянула за ниточку и почувствовала, как натянулась кожа.

Может быть, после удара головой о стену у нее начались галлюцинации? Или это была одна из тех нитей, которые им с Элиотом показывала тетя Даллас?

Значит, ее судьба связана с этими конфетами? И они были нужны ей настолько, что стали частью ее жизни?

То есть они вошли в нее? Стали жить внутри, словно какие-то паразиты?

Она сильнее потянула нитку, и ей стало больно.

Вокруг ее лодыжек клубился дым. Фиона закашлялась.

Надо было как можно скорее понять, в чем дело, иначе она так и останется здесь сидеть, пытаясь решить, есть конфеты или нет, а в это время ее брат может погибнуть и она сама вслед за ним.

Она разберется. Нужно только сохранять спокойствие.

Фиона уставилась на тоненькую ниточку и наконец перестала видеть что-либо, кроме нее.

Она осторожно потянула нитку, ощущая не только ее, но весь клубок, весь узел нитей, представлявших собой ее жизнь. Это было хитросплетение узелков и ленточек длиной с ее руку.

Фиона проследила взглядом отрезок нити, тянувшейся от конфеты. Он проникал в другие волокна, похожий на стекловолокно, на человеческий волос, конопляную нить, и свивался с другими, золотыми волокнами.

И наконец этот отрезок присоединялся к толстой трубке — пульсирующему кровеносному сосуду. Вот только билась в нем не кровь, а темная слизь.

Какую часть ее жизни это могло символизировать?

Неважно. Она просто перережет нить, идущую от конфет, и избавится от зависимости раз и навсегда.

Фиона туго натянула резинку, окольцовывавшую ее запястье, и поднесла к тонкому паутинному волоконцу. Она без труда перережет его.

Фиона крепко прижала резинку к нити.

Почти невидимое волокно замерцало, но ничего не произошло.

Фиона попыталась еще раз. Отчаяние охватило ее. Волоконце оставалось целым.

Она перерезала железо и сталь. А тут какая-то дурацкая тоненькая ниточка. Должно получиться.

Дядя Аарон говорил, что ей удастся рассечь все, что угодно, но еще — что она должна этого хотеть. Потому-то она и не отсекала себе пальцы, держа в руках режущий предмет.

Значит, на подсознательном уровне она не желала обрести свободу от конфет.

Ей все еще хотелось есть их, несмотря на то что они кишели червяками, даже тогда, когда могла погибнуть от огня. Она хотела съесть конфету прямо сейчас. И не одну, не три, не семь — все до одной.

Глаза Фионы наполнились слезами. Раньше она никогда не сдавалась, но теперь чувствовала, что придется. Она была сильной, но желание съесть конфету было сильнее ее.

Она опустила голову, и ее взгляд упал на спутанные нити, лежащие у нее на коленях. Толстый пульсирующий кровеносный сосуд, с которым соединялась паутинка, тянущаяся от конфеты, свернулся наверху.

Фиона понятия не имела о том, что означает это видение, но, может быть, непонимание было ей на пользу. Подсознание не позволяло рассечь эту нить, но что, если она рассечет то, к чему та тянется?

Фиона приподняла трубочку, по которой текла темная слизь, похожая на желе. Это было отвратительно. Наверняка она смогла бы прожить без этой противной трубочки.

Но ведь тогда она отрежет часть себя.

А какой у нее был выбор?

Она взяла себя в руки, снова натянула резинку и поднесла ее к трубочке. Резинка прошла сквозь трубочку, как сквозь масло.

Слизь, пульсируя, начала выливаться из трубочки. Запахло желчью, кровью и шоколадом.

Фиона инстинктивно отдернула руку. Слизь хлестала рекой, она растекалась по полу, заливая сумку и коробку в форме сердечка.

Сначала Фиона подумала, что это кровь.

Но она не чувствовала слабости — на самом деле чем больше этой жижи вытекало из нее, тем сильнее девочка себя чувствовала.

Наконец жидкость потекла тоненькой струйкой, и Фиона смогла встать с пола.

Она уставилась на почти загустевшую лужу у себя под ногами и решила, что больше никогда не захочет шоколада. На самом деле, даже если она совсем ничего не станет есть, с ней все будет в порядке.

Она больше не ощущала себя слабой и беспомощной. Она была ужасно зла.

Кто бы ни прислал ей эту коробку конфет, он знал, что случится. И Фиона дала себе клятву: она узнает, кто это сделал, и поквитается с ним.

Но сначала нужно было закончить более важные дела.

Фиона повернулась к выходу из лабиринта. Элиот побежал в ту сторону. Она сильно растянула резиновый браслетик и сделала три шага вперед.

Поравнявшись с первой стеклянной панелью, Фиона резко прикоснулась к ней натянутой резинкой.

Панель рассыпалась на тысячи крошечных осколков, которые запрыгали по полу под ногами у Фионы. Покрытое пластиком противоударное стекло не поранило ее, но грани осколков, образовавшихся в том месте, где она рассекла панель, были острее бритвы.

Из множества мелких ранок начала сочиться кровь. Ощущение у Фионы было такое, словно ее покусала стая ос.

Не обращая внимания на боль, она двинулась дальше.

Разрезая по пути одно стекло за другим, Фиона оставляла позади себя горы осколков и рассеченных металлических рам.

Она не оглянулась, чтобы посмотреть на рассыпанные по полу конфеты, но поклялась, что больше никогда не позволит ничему настолько завладеть ею.

Фиона бесстрашно шла вперед, стараясь держаться подальше от распространяющегося по лабиринту пламени, и наконец оказалась у дальнего края лабиринта. Она спрыгнула на землю.

Контейнеры, стоявшие у забора, загорелись.

Теперь ей нужно было разыскать девочку и Элиота.

И если придется, она разделается с Миллхаусом.

47 Огненная серенада

Элиот спрыгнул на усыпанную соломой землю с верхней ступеньки лестницы.

Мгновение спустя из лабиринта выбежал Миллхаус и начал, прихрамывая, спускаться по лестнице.

— Постой, — прошипел он. — Мне нужно кое о чем рассказать тебе, малявка. Кое о чем, важном для тебя.

Элиот побежал туда, где лежала тень, — к грузовым контейнерам, выстроившимся вдоль дальней стены забора. Он не попадется на такую элементарную уловку.

После минуты быстрого бега Элиот остановился, отдышался и обернулся.

Миллхаус, представлявший собой горящее пятно, все еще двигался за ним, но сильно отставал, поэтому у Элиота появилось время на раздумья.

От зеркального лабиринта пламя перекинулось на соседние кабинки и трейлеры. Что с Фионой? Она могла выбраться довольно легко — ведь она не успела уйти далеко от входа… но что потом? Неужели она кружит по лабиринту, надеясь встретиться с ним?

Жаль, что в отличие от всех остальных обитателей этого мира у них не было мобильных телефонов.

Но он не мог стоять на месте, дожидаясь сестру, и быстро зашагал к грузовым контейнерам. Их было не меньше сотни, и местами они стояли один на другом, как кубики, в три этажа. Девочка, похищенная Миллхаусом, могла находиться в любом из них — либо, как думала Фиона, ни в одном из них.

— Аманда? — шепотом позвал Элиот. — Аманда Лейн?

Он не осмеливался кричать, чтобы не выдать свое местоположение. Но тогда ему придется осматривать все контейнеры, один за другим, а это могло занять несколько часов.

Нужно было придумать другой способ.

Элиот заметил приставную лестницу и забрался по ней на крышу верхнего из контейнеров, стоящих один на другом. С высоты он увидел, что на территории парка аттракционов образовалось несколько очагов пожара.

Может быть, огонь заметит кто-нибудь с шоссе и вызовет пожарных? Вряд ли. По пути сюда им не встретилось ни одной машины.

На бегу он забыл о страхе, а теперь ему снова стало не по себе. Он чуть было не заблудился в лабиринте, пока не сообразил, что лучше смотреть под ноги, замечать стеклянные панели и рамы зеркал, встающие на пути, и огибать их.

И все равно Миллхаус почти поймал его — он ухватил его сзади за рубашку.

Вспомнив об этом, Элиот содрогнулся от ужаса. Ему удалось унять дрожь, но ненадолго.

Нужно взять себя в руки. Если Миллхаус его не найдет, тогда. Безумец может вернуться к похищенной девочке и убить ее. Время бежало неумолимо быстро.

Несправедливо было подвергать его и Фиону смертельной опасности ради какого-то испытания, и уж тем более несправедливо вовлекать в это того, кто не имел никакого отношения к их семейству.

Как разыскать Аманду Лейн?

В прошлый раз, когда нужно было найти крокодила в подземельях городской канализации, он прибегнул к помощи музыки. Может, и теперь воспользоваться этим приемом? Правда, здесь не было крыс, которые могли бы показать ему путь, но что, если музыка сама подскажет какой-нибудь выход?

Элиот опустился на колени и вытащил из рюкзака скрипку. Положив на плечо Леди Зарю, он прикоснулся пальцами к струнам.

Он начал, как обычно, с простой детской песенки — мелодии, которой его научил Луи. Его пальцы запорхали над струнами, смычок словно сросся с его рукой. Это было так же естественно, как биение сердца, звуки лились плавно и ровно.

Мир вокруг потускнел, отдалился. Он услышал знакомый детский хор:

Все мы в одинаковых муках рождены —

сытые, богатые и те, кто голодны.

Не званы и не прошены,

в мир жестокий брошены.

Элиот закрыл глаза и вспомнил фотографию Аманды Лейн на экране ноутбука Роберта. Просто маленькая девочка без двух передних зубов — так гордившаяся, что они выпали.

Неожиданно он услышал другие слова:

Папина дочурка… скоро подрастет…

шелковую ленточку в косу заплетет.

Мелодия становилась все проще и безыскусней. Ноты словно весело побежали вприпрыжку, а потом Элиот почувствовал нечто иное.

Грубые руки схватили девочку, связали ей руки и ноги скотчем, из глаз у нее потекли горячие слезы.

Пальцы Элиота начали извлекать из инструмента диссонансные ноты пиццикато, которые взлетали вверх, будто огненные искры.

Он играл все громче, он словно бросал свою музыку во двор. Потом он открыл глаза.

Разбросанные по территории парка вспышки огня плясали, повинуясь ритму музыки. Свет фонарей пульсировал, ожили кабинки, площадки и аттракционы. Колесо обозрения озарилось неоновыми огнями и начало вертеться. Заскрежетали «американские горки». Вагончик взлетел на самую высокую точку и с огромной скоростью, оглушительно грохоча, покатился вниз по рельсам. Канатная дорога, «лавина» — все аттракционы заработали. Отовсюду доносился скрежет металла, сверкали искры, все вертелось и ходило ходуном. Лапа гигантского осьминога отлетела и упала в горящий зеркальный лабиринт.

Сердце Элиота сжалось от страха. Нет, Фиона должна была уже выбраться оттуда. Она никак не могла остаться внутри.

Ну хорошо, его музыка оживила аттракционы, но добился ли он того, чего хотел? Элиот прижал пальцами вибрирующие струны скрипки.

Он не чувствовал ничего похожего на то, что испытывал при встрече с Соухком. Смешно было бы ожидать, что появятся крысы и покажут ему путь к девочке, но что-то должно произойти, хоть что-нибудь.

Элиот услышал вдалеке эхо своей мелодии, звучавшее в более высокой тональности.

Мелодия доносилась со стороны входа в парк — от карусели, которую они с Фионой миновали по пути. Карусель светилась и поворачивалась. В самой середине звучала каллиопа, это она играла мелодию Элиота. Мелодия менялась, старый орган словно импровизировал и напевал: «Сюда! Я здесь! Поиграй со мной!»

Это была песенка Аманды, Элиот был в этом уверен. Значит, она находилась там.

Он убрал скрипку в рюкзак и спустился вниз по приставной лестнице. Затем помчался бегом вдоль ряда игровых аттракционов, инстинктивно прикрывая рукой лицо от жара.

На фоне шума огня он слышал скрежет ломающегося металла. Грохот и треск искр звучали как музыка. Его музыка.

Получилось! Конечно, не он сотворил пожар — это было дело рук Миллхауса, но музыка Элиота каким-то образом превратила пожар в огненный ад.

И похоже, огонь разозлился не на шутку.

Где же Фиона? Элиот хотел позвать ее, но не знал, где сейчас Миллхаус, поэтому молча бежал дальше.

Наконец он резко остановился перед каруселью.

Она вертелась быстрее любой карусели, какую Элиот когда-либо видел, но с ней происходило что-то неладное. Нет, центральный барабан действительно поворачивался, но лошадки двигались гораздо быстрее.

Они скакали.

Элиот увидел, как лошадки стучат копытами, мчась галопом, видел, но не мог в это поверить. Перебирая ногами, они гнались друг за другом — розовые, лиловые, бежевые пони с черными сверкающими глазами и раскрытыми ртами, из которых валила пена. Они мчались, ломая медные шесты, преграждавшие им путь, они кусали друг дружку, злобно скалились и ржали.

Элиот от изумления часто заморгал.

Загипнотизированные крысы, говорящие крокодилы, поездка на автомобиле вокруг земного шара — все это было странно и необъяснимо.

Но здесь происходило нечто особенное.

Тем не менее он решил в это поверить. По крайней мере — сейчас.

Каллиопа продолжала играть его мелодию, и в ней звучал отчаянный голос маленькой девочки, звавшей на помощь.

Элиот вгляделся в разноцветный центральный барабан карусели. Он не вращался. И в барабане была дверь. Внутри, по всей видимости, находились мотор и паровой орган. Если где и могла быть спрятана Аманда, так именно там.

Элиот трижды глубоко вдохнул и медленно приблизился к карусели.

Он подумал: если правильно подгадать время, можно запрыгнуть на вращающуюся платформу.

Лошадки оскалились, скосив на него глаза, и в следующий миг умчались дальше по кругу и скрылись из глаз.

Элиот отступил на шаг.

Одно дело — запрыгнуть на карусель, но совсем другое — эти злобные создания. Значит, нужно как-то увернуться от них.

Фиона бы справилась лучше. Элиот обернулся, но ни сестры, ни Миллхауса нигде не было видно.

Он должен был сделать это. Но как? Как только он запрыгнет на платформу, лошадки его затопчут — и какой тогда от него будет толк? Он никому не сумеет помочь.

Элиот представил себя неустрашимым героем из своих фантазий. У героя непременно бы все получилось. Он бы не просто запрыгнул на карусель — он бы смог оседлать одну из этих оживших деревянных лошадок и скакать верхом на ней. И спас бы девочку.

Элиот сглотнул подступивший к горлу ком и совершил, наверное, самый глупый поступок за все пятнадцать лет своей жизни. Подпрыгнул, взлетел в воздух…

…и тут же осознал свою ошибку: карусель вращалась слишком быстро. Нужно было прыгать под углом.

Едва только ступни Элиота прикоснулись к дощатому полу платформы, центробежная сила отбросила его в сторону.

Он обеими руками ухватился за медный столбик. Одна рука соскользнула, но вторая удержалась. Правда, при этом Элиот чуть не вывихнул ее.

Послышался грохот копыт. Вовремя обернувшись, он увидел, что прямо на него несется серебристый жеребец.

Элиот прижался к столбику.

Лошадка обрызгала его слюной и пеной. Копытце рассекло бедро Элиота.

Боль была подобна удару электрического тока. Из раны потекла кровь.

Приближались остальные лошадки. Элиот не стал оборачиваться. Он сильнее прижался к медному столбику и стиснул зубы. Еще трое жеребцов промчались по обе стороны от него облаками злобных оскалов и пятен золотистой краски.

Элиот заметил разрыв в табуне и перескочил к следующему столбику, ухватился за него, развернулся — и оказался прямо на пути черной лошадки. Он не успел ее заметить.

Она налетела на него, ударила в грудь и повалила на платформу.

Над головой Элиота пролетели блестящие копытца — и лошадка исчезла.

Он перекатился к центру платформы и прижался к бортику.

Пару секунд Элиот лежал, тяжело дыша, чувствуя запах крови. Он не сомневался, что в его спину вонзился миллион мелких заноз, но все-таки у него получилось!

Элиот провел рукой вдоль тела. Рюкзак исчез.

Он обвел взглядом бортик. Ничего.

И тут он увидел свой рюкзак. Тот лежал далеко, на движущейся платформе. Не дотянуться.

Черный жеребец перепрыгнул через рюкзак, задел лямку копытом, и рюкзак завертелся на месте.

В нем лежали Леди Заря и книга по мифологии. Один удар копытом — и скрипка будет раздавлена.

Как только черный конь проскакал мимо, Элиот резко откинулся назад и схватил рюкзак.

Он прижал его к груди и с величайшей осторожностью заглянул внутрь. Скрипка лежала в резиновом сапоге и чудесным образом уцелела. Элиот облегченно выдохнул.

Он встал на колени и повернулся лицом к центральному барабану. Засов на двери не был задвинут, и она легко открылась.

Внутри было темно, только немного света проникало сквозь щели. Глаза Элиота привыкли к темноте, и он разглядел дизельный мотор и большой паровой котел, от которого тянулось множество трубок.

Снаружи звук каллиопы слышался громко, а внутри — просто оглушал.

Элиот нашел фонарик и включил его. У дальней стены, перепуганная до смерти, сидела Аманда Лейн, связанная, с кляпом во рту, закрепленным скотчем. Видимо, фотографию, хранившуюся в компьютере Роберта, сделали давным-давно — на вид Аманде можно было дать лет тринадцать-четырнадцать, и ростом она почти сравнялась с Элиота.

Элиот прижал к губам указательный палец и подошел к мотору и паровому котлу. Он не мог ясно соображать, слыша этот грохот.

К двигателю была прикреплена желтая бумажка с инструкцией, но буквы на ней потускнели. Элиот прищурился и поискал взглядом рубильник. Нашел и выключил.

Парогенератор громко зашипел и умолк. Музыка прекратилась. За стеной мало-помалу стих цокот копыт.

Элиот опустился на колени рядом с Амандой и развязал ей руки. Она порывисто обняла его.

— Все в порядке, — проговорил Элиот, отводя ее руки.

Затем он быстро снял скотч с ее губ. Наверное, девочке было больно, но она не вскрикнула.

— Ты Элиот, да? — спросила Аманда. — Он сказал, что ты придешь. Он сказал, что рассчитывает на это.

— Он? Ты имеешь в виду Миллхауса?

На стене появилась светящаяся полоска — дуга, пронзившая деревянные панели и стальные опоры. Участок стены с грохотом отвалился.

В зареве света Элиот увидел силуэт Фионы.

Он не знал, как она это сделала, но это не имело никакого значения. Никогда в жизни он не был так рад появлению сестры.

Вид у нее был очень сердитый, лицо залито кровью. Но когда она увидела его и Аманду, ее взгляд немного смягчился.

— Нам надо бежать отсюда как можно скорее, — сказала Фиона.

48 Первая кровь

Рассекая стену центрального барабана карусели, Фиона была готова к чему угодно. Вздох облегчения вырвался из ее груди, когда она увидела Элиота, а не Миллхауса.

И девочка тоже была здесь. Фиона уже оставила надежду разыскать ее. Она просто хотела найти брата живым.

Но как ни была рада Фиона, это показалось ей неправильным. Миллхаус сказал, что ожидал их прихода. Почему же он не поймал Элиота? Почему оставил Аманду Лейн там, где ее сумел найти даже Элиот?

— Ты молодчина, — сказала Фиона брату.

Она протянула девочке руку.

На долю секунды Фиона задумалась о том, каково бы это было — иметь сестру-близнеца, а не брата-двойняшку. Наверное, тогда сестра таскала бы у нее одежду.

— Пойдемте отсюда, — сказала Фиона. — Минуту назад я видела Миллхауса. Я убежала от него. А потом увидела, как ты бежишь в эту сторону.

Элиот уставился на вырезанный кусок стены.

— Как ты…

— Потом. Сначала давайте уйдем отсюда, и я тебе все расскажу.

Фиона побежала и потащила за собой девочку. Элиот нагнал их, схватил Аманду за другую руку, и они вместе с Фионой помчались вперед, почти отрывая девочку от земли.

Механические аттракционы еще работали. Игровые кабинки успели прогореть и теперь дымились.

Элиот и Фиона опрометью бросились к ближайшему выходу — к воротам, на которых красовалась ржавая вывеска. По обе стороны от ворот, около билетерских будок, стояли большие фанерные клоуны, украшенные электрическими лампочками. Половина лампочек не горела.

Клоуны словно бы глядели на них, насмешливо ухмыляясь. У Фионы от их улыбок по коже побежали мурашки. Будь у нее больше времени, она бы выколола им глаза.

Откуда у нее только взялась такая мысль? Она терпеть не могла драться, а теперь думала о том, как бы выколоть кому-то глаза?

Не отвлекаться. Быстрее прочь отсюда. Остаться в живых. Победить.

Позади раздался оглушительный треск. Фиона обернулась.

Горящее колесо обозрения сорвалось с опор. Стальной круг высотой с четырехэтажный дом зашатался, накренился, а потом покатился, круша игровые кабинки, билетерские будки, сея повсюду огненный хаос.

Фиона остановилась. Элиот тоже. Они беспомощно смотрели на катящееся огненное колесо.

А оно катилось прямо на них.

Аманда закричала. Элиот потащил ее дальше. Фиона побежала за ними.

До ворот уже было недалеко, и Фиона увидела, что они заперты. На цепи висел амбарный замок. Конечно, она могла перерезать цепь, но это потребовало бы времени. А колесо обозрения докатится до них уже через несколько секунд.

Фиона обернулась. Колесо мчалось по одной стороне игровой аллеи. Оно подмяло под себя лимонадный ларек и качнулось к другой стороне дорожки. В мгновение ока исчезла площадка для серсо. Колесо катилось, виляя из стороны в сторону, и спрятаться от него было некуда.

Фиона схватила брата за плечо и заставила остановиться.

— Нам его не обогнать, — выдохнула она. — Нужно от него увернуться.

Элиот развернулся и посмотрел на огненное колесо, катящееся к ним. На несколько мгновений это жуткое зрелище зачаровало его, но он стряхнул оцепенение и понимающе кивнул.

Фиона попыталась оценить скорость вращения колеса, но оно резко вильнуло вправо, потом влево, налетело на фургончик для перевозки мороженого и отскочило назад.

— Бежим! — прокричала Фиона. — Быстрее, в другую сторону.

Они помчались по дорожке.

Тонны горящего металла со скрежетом покатились за ними, роняя искры.

Фиона почувствовала запах горящих волос — своих волос. Элиот развернулся и закрыл собой Аманду.

А потом жар исчез. Колесо прокатилось мимо. На счастье, никого из них пламя не обожгло.

Колесо налетело на главные ворота, сокрушило билетерские будки, ударилось о забор из проволочной сетки, замедлило ход, остановилось, постояло пару секунд, а потом с жутким грохотом рухнуло на землю.

В воздух поднялись языки пламени и снопы искр. Ухмыляющиеся фанерные клоуны загорелись.

Послышался дикий хохот Миллхауса.

Фиона резко обернулась.

Миллхаус стоял в десятке шагов от них, загораживая дорогу. Половина его тела почему-то до сих пор пылала. По идее, огонь давным-давно должен был погаснуть.

Фиона вовсе не хотела стоять на месте, но бежать было некуда. Все вокруг горело.

Миллхаус сделал шаг вперед.

— Вы именно там, где мне хотелось, — прошептал он. — В самой середине моего огненного кольца.

— Ты так все и задумал? — прокричала Фиона.

По идее, она должна была испугаться. Почему же ей не страшно? То ли что-то сломалось внутри ее, то ли чего-то недоставало.

— Мне сказали, что вы придете. Поэтому я подготовился. — Вместе со словами Миллхаус извергал клубы дыма. — Все будет хорошо. Я вас освобожу. Я мечтал, чтобы со мной так поступили давным-давно.

— Ружье, — прошептал Элиот. — Скажи, что оно у тебя есть.

Фиона покачала головой.

Близнецы и Аманда отступили на три шага назад, но жар от упавшего колеса обозрения все еще был слишком силен. Еще шаг — и они сгорят заживо.

Миллхаус приближался. Он поднес правую руку к левой, и она тоже воспламенилась. Он взвизгнул и расхохотался.

— Скрипка, — негромко сказала Фиона брату.

— Да! — Миллхаус карикатурно притопнул ногой, делая вид, будто танцует. — Сыграй-ка мне джигу, дьяволенок! Твоя музычка мне по сердцу. Как и огонь.

Аманда прижалась лицом к плечу Элиота и заплакала.

Для музыки не оставалось времени. Пока Элиот будет доставать скрипку, Миллхаус их настигнет.

Фиона сделала шаг вперед, встала между братом и Миллхаусом — чудовищем в человеческом обличье.

— Храбрая какая, — брызгая слюной, процедил сквозь зубы Миллхаус, полностью охваченный пламенем. — Мне говорили: ты можешь попробовать сразиться со мной.

— Пробовать я не собираюсь.

— Ты с ума сошла? — прошептал Элиот. — Что ты делаешь?

Сердце Фионы забилось спокойнее, жар внутри ее остыл. Никакому мерзавцу она не позволит сделать что-нибудь плохое ей и ее брату. Холод распространился по ее телу. Это было то самое ощущение, которое она испытывала, когда попыталась попасть дяде Аарону по голове деревянным «йо-йо».

Но с Миллхаусом ей хотелось сделать нечто другое. Она хотела остановить его навсегда.

Фиона сняла с запястья резиновый браслетик и сильно растянула его.

— Меня таким не испугаешь, девчонка.

Миллхаус шагнул к ней, роняя огонь с вытянутых рук.

— Нет! — крикнула Аманда.

Фиона бросилась вперед и увернулась от Миллхауса. Ему нужно было только обхватить ее руками — и она сгорела бы заживо.

Но за долю секунды до того, как это могло случиться, к Миллхаусу прикоснулась растянутая между руками Фионы резинка. Девочка с силой двинула резинку вперед…

И рассекла тело Миллхауса по диагонали — от левого плеча до правого бедра.

Его кожа, мышцы и кости оказали не больше сопротивления, чем паутинка.

49 Что-то не так

Фиона захлопнула дверь своей комнаты и остановилась, чтобы отдышаться.

Они послушно доложили о спасении Аманды Лейн, пока бабушка везла их домой. Потом их с Элиотом бесцеремонно заперли в квартире, а бабушка с Си повезли Аманду в больницу.

Бабушка велела внукам отдыхать. Сказала, что сама сообщит об их успехе Сенату.

Фиона обогнала бабушку и Элиота и поднялась по лестнице бегом. Ей хотелось остаться одной. Ни бабушка, ни Си не спросили ее о том, как ей удалось справиться с Миллхаусом. Неужели они уже знали как? Или им просто было безразлично?

Фиона обвела взглядом комнату: глобус, три тысячи книг на стеллажах вдоль стен, письменный стол с аккуратными рядами остро заточенных карандашей и синюю механическую пишущую машинку «Корона».

Она ненавидела все это. Фиона провела здесь всю жизнь, читала, училась, но какой в этом смысл? Что толку от того, что они с братом выдержали назначенное Сенатом испытание? Судя по предсказанию тети Даллас, ей осталось жить один день — нет, даже меньше.

Может быть, все не так страшно? В конце концов, все умирают. Даже Миллхаус, которого, казалось, нельзя убить.

Ей нестерпимо было думать о нем и о том, что она сделала.

Фиона ударила рукой по глобусу, и он укатился в дальний угол и замер Антарктидой вверх. Она подошла к столу и сбросила с него все бумаги, справочники и карандаши. Пишущая машинка перевернулась, ударилась об пол, зазвенел рычаг каретки.

Это было приятно. Не нужно было думать. Бумага и карандаши не могли дать сдачи, из них не текла кровь.

Фиона подошла к книжному шкафу и начала сбрасывать на пол стопки книг — учебники истории, биографии, старинные, никогда не публиковавшиеся рукописи.

В дверь тихонько поскреблись. Элиот, как щенок, ждал ее.

Фиона готова была крикнуть, чтобы он убирался, но стоило ей разжать губы, и она ощутила вкус шоколада, и ее горло заполнилось желчью.

Она пулей промчалась по комнате, отперла дверь, пронеслась мимо Элиота и вбежала в ванную.

Успела захлопнуть дверь и добежать до унитаза.

Желудок скрутили спазмы, и река черной жидкости вылилась в белый фаянсовый унитаз.

Фиону начало знобить. Она согнулась пополам. Мерзкая жидкость лилась и лилась из нее галлонами.

Она протянула руку и едва нашла в себе силы, чтобы нажать на рычаг слива.

— Фиона? — послышался из-за двери голос Элиота.

— Пошел ты…

Ее снова вырвало. И как только в ней умещается столько этой дряни?

Запахи она узнала безошибочно: ванильный крем, вишневая начинка, мятная глазурь, лесные орешки, но сильнее всего ощущался запах молочного шоколада.

Казалось, каждый трюфель, каждая карамель, каждая конфета со сливочной начинкой, съеденные ею с тех пор, как она впервые открыла коробку в форме сердечка, — все это оставалось внутри, а теперь покидало ее организм.

Вот и хорошо. Она вовсе не хотела, чтобы эта гадость находилась в ней. На короткое время ей становилось хорошо от конфет, но это было неестественно, неправильно, болезненно. Что-то здесь не так.

Фиону опять вытошнило. Той самой жижей, которая начала струиться, когда она перерезала трубочку, похожую на кровеносный сосуд. Может быть, она что-то повредила внутри себя? Но как? Ведь нити, которые она видела, были воображаемыми?

Но конфеты соединялись паутинкой с этими воображаемыми нитями… с ее судьбой. Разве у нее был выбор? Только один: перерезать паутинку в том месте, где она присосалась к телу Фионы.

Точно так же у нее не было выбора и в то мгновение, когда она встала лицом к лицу с Миллхаусом.

У Фионы закружилась голова. Ей не хотелось думать об этом. Она хотела, чтобы воспоминания о пламени и крови исчезли, испарились.

Ей пришлось защищать Аманду и Элиота.

Она помнила, как туго натянула перед собой резинку — так туго, что та стала почти невидимой.

Мысль у нее была только одна: «Режь!»

Миллхаус шагнул к ней с протянутыми руками. Он хотел схватить ее и поджечь.

Но Фиона оказалась проворнее.

Она бросилась к нему, прижала резинку к его груди, расставив руки широко, чтобы резинка прошила его насквозь от плеч до бедра.

Вот те крест, пусть я умру,

если словом хоть совру.

Она его перерезала.

Резинка рассекла расплавленную одежду, обугленную кожу, мышцы, внутренние органы, кости — все это было мягким, непрочным… А потом перерезала позвоночник и оказалась с другой стороны.

Единственным подтверждением того, что резинка прошила тело Миллхауса, была еле заметная дрожь.

Миллхаус схватил Фиону за руку, и рукав ее рубашки вспыхнул. Другой рукой он сжал ее плечо. Рубашка загорелась на груди, кожу обожгло пламенем, но в следующее мгновение руки у Миллхауса отвалились, и верхняя половина тела отделилась от нижней.

Хлынула кровь, пламя угасло, но это Фиона помнила смутно.

Память сохранила улыбку Миллхауса — такую же, как у дурацких фанерных клоунов, стоявших у ворот парка аттракционов. Он словно радовался тому, что умирает.

Фиона сорвала с запястья резинку, бросила в унитаз и смыла. Она больше не хотела видеть этот браслетик. Он убил человека.

Нет… она убила.

Сенат все время подталкивал ее к этому. Из пешки они превратили ее в убийцу. Но ведь последнее решение оставалось за ней. Правда, выбор был прост: стань убийцей или сама погибнешь.

У нее дрожали руки. Кожа мертвенно побелела. Фиона никогда не видела себя такой бледной.

Ей хотелось потерять сознание и забыть обо всем, но тело не желало ее слушаться. Она повернулась к унитазу, и ее снова стошнило шоколадом.

Элиот робко постучал в дверь.

Фиона задыхалась.

— Уйди! — прокричала она. — Видеть тебя не хочу!

50 Рядом

Элиот неуверенно протянул руку к дверям ванной. Он был нужен сестре. Ее тошнило, она плакала. И он никогда не видел ее настолько злой.

Но кто бы мог винить ее за это? Бабушка, можно сказать, и глазом не моргнула, когда они ехали обратно с Амандой, и это при том, что весь парк аттракционов был охвачен пожаром. Она не удосужилась поинтересоваться, как им удалось выбраться. Не спросила про Миллхауса. Наверное, уже все знала.

Бабушка и Си оставили их с Фионой дома. Аманду следовало отвезти в больницу, а потом ее, наверное, должны были забрать родители.

«Интересно, — подумал Элиот, — увижу ли я ее снова?»

На обратном пути девочка просто вцепилась в него и Фиону. Си пришлось буквально отрывать ее от них.

Ну а теперь Си, наверное, присматривала за Амандой в больнице, а бабушка находилась на полпути к Сенату, чтобы сообщить о том, что ее внуки благополучно выдержали второе испытание.

У Элиота противно засосало под ложечкой. Он понял, что будет и третье. И не представлял, как они с ним справятся.

Мальчик вспомнил Фиону, стоящую перед Миллхаусом. Ему следовало встать рядом с сестрой, и он стыдился, что все вышло не так. Он застыл на месте, испуганный, парализованный страхом, как последний урод.

А Фиона перерезала Миллхауса пополам.

Элиот верил, что все было именно так и это не обман зрения. Они не стали задерживаться там, потому что вокруг все полыхало, но у него не было никаких сомнений: верхняя половина тела маньяка упала в одну сторону, а нижняя — в другую.

А кровь… сколько было крови. Ее хватило, чтобы погасить пламя, в котором горел Миллхаус.

И в карусели Фиона рассекла стену. Он не видел у нее в руках никакого ножа. Может быть, конечно, она воспользовалась паяльной лампой или электрической пилой? Но разве можно так быстро перерезать стену с помощью подобных инструментов?

У него накопился миллион вопросов к сестре. Он снова поднес руку к дверям, но услышал, как Фиона плачет.

Нет. Нужно дать ей время успокоиться.

Элиот готов был развернуться и уйти, оставив Фиону в одиночестве, но передумал. Нельзя оставлять ее одну.

Он вздохнул и тихо сел на пол.

— Если я тебе понадоблюсь, я здесь, — прошептал мальчик.

Конечно, сестра не могла его слышать, но ему стало немного легче, когда он произнес эти слова.

Элиот не мог бросить сестру. Он был ей так нужен. Как говорила Си, вместе они были сильнее. Может быть, так было даже тогда, когда Фиона не знала, что он рядом.

Элиот уселся по-турецки и заглянул в рюкзак. В тех местах, где к нему прикоснулись копытца черной лошадки, остались дырки. Элиот достал и осмотрел скрипку. Инструмент был цел и невредим.

Он вытащил из рюкзака увесистый том «Mythica Improbiba», затем на всякий случай обернулся. В квартире было пусто, но мало ли… Если войдет бабушка и увидит его с этой книгой, то, невзирая на успех в испытании, книга будет конфискована. А она была ему нужна. В ней содержались ответы, касающиеся семейства.

Элиот открыл книгу, нашел страницу со средневековым изображением дьявола. Казалось, нечисть усмехается прямо в лицо Элиоту, протыкая вилами крестьян. Мороз по коже.

Он перевернул страницу и обнаружил, что следующая целиком содержит текст, набранный странными буквами. Каждый значок состоял из тонких линий, крошечных кружков с прорезью, квадратиков и завитушек. Ничего подобного Элиот раньше не видел.[76]

Этим странным шрифтом было набрано еще несколько страниц, поэтому Элиот быстро перелистал их. Прикасаясь к листкам пергамента, он чувствовал запах пыли веков и пота всех рук, которые касались книги до него.

Его большой палец прикоснулся к уголку одной из страниц, которая оказалась теплой на ощупь.

Элиот вернулся к этой странице. Текст на ней был набран латиницей, но без пробелов и знаков препинания. Кое-где встречались изображения плачущих святых с накренившимися нимбами.

Но по краю этой страницы располагалось нечто совершенно иное — линия из семи маленьких, словно проштампованных рисунков. Они были не такими изящными, как гравюры, которые Элиот видел в книге раньше, а грубоватыми, примитивными, похожими на древние наскальные рисунки.

На первом рисунке символические фигурки людей прижимались друг к другу. Им явно было холодно. На других рисунках человек отделялся от других людей и поднимался вверх по склону гору, к солнцу, он протягивал руку и прикасался к солнцу, его левая рука возгоралась, и он бежал обратно к остальным людям. На последнем рисунке все люди сидели вокруг костра.

Когда Элиот касался кончиком пальца этих рисунков, чернила согревались. Или они изначально были теплее, чем на всех других страницах? Особенно горячим оказался рисунок, на котором человек прикасался к солнцу.

Наверное, у Элиота просто разыгралось воображение.

Он перевернул страницу. Линия пиктограмм продолжалась.

В небе над группой людей появились недовольные лица, человек с горящей рукой стоял перед ними.

Элиот понимал, каково бедняге. Это изображение напомнило ему о том, как они с Фионой стояли перед Сенатом.

Следующие несколько картинок изображали человека, привязанного к скале, потом на него садилась большая черная птица и клевала его. Но как ни странно, рука у человека продолжала гореть.

Совсем как у Миллхауса.[77]

Элиот закрыл книгу.

Это была просто сказка, но в ней ощущалась реальность. В той ее части, где боги вели себя жестоко.

Не могло ли что-то подобное случиться с ним и Фионой, если они не пройдут последнего испытания?

Всего лишь несколько дней назад он мечтал о приключениях и героических подвигах. Элиот провел рукой по шершавой обложке из носорожьей шкуры. Быть героем — это означало гораздо больше… Сейчас он отдал бы все на свете, лишь бы вернуться к прежней жизни.

Элиот заметил, что за дверью ванной стало тихо. Он потянулся к двери, хотел открыть ее, но это не понадобилось.

Из-под двери высунулись пальцы.

Значит, Фиона знала, что он здесь.

Он прикоснулся к пальцам сестры. Они были холодны, как лед. Элиот сжал пальцы Фионы, и они согрелись.

— Я здесь, — прошептал он. — Я всегда буду рядом с тобой.

Фиона тихо заплакала. Элиот держал ее за руку.

51 Эволюция

Генри был встревожен. Мир менялся. И хотя Миме обожал всяческие изменения (на самом деле он ради этого жил), такие перемены несли с собой гибель людей. Он нутром чувствовал приближение опасности. Повышенные меры безопасности, никто не улыбается, и, что хуже всего, никто не выпивает.

Нет, один все-таки выпивал — Аарон. Именно тот, кому бы этого делать не следовало.

На этот раз решили встретиться на корабле Генри. Парусная яхта «Заблудший» имела в длину шестьдесят футов. Тиковое дерево, полированная медь. Судно было сделано со вкусом и любовью.

— У тебя найдется стаканчик для старого друга? — спросил Генри, усевшись на корме рядом с Аароном.

Тот сверкнул глазами и сердито протянул бутылку.

— Стаканов нет.

Одетый точно так же, как в прошлый раз, Аарон демонстрировал такое же мрачное настроение.

Генри вздохнул и сделал маленький глоток бренди «Наполеон» тысяча восемьсот девяностого года. Было истинным преступлением пить такой напиток из горлышка, но нельзя же позволять Аарону напиваться в одиночестве. По большому счету: если конец света близок, какой смысл встречать его трезвым?

«Заблудший» плавно покачивался на волнах внутри айсберга. Полая ледяная гора бороздила воды океана возле островов Диомида между Россией и Аляской. Айсберг был создан водой и ветрами. Внутри его образовались причудливые колонны — великолепнее, чем в любом соборе, выстроенном руками человека. Сквозь лед пробивался свет яркого арктического солнца — золотисто-голубой, колеблющийся, отражавшийся в переливах волн.

Здесь они были надежно укрыты и от шпионских спутников, и от любопытных глаз.

Вода поблизости от яхты вспенилась, и на поверхность всплыла субмарина Гилберта, «Целакант». Эта подводная лодка словно сошла со страниц романа Жюля Верна. Правда, она была оборудована ядерным реактором.

Открылись люки, протянулись трапы. Члены Сената перешли на борт яхты.

На Даллас был легкий брючный костюм-матроска. Кино вырядился в черный костюм — и, как обычно, переусердствовал. Корнелий выглядел так, словно несколько дней не спал. Темные круги под глазами, мятая футболка с эмблемой Массачусетского технологического института. Лючия была в красных бриджах с белым пояском, подчеркивавшим ее изящные движения. Гилберт щеголял в джинсах и спортивной куртке, с толстым золотым браслетом на запястье и цепочкой на шее — как в старые добрые времена.

Они заняли места рядом с Аароном и Генри на скамьях из тикового дерева.

Лючия устроилась в центре и потрясла маленьким серебряным колокольчиком.

— Нынешнее заседание Сената объявляю открытым, — сказала она. — Все, кто пришел с прошениями и жалобами, будут выслушаны. Narro, audio, perceptum. Давайте опустим формальности и сразу перейдем к докладу Генри.

Их было слишком много, и они находились слишком близко. Генри знал, что случалось, если кто-то пытался сосредоточить слишком много власти и политики в сжатом пространстве.

Он обратил внимание на то, что Гилберт сел подальше от Лючии, рядом с Даллас. Скорее всего, это было результатом последнего собрания Сената, когда Гилберт проголосовал против предложения Лючии. Значит, политика пробралась и в их спальню? Или это Даллас ухитрилась вбить клин между ними?

Генри встал и поклонился.

— Есть три интересных момента, касающихся второго героического испытания двойняшек.

Он нажал кнопку на пульте. На расправленном парусе появилось изображение, передаваемое скрытым проектором. Это была фотография. Снимок почерневшего человеческого скелета на анатомическом столе.

— Во-первых, — продолжал Генри, — у нас имеется этот джентльмен. Анализ ДНК подтвердил, что это наш мистер Перри Миллхаус. Обратите внимание на четкий разрез поперек ребер и позвоночника, выполненный с лазерной тонкостью.

— Итак, он наконец мертв, — выдохнул Корнелий и в ужасе прикрыл рот дрожащей рукой.

— Еще одна наша ошибка, — пробормотал Аарон, — ликвидирована детьми.

Лючия приосанилась.

— Думаю, все мы согласны относительно причины его смерти.

— Секундочку, — встряла Даллас. — Если он мертв, что случилось с похищенной им малышкой?

— Счастливый конец, — улыбнулся Генри. — Она воссоединилась с родителями. Травмирована, но ничего такого, что не поддается действию гипнотерапии.

— Давайте не будем отвлекаться. — Кино встал и провел ладонью по гладкой лысине. Он подошел к спроецированной на парус фотографии и провел линию от плеча к бедру трупа. — Один-единственный разрез. Абсолютно ровный. Кто-то из детей сделал это без обучения?

— Этот вопрос остается открытым. — Лючия многозначительно посмотрела на Аарона. — По крайней мере, по части обучения.

Аарон хлебнул бренди.

— Девочка рождена воином. Это каждый дурак увидит.

Лючия подняла бровь.

— Похоже на то. — Она перевела взгляд на Генри. — Одри упомянула об этом в своем сообщении?

— Она сообщила мне только факты. Боюсь, она, по обыкновению, лаконична.

— Одри следовало бы присутствовать здесь, — проговорил Гилберт и недовольно потеребил бородку. — В конце концов, мы говорим о ее подопечных.

— Нет, Одри все усложнит, — возразила Лючия. — И чем меньше она будет вмешиваться, тем лучше. А теперь вернемся к способности Фионы рассекать…

— О, кому какое дело, где она этому выучилась? — прервала Лючию Даллас. — Главное, что она это умеет. Значит, она — одна из нас.

Корнелий постучал по дисплею карманного компьютера.

— Не могу не согласиться. Способность разделять молекулы — врожденное качество, наблюдаемое только у членов вашего семейства.

Лючия вздохнула.

— Хорошо, опустим этот момент. Но генетика играет здесь не самую главную роль и вряд ли является доказательством того, что девочка принадлежит к Лиге.

Все кивнули, кроме Аарона. Он допил бренди залпом и швырнул пустую бутылку за борт.

Кино так сжал губы, что они побелели. Генри видел, что Кино может многое сказать, но сдерживается в ожидании более подходящего момента.

— Еще кое-что интересное, — продолжил Генри и щелкнул кнопкой на пульте.

На поверхности паруса появилось изображение стеклянного осколка. Поверхность стекла была искорежена, края оплавлены.

— Мои сотрудники обнаружили этот осколок в развалинах зеркального лабиринта, — объяснил Генри. — Осколок весьма интересный, поскольку флуоресцирует в присутствии эфирного излучения, что указывает на испытанное им воздействие величайшей силы.[78]

Все присутствующие примолкли.

Сила такой мощи была высшим пределом способностей простых смертных. Это указывало либо на могучего мага, либо на бессмертного, который упражнялся в новообретенной способности.

— Стекло подвергли сильнейшему тепловому воздействию, — продолжал Генри. — Этот осколок сохранил в себе следы этого воздействия, как сохранил бы кусок стали, побывавший в сильнейшем магнитном поле. Просканировав осколок лазерами, мы обнаружили следующее.

Генри нажал кнопку на пульте, и из динамиков полились звуки.

Играла скрипка.

— Это нечеловеческая песня, — проговорила Лючия, резко выпрямившись.

— О, местами вполне человеческая, — возразил Генри. — Но некоторые ее фрагменты древние и темные. Другие же представляют собой нечто совершенно новое.

— Кто играет? — осведомился Гилберт.

— Подозреваю, что Элиот Пост — судя по фрагментарным сведениям, предоставленным Одри. Но нам следует понаблюдать за ним еще.

Корнелий молча внес какие-то заметки в свой компьютер.

— Девочка наделена силой, — сказал Аарон. — И мальчик тоже. Давай дальше. Ты сказал, что намерен продемонстрировать нам три интересных момента.

Генри растерялся, поскольку надеялся, что сумеет протянуть время. Он вздохнул и щелкнул кнопкой. На парусе появилось новое изображение: обуглившаяся деревянная коробка в форме сердечка, а вокруг нее — что-то вроде слипшейся смолы.

— Коробка также обнаружена в сгоревшем зеркальном лабиринте, — объяснил Генри. — Повсюду отпечатки пальцев Фионы.

— Что это такое? — брезгливо сморщила нос Даллас. — Мерзость какая-то.

— Химический анализ показал, что в основе — шоколад очень высокого качества. Однако нам удалось экстрагировать следы двух интересных веществ: спиритических алкалоидов[79] и алкагеста.[80]

Корнелий вытаращил глаза.

— Спиритическими алкалоидами пользуется только одно существо — Королева Маков.

— Значит, эту мерзость сотворили инферналы, — прорычал Аарон.

— Они знают о детях. — Лючия задумчиво уставилась в одну точку. — И тоже их испытывают.

— Ну, знаешь ли, Генри! — вскочил с места Гилберт. — Почему ты сразу не показал нам это? Теперь все меняется.

Генри, разыгрывая невинность, пожал плечами.

— Их следует защитить, — сказал Аарон. — Нельзя позволить другому семейству хоть пальцем их тронуть.

Кино тоже встал. Его взгляд стал еще мрачнее, чем обычно.

— Здесь я с вами согласен. Нельзя допустить, чтобы наши заклятые враги как-то использовали детей. Для них дети — то самое орудие, с помощью которого они могут нарушить договор о нейтралитете, оберегающий нас на протяжении столетий.

— Если так, нельзя терять ни минуты, — сказал Аарон и достал из кармана мобильный телефон. — Мы переправим их в безопасное…

— Нет, — прервал его Кино. — Они нигде и никогда не будут в безопасности. Как ты не понимаешь? Есть только один-единственный способ уберечь всех нас.

Кино и Аарон уставились друг на друга. Кино стоял неподвижно. Аарон сидел, сжав кулаки. Корнелий кашлянул.

— Нам всем известно, что если хотя бы у одного из этих детей, говоря гипотетически, смешанная наследственность, это представляет собой лазейку в договоре. Следовательно, один из этих детей при поддержке мощи другого семейства способен уничтожить нас по одному.

— Значит, выбора нет, — сказал Кино. — Ради безопасности всей Лиги детей следует убить.

— Нет, — прошептала Даллас.

Гилберт промолчал и взял ее за руку.

Лючия бесстрастно ждала развития событий.

— Безопасность Лиги? — негромко произнес Аарон. — С какой стати я должен переживать за безопасность какой-то лиги, объединяющей трусов? — Он встал и в упор посмотрел на Кино.

Налитые кровью глаза Аарона превратились в щелочки.

— Если вы жаждете убийства, можете начать прямо здесь.

Несмотря на то что не все бы согласились с Генри, он не был полным идиотом и понимал, когда нужно вмешаться.

Аарон и Кино могли убить друг друга. Или, что хуже всего, ранить. Тогда ситуация выйдет из-под контроля, они начнут собирать сторонников, и внутри Лиги разыграется полномасштабная вендетта.

Но если бы Генри встал между этими двумя хищниками, пытаясь предотвратить схватку, ему бы пришел конец.

Он не пошел на такой героический маневр, поскольку сам себя полным идиотом не считал. Нет, для того, чтобы решить этот деликатный вопрос, имелись другие способы.

Генри перевел взгляд на красотку Даллас. Она сидела, глядя на двоих воинов, нервно сжав кулаки.

Она заметила взгляд Генри.

Он едва заметно склонил голову, и его милейшая кузина все поняла.

Даллас встала и протиснулась между двумя великанами. Она улыбнулась Кино, продемонстрировав очаровательные ямочки, и тот ослабил боевую стойку.

Затем Даллас повернулась к Аарону и умоляюще протянула к нему руки. Аарон сделал шаг назад и разжал кулаки.

— Я так проголодалась, — проворковала Даллас и посмотрела на Лючию. — Как насчет перерыва на ланч, сестренка?

Общее напряжение немного спало. Кино шумно выдохнул.

— Да… перерыв. Пожалуй, это будет мудро.

Аарон пробормотал что-то нечленораздельное, но позволил Даллас взять его под руку.

— Где на этой посудине девушка может что-нибудь пожевать? — спросила Даллас.

— В моей каюте устроен буфет, — ответил Генри. — Там есть и бутылочка рома «Лемон харт».

Когда Аарон с Даллас проходили мимо Лючии, Аарон остановился.

— Это еще не конец, — буркнул он.

— Конечно нет, — невозмутимо отозвалась Лючия. — Через полчаса, как я и сказала, мы продолжим дебаты.

Даллас увела Аарона на нижнюю палубу.

Гилберт нарочито небрежно потянулся. Но хорошим актером он не был, и Генри заметил, что тот, кто некогда был царем Гильгамешем, слегка дрожит. Неужели он тоже готовился к драке?

— Я распоряжусь, чтобы мой шеф-повар на «Целаканте» что-нибудь быстро приготовил, — сказал Гилберт. — Прошу всех на борт моей субмарины на ланч.

Кино поклонился Лючии и ушел.

— Хотелось бы взглянуть на результаты молекулярного анализа шоколада и осколка зеркала, — шепнул Корнелий Генри.

— Я поместил соответствующие файлы в компьютер Лиги.

Корнелий на ходу открыл нужные файлы в своем карманном компьютере и следом за Гилбертом и Кино перешел на борт «Целаканта».

Лючия дождалась момента, когда палуба опустела.

— Знаю, ты наслаждаешься танцем на краю обрыва, Генри, — с упреком сказала она, — но неужели в такой день нужно было предлагать Аарону больше выпивки, чем обычно?

— Я хозяин, это мой долг. Кроме того, в той бутылке рома «Лемон харт» содержится доза галоперидола, достаточная для того, чтобы усмирить слона. Наш вспыльчивый кузен проспит до вечера.

— Ах вот как? — Лючия сняла с головы ленту, которой были подвязаны ее шелковистые рыжие волосы, и тряхнула ими. Затем она протянула руку к Генри. — Можно?

— Конечно. — Генри подал ей пульт.

Лючия просмотрела несколько фотографий разрушенного пожаром парка аттракционов и остановилась на снимках Элиота и Фионы, которые члены Сената видели раньше.

— Что ты о них думаешь?

— Они мне нравятся.

— Тебе все нравится. В смысле… — Она пыталась подобрать подходящие слова. — Все, что лежит за пределами политики и игр, в которые ты играешь с Сенатом. Как ты думаешь, что они собой представляют? Не для протокола. Они наши? Или иные?

Генри сел рядом с ней.

— Я думаю, они представляют собой надвигающуюся грозу.

— Значит, Кино прав? Их следует уничтожить, чтобы обрести спокойствие?

— Так я мог думать неделю назад, когда все началось. А теперь слишком поздно.

— Но наверняка они не могут быть настолько могущественны. Даже при том, что Одри их так оберегает.

— Одри — самая малая из наших забот. Дети все еще слабы, я с этим согласен, но в этом и состоит их величайшая сила.

Лючия развернулась к нему, сдвинув брови.

— Может быть, ты перестанешь говорить загадками в духе дзен?

Генри пожал плечами.

— Хорошо, скажу проще. Аарон нарушил наши правила и выявил способности Фионы. Кто-то из другого семейства сделал то же самое с Элиотом, проявив его музыкальный дар. Согласно данным моей разведки, милейшая Даллас тоже нанесла детям визит. Можно только гадать, какие хитрости она вплела в нити судьбы.

Лючия задумалась.

— Похоже, они оказывают влияние на некоторых из нас. Тем больше причин действовать быстро.

Генри накрыл ее руку своей. Отчасти в этом жесте было утешение, отчасти — соблазнение.

— Было время, — прошептал он, — когда мы находились в таком же положении. Когда вокруг нас поляризовались могущественные силы — и некоторые желали нашей смерти, а другие хотели проявить то хорошее, что в нас было, и воспитали нас среди звезд.

Лючия разжала губы, вспоминая то, о чем говорил Генри.

— Как мы были молоды, — продолжал он, — порождения кровосмешения, невежественные, мало что знающие о своей силе.

— Но мы взрослели и учились всему так быстро, и…

— И убили Титанов, — сказал Генри. — А потом заняли их место.

Лючия снова задумалась. В тишине стало слышно, как плещут волны у борта «Заблудшего».

— Быть может, нас наконец настигла эволюция, — сказал Генри.

— Нам пора. — Лючия встала и потянула его за руку. — Скорее. Мы с тобой должны с ними повидаться.

— А как же Сенат?

— Думаю, заседание закончено, — сказала она. — И вообще пора мне брать дело в свои руки. Нельзя позволить, чтобы другое семейство обрело такую власть над будущим. Необходимо сделать этих детей нашими.

— А если это нам не удастся?

— А если это нам не удастся… — Лючия вдруг стала печальной и усталой. — Если не удастся, я сама их убью. Одри и Аарон объявят мне вендетту, но семейство уцелеет.

Генри вздохнул. Порой он жалел о том, что не является хотя бы наполовину романтическим глупцом, каковым он иногда хотел бы себя видеть. Потому что сейчас, к его полному разочарованию, Генри был целиком и полностью согласен с Лючией.

52 Знамя войны

Беал 3. Буан, Господин Всего Летающего, редко чему-либо удивлялся. В последний раз такое случилось, когда он постарался заменить эрцгерцога Франца Фердинанда двойником, и в итоге этого человека у него на глазах прикончил боснийский студент.[81]

Конечно, то семейство предприняло все меры, чтобы обратить печальные события себе на пользу. Это был план Луи, но Беал всегда считал, что его изначальная стратегия сработала бы лучше.

Утром он получил сообщение о том, что совет собирается на поздний завтрак и это заседание созвано другими членами совета. Технически такое было позволительно, но прежде никогда не делалось. Созыв собраний был в компетенции председателя. Главная функция совета состояла в том, чтобы спорить, а затем драться за объедки власти, брошенные им.

— Поезжай быстрее, — велел он Ури.

Ури нажал на газ, и «кадиллак» на полной скорости понесся по дну высохшего озера и дюнам пустыни Мохаве.

Позади в лучах утреннего солнца таял Лас-Вегас. Впереди мерцал крошечный разноцветный квадратик — цирковой шатер. Ури направил машину к нему, сбросил скорость и припарковал машину рядом с джипами, стоявшими неровной линией.

Беал сильно опоздал. Обычно такое было в порядке вещей. Но не сегодня. Кто-то из членов совета пытался перехитрить его, и он собирался наказать хитреца.

Он выскочил из лимузина, не дожидаясь, когда Ури откроет дверцу, и размашисто зашагал к шатру. Ветер пустыни осыпал его песком.

Широким жестом Беал отбросил полотнище на входе и вошел, готовый разорвать на куски любого, кто успел прибыть раньше его.

Пол в шатре был устлан старинными персидскими коврами, воздух пропитан благовониями. На столике у стенки стояло угощение: печеные страусиные яйца, ветчина из мяса бизона, плоды киви, привезенные из Новой Зеландии, и парижские пирожные. Вдоль противоположной стенки висели видеоэкраны, на которых демонстрировались фрагменты цирковых представлений. На некоторых экранах ярко пылал огонь.

Беал остановился. Ему пришлось удивиться второй раз за сегодняшний день.

Все члены совета до одного сидели за конференц-столом. Когда он вошел, они разговаривали. Мало того — они смеялись.

Разговоры разом стихли. Все присутствующие повернулись к нему.

Нет… не весь совет еще собрался. Не хватало Оза. И на его месте сидела Селия.

Лев поднялся и царственным жестом пригласил Беала занять место во главе стола. Один глаз Льва закрывала повязка, у него недоставало переднего зуба, но, невзирая на это, он улыбнулся.

— Надеюсь, ты не возражаешь, — сказал он Беалу. — Мы начали без тебя.

Беал улыбнулся в ответ, достал из потайного кармана передатчик и щелкнул предохранителем дистанционного детонатора. Он подготовился к попытке мятежа, какой бы нереальной она ни представлялась еще утром.

В багажнике его лимузина лежало достаточно взрывчатки, чтобы поднять на воздух городской квартал, и он с радостью устроит такой взрыв, если члены совета вздумают учинить бунт. Либо он начнет угрожать им взрывом. Обычно этого оказывалось вполне достаточно.

Никто, кроме Льва, не встал. Пока открытой угрозы не было.

Беал с небрежным изяществом прошел вперед и занял свое место во главе стола с таким видом, словно все происходящее не вызывало у него ни капли подозрений.

Он открыл было рот, чтобы высказать протест против того, что собрание было созвано без разрешения председателя, но подавил это желание. Если бы он сделал подобное заявление, то подошел бы слишком близко к вопросу о существовании правил и наличии хоть какого-нибудь порядка в деятельности совета инферналов. На деле во все времена существовала милая традиция беспорядка и отсутствия правил.

— О чем речь? — с нарочитым спокойствием осведомился Беал. — Кто созвал совет?

Абби положила на стол ручного скорпиона. Тот принялся зловеще размахивать хвостом.

— Речь идет об обсуждении последнего испытания, назначенного Лигой двойняшкам Пост.

Она кивком указала на видеодисплеи.

— Впечатляющее представление, — добавил Ашмед, отряхивая песчинки с черного как смоль костюма. — А что до того, кто созвал совет… ну, можно сказать, что его созвали все мы.

Беал обвел взглядом присутствующих и остановился на Селии, сидевшей напротив него. Цветок пустыни в тончайшем, почти прозрачном шелковом платье.

— Где Оз? — требовательно вопросил Беал.

— Он сегодня неважно себя чувствует, — объяснил Лев.

Означало ли это, что Оз мертв? Нет, если бы это было так, до Беала дошли бы вести. Уже вовсю шла бы драка за владения Оза и его долю власти. Скорее всего, Оз получил серьезное ранение во время прошлого совета и теперь спрятался и зализывал раны.

— Ты видел эту запись? — осведомилась Абби.

Беал бросил взгляд на дисплеи: там появились кадры видеосъемки, сделанные с очень большого расстояния. Элиот и Фиона Пост бежали по территории парка, уворачиваясь от огня и огибая ожившие горящие аттракционы, а за ними гнался какой-то странный человек, объятый пламенем, — по всей видимости, специально назначенный Лигой наемный убийца.

Эти видеокадры были похожи на материалы, заснятые Ури прошлой ночью в Калифорнии. Каким образом совету удалось раздобыть эту запись? Беалу очень хотелось получить ответ на свой вопрос. После собрания надо проверить параметры безопасности личного компьютера.

— Конечно, я видел эту запись, — ответил Беал.

«Неправильность» ситуации кристаллизовалась в его мыслях: никто не дрался.

Никто не сказал ни единого нехорошего слова о двойняшках. Беал думал, что, по идее, уже должна была бы пролиться кровь — особенно после того, как он столь успешно натравил своих сородичей друг на дружку на последней встрече.

Беал улыбнулся и перевел взгляд с Абби на Льва.

— Что ж, думаю, мы все можем согласиться, что представление с участием отщепенца Лиги выглядело весьма зрелищно. Уверен, у нас не будет разногласий по поводу того, как нам действовать дальше.

Он надеялся, что из-за его высказываний между Львом и Абби снова вспыхнет ссора. Они никогда ни в чем не «соглашались». Но они промолчали.

— Именно так, — проговорил Ашмед, повернул голову и улыбнулся Селии.

Селия продолжала холодно смотреть на Беала.

— О, — сказал Ашмед, — надеюсь, ты не станешь возражать. — Мы все решили, что, поскольку Оз отсутствует, милая кузина Селия будет участвовать в собрании от его имени.

Беал кивнул, продолжая улыбаться, но во рту у него сразу стало сухо, как в пустыне.

Неужто это катастрофическое общее спокойствие — ее рук дело? Конечно, это было в духе Селии — явиться бесшумно и перерезать глотку противнику прежде, чем он успеет понять, что происходит.

— Я бы хотела еще раз прослушать аудиозапись, если ты не возражаешь, — сказала Селия.

По шатру разлились звуки чудесного скрипичного соло — музыка Элиота Поста.

Он играл значительно лучше, чем в прошлый раз. Старинная мелодия разбередила давно забытые чувства Беала. У него ком подступил к горлу, он вспомнил старые, более приятные времена, когда он был молод, до того, как жизнь настолько усложнилась.

Новая тема мелодии напомнила ему о маленьких девочках, а потом вдали певучим эхом зазвучала каллиопа.

— Прекрасно, — пробормотал Беал.

— Да, — согласился Лев. — Я мог бы слушать это весь день.

Ашмед кашлянул.

— Полагаю, эта мелодия и последующее оживление аттракционов представляет собой доказательство того, что юный Элиот принадлежит к нашему семейству.

— Могущественный смертный, получивший соответствующее обучение, способен на такое, — вмешалась Абби. — А значит…

— Искушение Элиота — единственный способ доказать или опровергнуть это, — заявил Лев. — Нам следует поторопиться.

Селия кивнула.

— Мой агент на месте. Она готова к действиям.

— Ну так пусть действует, — проговорил Беал чуть более нервно, чем ему хотелось.

Селия прищурилась и кивнула.

— Это будет сделано сегодня. Если все пройдет удачно, Элиот будет совращен, забран из оберегающих его рук Лиги и доставлен к нам — либо как мертвый смертный, либо как очень живой инфернал.

Пальцы Беала плотнее сомкнулись вокруг пульта взрывного устройства. Насколько проще было бы нажать кнопку отсрочки взрыва, извиниться и уйти. Жестокость всегда проще компромиссов.

Но у Беала имелся и уже осуществлялся собственный план относительно того, как заполучить Элиота Поста. Этот план он связывал с отцом мальчика, Луи, который теперь был простым смертным. Возможно, Беал тоже сумеет ускорить ход событий, или, что гораздо предпочтительнее, с успехом помешает планам Селии.

— Пятнадцатилетний сосунок, — проговорила Абби, игриво приподняв мизинцем хвост своего скорпиона, — отравленный пубертатными гормонами и искушаемый неотразимой соблазнительницей Селии…

— Ага, — пробормотал Лев. — Просто не терпится увидеть, как он ее отфутболит.

— О чем это ты? — Беал разжал пальцы, сжимавшие пульт. Они знали что-то такое, чего не знал он. — Какие могут быть у Элиота шансы?

— Примерно такие же, какие у Фионы Пост, когда она устояла перед твоим искушением, — процедила сквозь зубы Селия и кивком указала на один из дисплеев.

Абби щелкнула кнопкой на пульте. На всех дисплеях одновременно появились кадры одной и той же видеозаписи.

Фиона сидела в углу зеркального лабиринта. Вокруг бушевал пожар. Она сидела на полу около открытой коробки конфет.

Абби увеличила изображение и нажала еще одну кнопку.

— В данный момент включен эфирно-спектральный фильтр, — пояснила она.

На экране появились до того невидимые силовые линии, мерцающие радуги и тени. Руки Фионы заскользили вдоль этих линий и теней, после чего она вытянула изнутри себя нить.

— У меня просто мурашки по коже бегут всякий раз, когда я это вижу, — прошептал Лев. — Девчонка уже прочти профи.

Фиона попыталась перерезать силовую линию, тянущуюся от конфет, но это у нее не получилось. Естественно. Стоило нитям наркомании присосаться к человеку, и они никогда не рвались.

Но Фиона не сдавалась.

Она вытащила наружу часть себя — ту часть, к которой присосались конфеты, и рассекла ее.

— Все дело в ее аппетитах, — объяснила Абби. — Она не могла превозмочь твою власть, но она отсекла собственную уязвимость.

— Немалая потребовалась смелость, — отметил Лев.

Беал повторно просмотрел запись, с трудом веря тому, что видел. Никому никогда не удавалось противиться навязанным им искушениям, в особенности после того, как формировалась зависимость.

— Главное в том, — проговорила Селия, — что слабейшая из близнецов сумела превозмочь твои наилучшие старания.

Беал взбеленился. Как ему хотелось броситься к Селии и впиться пальцами в ее хорошенькую шейку.

— Конечно, — сказал он. — Замечательная новость, не так ли? Еще одно доказательство силы этих детишек.

Ашмед поднял указательный палец.

— Откажись от этой мысли. Сейчас будет еще кое-что на ту же тему. Отказ Фионы от конфет и ее сопротивление искушению в действительности говорят о том, что генетически она принадлежит Лиге, но если все же в ее жилах есть хоть капля крови Луи, искушение в конце концов возьмет власть над ней…

— И она станет нашей, — сказала Абби, и ее глаза налились кровью.

— Давайте проясним, о чем мы, собственно, ведем речь, — вмешалась Селия, положив руки на стол. Она вела себя настолько непринужденно, что Беалу на миг показалось: во главе стола сидит она, а он — напротив, а не наоборот. И это она возглавляет собрание.

— В нашем договоре о нейтралитете, «Pactum Pax Immortalis», — продолжала Селия, — утверждается, что ни одно из двух семейств не имеет права причинять членам другого семейства телесные повреждения или угрожать интересам друг друга. С правовой точки зрения все изложено предельно ясно.

— Если только, — прервал ее Лев, — нет общего согласия.

— Этот момент оставался слабым местом в договоре, — сказала Селия, — вплоть до последнего времени. Если кто-то из этих детей или они оба имеют смешанное происхождение, они могут вредить друг другу сколько угодно, и мы можем использовать их для атаки на Лигу.

Ашмед взял со стола пульт и нажал кнопку. На дисплеях появилось изображение Элиота и Фионы, окруженных пламенем.

— Огнепоклонник из Лиги настигает их.

Фиона сделала шаг вперед. Был слышен только треск бушующего пламени, заглушавший голос девочки, но по ее тону и позе было видно, что она бросает вызов врагу.

Движения ее рук были необычайно стремительны. Она и огнепоклонник набросились друг на друга.

Фиона устояла.

А ее противник рухнул наземь — рассеченный пополам.

— Мне очень нравится этот фрагмент, — прошептал Лев. — Запусти еще раз.

— Впечатляет, — прошептала Абби.

— Такой дар мы можем использовать в своих интересах, — сказал Ашмед. — Представьте себе Фиону и Элиота, поддерживаемых нашим семейством и подкарауливающих Генри Миме в каком-нибудь темном закоулке. Какой шанс спастись будет даже у Шута? Какой шанс будет у любого из них?

Все согласно кивнули — кроме Беала.

Они действовали слишком быстро и могли добраться до Элиота раньше его. Им надо помешать.

— Есть только одна сложность, — заявил Беал.

Остальные члены совета дружно повернули к нему головы.

— Мы бросали кости и договорились относительно условий. Мы решили, что для надежного испытания двойняшек необходимы три искушения. Как бы мне ни хотелось ускорить ход событий… — он пожал плечами, — кости все решили.

Это было единственным, о чем члены семейства никогда не спорили. Стоило костям лечь так или иначе, условия уговора должны были исполняться. После этого никто не оспаривал принятого решения.

Правда, именно это он сам и пытался сделать, действуя через Луи, но его план с технической стороны осуществлялся на грани дозволенного. Луи был смертным. И правила инферналов к нему более не относились.

Лев вздохнул.

— Как раз это мы и обсуждали перед твоим приходом. Что бы нам такое предпринять в качестве третьего искушения?

Беал щелкнул предохранителем детонатора и незаметно убрал его в потайной карман. У него возник новый план.

— Когда я смотрю эти записи, мне на ум приходит первое испытание этих детей. Похоже, близняшки сильнее, когда они вместе. Если старания Селии не увенчаются успехом, — он одобрительно кивнул, поглядев на Селию, — я предлагаю использовать третье испытание для того, чтобы разделить детей, и тогда нам легче будет на них воздействовать.

Ашмед задумчиво потеребил нижнюю губу.

— И как именно ты предлагаешь нам сделать то и другое одновременно?

— Новогодняя долина.

— Ах да… — Ашмед устремил взгляд в одну точку.

— На то, чтобы это организовать, потребуется время, — заметила Абби. — Все врата, ведущие туда, были закрыты с тех пор, как ушел Сатана.[82]

— Но разве есть место, где легче заблудиться? — возразил Беал. — Долине всегда удавалось разлучить влюбленных, супругов, родственников, друзей. И даже если двойняшкам удастся остаться вместе, они, по крайней мере, будут вне досягаемости Лиги.

— Я согласен, — объявил Ашмед. — Помимо всего прочего, Новогодняя долина дарит забытье. Нам будет проще управиться с двойняшками.

— Я знаю, с чего начать, — сказал Лев, поднявшись. Он пожал плечами, и многочисленные тяжелые цепочки, висевшие у него на груди, звякнули. — Есть тут один малый, он рисует двери. Так что брошу, так сказать, первый шар.

Беал обвел взглядом кузенов и кузин. Никогда он не присутствовал на более странном заседании совета. Ни драк, ни политических маневров (кроме его собственных).

Что-то изменилось. Двойняшки Пост придали семейству новую динамику. Раньше здесь все постоянно боролись друг с другом за власть, но впервые что-то замышляли вместе.

Неужели эти дети могли их объединить?

Беал задумался, и кровь вскипела в его жилах при мысли о том, что дети возглавят их (тайно управляемые им, конечно) в борьбе с бессмертными под знаменем войны.

53 Мечта в жизни Элиота Поста

Элиот жевал кусок пиццы «Четыре сыра».

Они с Джулией сидели под эвкалиптом во Франклин-парке. Устроили себе пикник. В Дель-Сомбре выдался пасмурный день, поэтому было не слишком жарко и ветер дул со стороны, противоположной мусороперерабатывающему заводу, так что никакой гадостью не пахло.

Элиот был наедине с самой красивой девушкой в городе, и они лакомились ресторанной пиццей. Жизнь казалась прекрасной.

Джулия налила виноградный сок в пластиковый стаканчик и протянула Элиоту.

Элиот сделал глоток и чуть не захлебнулся. Джулия рассмеялась.

— Извини. Это не сок. Тут немного домашнего «пино-нуар» от Ринго. Надо было тебя предупредить.

Красное вино согрело Элиота.

— Не стоит извиняться. Отличное вино.

Естественно, относительно алкоголя имелось отдельное правило.

ПРАВИЛО № 62: Никакого дистиллированного спирта, вина, пива и прочих токсичных напитков на основе этилового спирта. Особенно строго запрещается употребление продуктов брожения в сочетании с пением и танцами (см. ПРАВИЛА № 34 и 36). Исключения составляют только лекарства, прописанные квалифицированным врачом.

Элиот сделал еще глоток и на этот раз сумел не поперхнуться. Вообще-то вкус у вина был ужасным. Но это не имело значения: с Джулией он должен вести себя как крутой парень, невзирая ни на что.

Джулия налила себе стакан вина и начала пить маленькими глотками. От вина ее губы стали ярко-алыми.

Выглядела она сегодня великолепно, но оделась не так, как обычно одевалась на работу. На ней были обтягивающие вылинявшие джинсы, сабо и футболка с изображением летящего скарабея и надписью «ПУТЕШЕСТВИЕ».

Элиот подумал о странном совпадении: только вчера он обозвал Фиону скарабеем. Он никогда бы не подумал, что Джулия тоже что-то смыслит в энтомологии.

Сегодня девушка была причесана не так аккуратно, как всегда. Волосы не вились — и она то и дело убирала гладкую прядь за ухо. От этого простого жеста у Элиота бешено билось сердце, хотя, может быть, виновато было «пино-нуар».

Они могли позволить себе расслабиться. Когда Элиот пришел в пиццерию, Джулия ждала его у входа. Ресторан был закрыт. Висевшая на двери табличка гласила, что заведение закрыто на ремонт.

Странно, что никто ни слова не сказал им об этом раньше, но Элиот не имел ничего против выходного дня наедине с Джулией. И самое главное: ни Фиона, ни Си, ни бабушка не заглядывали ему через плечо.

Ощущение у него было такое, словно он сбежал от всех, и это новое чувство оказалось приятным.

Джулия так лукаво улыбалась, что Элиот подумал: уж не она ли подстроила так, чтобы пиццерия оказалась закрытой. Но это, конечно же, была полная чепуха. Она же не владелица ресторана. А если бы семейство Джулии владело рестораном, она не жила бы в доме «На холме» в районе трущоб.

Интересно, что творится у нее в семье? Она пыталась что-то рассказать ему на днях в «Розовом кролике», но не смогла. С его стороны эгоистично считать, что только у него одного имеются домашние проблемы.

— Ты что-то слишком серьезный, милый. — Джулия слегка толкнула Элиота плечом. — Улыбнись. Ведь сегодня выходной.

— Просто я немного встревожен.

— Из-за Фионы? Я заметила, что ты сегодня пришел на работу один. С ней все в порядке?

Элиот пожал плечами. На самом деле он вовсе не переживал за Фиону, и из-за этого ему было стыдно. Ведь он сказал ей, что будет рядом всегда, когда понадобится, а утром ушел и бросил ее.

Она спала, потому что всю ночь просидела в обнимку с унитазом — так сильно ее тошнило. Что она подумает, когда проснется, а его не окажется дома?

С ней все будет хорошо. Наверное.

— Фиона чем-то отравилась. Кишечная инфекция.

Джулия сморщила нос.

— Надо было вчера сказать ей, чтобы вымыла руки. Официанткам приходится то и дело брать в руки меню, к которому прикасалось столько людей. Можно подхватить какую угодно заразу.

Элиот кивнул. Отлично. Теперь он думал о том, что они с Фионой могут провалить следующее героическое испытание из-за того, что она больна.

— Я знаю, что нам нужно, — объявила Джулия. — Сыграй что-нибудь. — Она сунула руку в рюкзак Элиота и достала резиновый сапог, в который он прятал Леди Зарю.

Элиот взял сапог, немного раздраженный тем, что Джулия прикоснулась к его скрипке.

Разве он рассказывал ей о том, где хранит инструмент? Он такого не помнил.

Элиот сделал еще глоток вина и поморщился. Нет, наверное, все-таки рассказывал.

Он провел ладонью по деке. Она была красной, как огонь, и он вспомнил вчерашнюю ночь и то, как ожили аттракционы в парке. Из-за чего это произошло? Может быть, мистер Миллхаус включил какой-то рубильник? Или все случилось из-за его музыки? Мысль казалась безумной, но ощущение было именно такое. А потом на его мелодию эхом отозвалась каллиопа…

— Пожалуй, я не буду играть.

Джулия перестала улыбаться.

— Не будешь? Ну ладно.

Они немного посидели молча. Был слышен только шелест опавшей листвы эвкалиптов, гонимой по земле жарким ветром.

Вчера ночью Фиона рассказала Элиоту о том, что дядя Аарон обучил ее мастерству резки. Наверное, это было страшно — знать, что ты способен разрезать все на свете. Фиона потом снова стала плакать, потому что вспомнила, как страшно погиб мистер Миллхаус — как она разрезала его пополам.

Ничего ужаснее Элиот в жизни не видел.

Он начал понимать, как себя чувствует сестра.

Элиот поставил стаканчик с вином на скамейку. Ему вдруг расхотелось пить, а уж тем более вино — красное, как кровь.

— Все еще думаешь о Фионе?

— Типа того. У нас дома все наперекосяк.

— Я знаю, каково тебе, — вздохнула Джулия. — Иногда даже в самый прекрасный день, когда есть бутылка вина и рядом — хороший парень, я не могу забыть о своих родственничках.

Она назвала его хорошим парнем?

Но было уже слишком поздно. Он все испортил своим тоскливым настроением.

А может, не испортил. Может быть, как раз наоборот: у него появился шанс поговорить с Джулией. Помочь ей.

— Ну и как у тебя? В смысле, с родственниками.

Джулия уставилась на опавшие листья и стала покусывать нижнюю губу. Потом открыла рот, но тут же закрыла и покачала головой.

Он должен начать первым, должен рассказать что-то о своей семье.

— Я тебя понимаю. Порой мне кажется, что никто не поверит и половине того, что происходит у нас дома. Ну, к примеру, что у моей бабушки есть список правил длиной в восемь страниц — напечатанный на машинке! Сто шесть правил, представляешь?

Джулия изумленно посмотрела на Элиота.

— Прямо как в тюрьме. А ты помнишь хоть половину?

Элиот пожал плечами. Конечно, он помнил все правила. Большую их часть он выучил, как только научился читать. Они с Фионой словно родились с этим руководством.

— А еще у меня есть дяди и тети, — сказал он. Но что можно рассказать о них Джулии? Он ведь и сам не был вполне уверен в том, что собой представляют его родственники. — Они… грандиозные, но не в хорошем смысле слова. В общем, нами с Фионой вечно кто-то командует.

Джулия отвела взгляд и быстро заморгала. Не глядя на Элиота, она спустила с плеча футболку. На бледной коже синели три отметины от пальцев.

— Это моя мачеха сделала, — сказала Джулия так тихо, что Элиот едва расслышал. — Но не только мне достается. У меня трое братьев, и одного из них мачеха столкнула с лестницы.

Несколько секунд она молчала. Ее губы дрожали. Девушка пыталась сдержать слезы, но все же они потекли по ее щекам.

— Полицейским она сказала, что парень упал сам, и ей поверили.

Элиот нежно прикоснулся к спине Джулии. Оказывается, для того, чтобы в жизни все шло кувырком, не обязательно якшаться с богами и демонами. Достаточно одного плохого человека.

Джулия повернулась к нему, и его руки обвились вокруг ее талии. Девушка прижалась лицом к его груди и разрыдалась.

Он не знал, что сказать, чтобы утешить ее. Или самых добрых слов могло не хватить?

— Послушай, а может быть, я все-таки тебе что-нибудь сыграю?

Джулия выпрямилась и кивнула. Она вытерла слезы тыльной стороной ладони.

— Это было бы здорово.

Элиот вытащил из сапога Леди Зарю и смычок. Осторожно провел большим пальцем по струнам. По скрипке пробежали едва заметные вибрации.

Что-то подсказывало Элиоту: именно этого Джулия хотела больше всего. И все было лишь уловкой, чтобы вынудить его сыграть.

Но как ему могла прийти в голову такая мысль? У Джулии были свои, настоящие проблемы. Такая милая девушка ни за что не стала бы хитрить с ним. Элиот покраснел, устыдившись своих сомнений. Общение с Сенатом превратило его в параноика.

Он прижал скрипку подбородком и поднял смычок. И начал со знакомой детской песенки «Суета земная».

Но тональность мелодии вдруг сама собой изменилась под его пальцами, музыка зазвучала мрачнее. Тени, отбрасываемые эвкалиптом, стали темнее, и Элиот словно оказался в крошечном круге тусклого света.

Осталась только Джулия, вставшая перед ним на колени.

Он не хотел этого. Он собирался сыграть что-нибудь легкое, чтобы развеселить ее.

Элиот устремил взгляд на ее залитое слезами лицо. Вот откуда шла вся эта тьма. Казалось, когда он играл, его музыка становилась увеличительным стеклом, через которое он видел ее душу.

Появились слова, которые часто слышались Элиоту на фоне этой мелодии:

Умер ты. Твой пробил час.

Есть ли свет иль он угас?

Пламя адского огня

за грехи спалит тебя.

Элиот плотнее прижал струны и заставил Леди Зарю играть то, что ему хотелось. Он вернулся к мажорной тональности и превратил мелодию в задорную, танцевальную, стал притопывать ногой и снова ощутил себя живым.

Солнце вышло из-за туч, порыв ветра расшевелил тысячи легких листьев эвкалипта, и они взлетели в воздух и стали танцевать вокруг Элиота и Джулии в такт с музыкой.

Джулия радостно рассмеялась.

Всем подарки по заслугам —

райский свет, удар меча.

Жизнь жестока, коротка.

Не спеши рубить сплеча.

У Элиота засосало под ложечкой. Что-то не получалось с этой песней. Светлые и темные ноты смешивались между собой не так, как ему хотелось. Несмотря на то что выглянуло солнце, он был готов поклясться, что одновременно на небе появились звезды.

Земля содрогнулась. Глубинные силы ожили и пытались аккомпанировать ему. Гул был едва ощутимым, но тем не менее у Элиота возникло инстинктивное желание вскочить и убежать.[83]

Элиот закончил мелодию быстрой трелью.

Джулия захлопала в ладоши и воскликнула:

— Замечательно!

Звезды в небе погасли. Земля успокоилась. Ветер утих, улеглись опавшие листья. Элиот вздохнул с облегчением. На этот раз музыка словно бы сражалась с ним, пыталась убежать от него — живая, наделенная собственным разумом.

Джулия придвинулась ближе и заглянула Элиоту в глаза.

— Ты самый удивительный парень из всех, с кем я была знакома, — прошептала она.

Элиот не знал, что сказать. На ум приходили слова вроде «ты мне тоже нравишься», но это прозвучало бы по-дурацки. Он просто улыбнулся. Может быть, стоическое молчание сработает в его пользу.

— Послушай… — Джулия придвинулась еще ближе. — Я давно кое-что задумала. Никому не собиралась говорить, а потом… ну, потом я познакомилась с тобой.

Она села прямо и наморщила лоб.

— Мне ты можешь сказать.

Элиот положил Леди Зарю на скамейку и взял Джулию за руку.

— Я уезжаю, — со вздохом проговорила Джулия. — Ухожу из ресторана, покидаю Дель-Сомбру. Все из-за моей глупой мачехи.

Элиот не мог понять, как она может просто взять и уехать.

— Когда?

— У меня есть кое-какие знакомые в Лос-Анджелесе. Я уеду сегодня ночью, пока мачеха не напьется, а не то она, чего доброго, и меня столкнет с лестницы.

Джулия закрыла глаза. Под ресницами набухли капельки слез. Она отдернула руку и быстро смахнула их.

— Я понимаю, — прошептал Элиот.

— Да? — с искренним удивлением спросила Джулия. — А я думала, ты попытаешься меня отговорить.

— Меньше всего на свете мне хочется, чтобы ты уезжала, но если ты считаешь, что так будет лучше для тебя, значит, так оно, наверное, и есть. Я бы сам уехал, если бы мог.

Джулия схватила его за руку.

— Ты можешь уехать со мной. У меня там будет работа. И жилье. Мы могли бы уехать вместе.

Такое происходило только в мечтах Элиота. Он не знал, что ответить. Конечно же, он ужасно хотел убежать вместе с Джулией, самой красивой и милой девушкой, какую он когда-либо встречал. И конечно, ничего на свете он не желал так страстно, как уехать из Дель-Сомбры — подальше от правил, запретов и бабушки.

Но какая-то микроскопическая часть его очень скучала бы по бабушке, Си и больше всех — по Фионе. Кто поможет его сестре? Как она пройдет без него последнее героическое испытание?

Но действительно ли Фиона так нуждается в нем? Если она могла разрезать все на свете, что могло ей помешать?

Но тут Элиот вспомнил сестру, сидящую на полу в ванной, плачущую и такую слабую, что она едва могла поднять голову над унитазом.

Он был нужен ей.

Но ведь Джулия тоже нуждается в нем?

И он забыл еще об одной мелочи. Побег не поможет ему улизнуть от последнего испытания. Дядя Генри и остальные родственники сумеют его разыскать. Те, у кого столько денег и власти, они без труда выследят его.

Правда, у него теперь были свои хитрости, он кое-что умел. Бережно проведя рукой по гладкой деке Леди Зари, Элиот осторожно убрал скрипку в резиновый сапог.

— Если бы только ты могла задержаться на несколько дней, — сказал он. — Дома столько важных дел…

— Я не могу ждать несколько дней. Мне страшно.

Джулия крепче сжала руку Элиота.

Больше всего на свете ему хотелось убежать с ней, и не просто для того, чтобы уйти от своих проблем. Он бы бежал к чему-то — к новой жизни.

Джулия протянула руку и погладила Элиота по щеке.

— Все нормально. Не стоит понапрасну тратить мозговые клетки, думая об этом. — Она отпустила его руку и подлила ему вина. — Просто проведи со мной этот вечер, и все.

Она протянула ему стаканчик.

Элиот сделал небольшой глоток. На этот раз вино показалось ему вкуснее.

— Просто… — проговорила Джулия растерянно.

— Что?

— Приходи со мной попрощаться. Вечером на автостанцию. В пять тридцать.

Элиот мысленно переделал свое расписание. Он решил, что позвонит Си примерно в половине четвертого из ресторана и скажет, что ему велели сделать уборку в кухне. Тогда у него будет время до шести.

— Нет проблем. Это я смогу сделать.

Элиот погрузился в мечты и представил, как заберет запасную одежду в шкафчике, который стоит в раздевалке, встретится с Джулией на автостанции и оставит все на свете позади. Через несколько часов они уже будут в Лос-Анджелесе — пара, затерявшаяся среди миллионов людей. Дядя Генри ни за что не разыщет их…

Джулия допила вино и придвинулась ближе.

— Тсс… Я же тебе говорила, — прошептала она. — Не надо так много думать.

Ее лицо было так близко к его лицу.

Граница, разделяющая мечты и реальность, расплылась, и фантазии Элиота начали сбываться.

Он не знал, что будет, когда вечером они с Джулией встретятся на автостанции, но он был на сто процентов уверен в том, что сделает прямо сейчас.

Он поцеловал ее.

54 То, что было отсечено

Фиона лежала на полу в ванной. Она чувствовала тяжесть в желудке, а кишки у нее словно вывалились. Может, так оно и было.

Она перевернулась на бок и открыла глаза. Кто-то укрыл ее одеялами. Под головой лежала подушка.

Теперь Фиона вспомнила… Она не захотела уходить отсюда, и Элиот принес ей одеяла и подушку. Она была так слаба, что не могла подняться и сделать несколько шагов до своей комнаты.

Потом в ванную заходила Си. Она пыталась заставить Фиону проглотить какие-то снадобья домашнего изготовления, но это привело только к тому, что ее снова вырвало.

Бабушка не зашла ни разу.

Впервые в жизни Фиона задумалась о том, действительно ли это их родная бабушка, а не какая-то нянька, приставленная к ним с Элиотом матерью перед смертью. Конечно, бабушка была похожа на Фиону и других родственников, но даже дядя Генри выказывал к ним больше чувств — и это при том, что в конце концов он мог их убить.

Ей хотелось, чтобы кто-нибудь обнял и утешил ее. Ей хотелось, чтобы рядом оказалась мама.

Но это желание светилось в ее сознании далекой свечой — едва мерцающей, готовой угаснуть в вихре последних событий. Рядом не было никого, кто позаботился бы о ней, и ничему не суждено было измениться.

Фиона медленно поднялась с пола. Ей казалось, что со вчерашнего дня она сбросила половину веса.

Опасаясь того, что увидит, она повернулась к зеркалу.

На нее смотрела исхудавшая, изможденная девочка с дикими, налившимися кровью глазами, всклокоченными волосами и кожей цвета мела. Но могла ли выглядеть по-другому та, которой вскоре предстояло умереть?

Фиона открыла кран и, набрав пригоршню холодной воды, поднесла руку к губам. Ей удалось сделать крошечный глоток. Это было чисто машинальное действие. Вода не утолила жажду. Фиона умылась, откинула с лица волосы и закрутила их узлом. Выглядела такая прическа ужасно, но хотя бы волосы в глаза не лезли.

Крепко прижав руку к животу, она зажмурилась и попыталась представить, что происходит у нее внутри. Там царили тишина и покой. Острое расстройство желудка, так мучившее ее полночи, прошло. Голода она не чувствовала, хотя уже несколько дней практически ничего не ела. Завтрак для нее сейчас был столь же отвлеченным понятием, как логарифмы.

Прошлой ночью из нее вынесло все конфеты, съеденные из коробки в форме сердечка. Это казалось невероятным, но она наверняка съела десять, если не двенадцать слоев конфет. Из нее вывалилось столько дряни, да и вкус кислого, полупереваренного шоколада и сиропа угадывался безошибочно, поэтому она была готова в это поверить.

Фиона облизнула губы, ощутила привкус какао, и спазмы скрутили ее желудок.

Нет. Теперь с ней все будет в порядке. Она больше никогда не съест ни одной конфеты. Ни за что.

Фиона опустилась на колени, собрала с пола одеяла и аккуратно сложила. Этими шерстяными одеялами она укрывалась уже десять лет, и они стали мягкими от бесконечной ручной стирки. Девочка не хотела их лишиться, а именно это произошло бы, оставь она одеяла на полу. На этот счет существовало правило.

ПРАВИЛО № 16: Никакого беспорядочного скапливания личных вещей. Любые вещи, лежащие в беспорядке, через двадцать четыре часа без предупреждения удаляются навсегда.

Бабушка растолковала им с Элиотом это правило, как только оно было внесено в список. Тогда им было всего четыре года. Бабушка называла это правило: «Прибирайте за собой, иначе я все выброшу».

Это правило пугало их, и они очень старались, но им было всего четыре года… В то время у Элиота исчезла коллекция колпачков от бутылок, а у Фионы — булавки, из которых она строила замки. Бабушка выбросила все это в мусоропровод у них на глазах.

Они плакали, умоляли, обещали никогда снова не разбрасывать свои вещи, но с таким же успехом можно было умолять солнце не уходить за горизонт.

Добились они только одного: бабушка сказала им, чтобы в следующий раз они «вели себя лучше».

Единственным исключением из правила номер шестнадцать были книги. Книги не выбрасывались никогда — если только не лежали в неположенных местах. Если такое происходило, бабушка их забирала и потом подолгу хранила у себя в кабинете. Где-то там лежали «Маленькие женщины» Луизы Мэй Элкотт и «О всех созданиях — больших и малых» Джеймса Хэрриота, отнятые у Фионы и Элиота, когда им было по семь лет.

Кстати о том, чего не хватало… Где Элиот? Ведь он обещал быть рядом — на случай, если понадобится.

Сейчас Фиона готова была поговорить с кем угодно, даже с братом.

Она обвела взглядом коридор. Казалось, в квартире пусто. Правда, из кухни доносился запах пригоревшей пищи. Фиона догадалась, что Си готовит специально для нее свой знаменитый куриный суп — с обуглившимися кусочками куриной кожи и прочими прелестями.

А Элиот, наверное, где-нибудь засел со своей скрипкой или той ужасной книжкой. Вполне в его духе.

Но раздражение Фионы как рукой сняло, когда она стала гадать, не случилось ли еще чего-нибудь. Может быть, Сенат уже успел назначить новое испытание, и Элиот, как полный идиот, отправился выполнять задание один?

Нет, даже он не мог поступить так глупо.

А что, если Сенату не понравилось, как они прошло последнее испытание? Вдруг они решили допросить Элиота и увезли его?

Фиона с кристальной ясностью вспомнила все, что им пришлось пережить во время последнего испытания. Она вновь пережила эти ужасные мгновения — когда прижала к груди Миллхауса туго натянутую резинку, увидела, как мерцающая линия рассекла грязную синюю ткань, мышцы, кости и вышла с другой стороны.

Но ничего не почувствовала. Фиона помнила, как плакала ночью, жалея Миллхауса, страдая из-за всего, что Сенат заставил ее пережить, но сегодня утром она не испытывала ни малейшего сожаления.

Девочка сделала вдох и заставила себя сосредоточиться на том, что происходило в настоящий момент.

Скорее всего, Элиот ушел на работу. Вряд ли бабушка позволила ему сегодня остаться дома. Ее драгоценная рабочая этика требовала, чтобы они ходили на работу всегда, за исключением случаев, когда температура у них поднималась до ста четырех градусов по Фаренгейту (правда, ни у нее, ни у Элиота ни разу не бывало такой высокой температуры).[84]

Фиона остановилась. Что-то здесь не то.

Бабушка не заставила ее пойти на работу. Означало ли это, что Фиона по-настоящему заболела? Но помимо пустоты, которую она ощущала внутри, с ней все было в порядке.

Фиона подошла к двери комнаты Элиота и постучала. Ответа не последовало, поэтому она вошла.

Элиота не было, не было и его брезентового рюкзака.

Фиона мгновенно почувствовала перемены в комнате брата — совсем как на картинках, где нужно было найти различия.

И она поняла, в чем дело. На полке появилась новая книга — толстый том в грубом сером кожаном переплете. Книга смотрелась настолько не на месте, словно была отмечена красными огоньками сигнализации. Та самая «Mythica Improbiba», которую Элиот нашел в подвале.

Фиона сказала ему, чтобы он ее там и оставил. Если бабушка найдет эту книгу здесь, что она сделает? Заберет книгу? Накажет их? Ну и что?

Может быть, Элиот прав, взбунтовавшись и решив хранить книгу в своей комнате. Возможно, он также правильно поступил, сделав это втайне от нее. Брат оказался хитрее, чем думала Фиона, и она почти восхитилась им.

Фиона подошла к книжному шкафу. При виде загадочного фолианта у нее по коже опять побежали мурашки. Она чувствовала излучаемое книгой притяжение, но при этом от толстого тома исходили также волны отталкивания. Фолиант словно был магнитом, который не мог решить, какая у него полярность — положительная или отрицательная.

Фиона закрыла дверь комнаты брата и вернулась к шкафу. Провела кончиком пальца по корешку книги и ощутила покалывание. Это напомнило ей о том дне, когда она впервые прикоснулась к коробке конфет в форме сердечка.

Что, если эта книга тоже представляет собой ловушку?

Если да, то Фиона знала, как с ней следует обойтись. Несколько разрезов — и книга превратится в кучку конфетти.

Она сняла книгу с полки и села с ней на кровать Элиота, скрестив ноги по-турецки. Открыла и начала перелистывать прекрасно сохранившиеся пергаментные страницы. По всей видимости, книга появилась на свет в пятнадцатом веке, если не раньше. Может быть, намного раньше. Такие старинные книги были исключительно редки, и, несмотря на отвращение, Фиона обращалась с ней почтительно.

Попадались страницы на древнегреческом языке, арабском, латыни, а порой встречались примитивные пиктограммы, значение которых Фиона не понимала. Книга производила очень странное впечатление. Словно была не связным повествованием, а чем-то вроде журнала.

Фиона обратила внимание на обрывок бумаги, которым была заложена одна из страниц. Она открыла книгу в этом месте и увидела средневековую гравюру с изображением чудовища, протыкающего вилами перепуганных крестьян. Подпись гласила, что это дьявол.

Видимо, Элиот пытался изучить отцовскую линию семейства. Фионе стало тревожно, но все же она порадовалась тому, что брат что-то узнал и об этих родственниках. Ведь они тоже могли появиться на сцене событий.

Разглядывая картинку, она брезгливо сморщила нос.

Такое не могло происходить в действительности. И дьяволы, скорее всего, так не выглядели, изображение было искаженным, и существовали ли дьяволы вообще?

Фиона обнаружила еще одну закладку и открыла книгу на новой странице.

Там излагалась история викингов в Новом Свете. Примитивные рисунки изображали героические сражения, индейцев и русалок. Похоже, ее брат опять погрузился в фантазии.

Фиона продолжила листать книгу. Карты звездного неба, длинные абзацы, набранные мелким шрифтом. В итоге она добралась до цветных иллюстраций. На очередной странице, украшенной красной с золотом филигранью, была изображена обнаженная женщина в окружении лесных зверей — медведей, волков, лис, белок и зайцев, ястребов и филинов. Женщина протягивала руки к зверям, а они обнюхивали ее. Казалось, она их благословляет.

Фиона недавно видела подобный жест. Попыталась вспомнить где, но не смогла.

Она перевела текст, написанный по-латыни на обороте цветной вкладки:

«Природа помазывает лесных зверей, одаряет их острыми когтями, чуткими носами и ушами, зоркими глазами и поцелуем зимней спячки».

Фиона включила настольную лампу на тумбочке рядом с кроватью Элиота, и цветная вкладка заиграла яркими цветами и заблистала золотом. Лицо Природы ожило. Это была тетя Даллас.

Фиона поспешно захлопнула книгу. Одно дело смотреть на красивую иллюстрацию с изображением обнаженной женщины. Совсем другое — видеть перед собой изображение собственной обнаженной тети, в которой угадывается сходство с тобой, но при этом твоя внешность остается такой, какой была, — словом, внешностью пятнадцатилетней девочки-подростка, только-только переступившей черту полового созревания.

Фиона скрестила руки на груди, прижала к себе книгу. Она чувствовала, как ее щеки пылают лихорадочным румянцем.

Это же просто картинка. Художник мог как угодно приукрасить свою модель.

Фиона снова открыла книгу и на этот раз сосредоточилась на тексте. В нем излагалась история Природы, рассказывалось о ее приключениях в Лесу теней. Она помогала зверям обманывать охотников. Кроме того, она встречалась с лесником, рыбаком, кузнецом, и, похоже, все они были в нее влюблены. А еще у них с ней… Эти абзацы Фиона прочитала особо внимательно. Прежде ей такие латинские слова не встречались.

Однако смысл был понятен. Тетя Даллас, судя по изложенной в книге истории, занималась сексом. Очень часто.

Фиона перевернула страницу, чтобы узнать, к чему это все приведет. Перед ней предстала еще одна цветная иллюстрация. Даллас и тетя Лючия танцевали около майского шеста.

На полях на древнегреческом языке от руки было написано следующее:

Друг другу на смену грядут три сестры —

Клото, Лахезис, Атропос.

Первые две желанны для всех,

третьей же — Смерти — страшатся.[85]

При упоминании о Смерти руки Фионы покрылись пупырышками.

Лахезис. Это имя звучало немного похоже на имя Лючия.

Клото? А вот это имя было совсем не похоже на Даллас, но когда бабушка знакомила их с теткой, она назвала ее «тетя Клодия», а потом Даллас попросила ее так не называть.

И вообще — что за имя Даллас?

Фиона задумалась. Как такое могло быть: на картинке изображены две женщины — ее тетки, как они сами утверждали, но нарисована эта картинка лет пятьсот назад. Может быть, это подделка? Но книга выглядела подлинной — старинная, средневековая. И пахла соответствующе — плесенью и пылью веков.

Но что, если они не были ее тетками? Что, если…

Заложив нужную страницу, Фиона отправилась в ванную. Закрыла на защелку дверь и села перед зеркалом.

Она опять открыла книгу на первой картинке, где была изображена Природа, повернула картинку к зеркалу и сравнила лицо Природы со своим отражением.

Женщина на картинке была очень похожа на тетю Даллас. То есть она выглядела в точности как она.

И как Фиона.

У обеих — высокий лоб, одинаковые глаза (правда, у Даллас немного зеленее). Волосы волнистые. Как у Фионы, хотя на картинке они были намного красивее и светлее.

Фиона перевернула страницу и сравнила свое лицо с изображением тети Лючии.

Они тоже были похожи. Одинаковые очертания губ, подбородка, но…

Фиона снова вернулась к первой картинке.

Она больше похожа на тетю Даллас, Клодию, Клото, как бы ее ни звали по-настоящему.

Родственники много лгали и о многом умалчивали. Может быть, и о тетушках тоже? Нет, Фиона не сомневалась в том, что они состоят в родстве, но вдруг Даллас была не просто ее тетей, а кем-то еще?

Фиона прикоснулась к изображению Даллас, отраженному в зеркале.

Может быть, это ее мать?

Безусловно, у Даллас была возможность иметь детей, если она и в жизни вела себя так же, как в истории, изложенной в книге. Но почему все говорили, что мать Фионы и Элиота умерла, если на самом деле она была жива? Она не хотела с ними знаться? Или это делалось для того, чтобы никто не узнал об их происхождении? Их поручили заботам «бабушки», чтобы, ради их безопасности, она воспитала их вдали от остальных родственников?

И разве Даллас не вернулась именно тогда, когда они нуждались в ней сильнее всего? Чтобы научить их читать будущее по нитям. Может быть, так и должна себя вести заботливая мать?

А Фиона поступила глупо — убежала к себе в комнату, узнав, как мало ей осталось жить. Надо было поговорить с Даллас. От нее можно так много узнать.

Или это все фантазии? И она просто выдает желаемое за действительное?

Возможно, Даллас на самом деле их тетя, а настоящая мать действительно умерла.

Фиона положила книгу на колени и прикоснулась к картинке. Девочке стало тоскливо.

Она бережно закрыла книгу. Думать об этом было слишком больно. Ей ведь осталось жить меньше дня — судя по тому, что показала нить судьбы. Но предстояло пройти еще одно героическое испытание, и прежде всего нужно думать об этом.

Она отнесла книгу в комнату Элиота и поставила на полку.

Выйдя в коридор, Фиона услышала звяканье посуды в кухне. Может быть, стоит поговорить с Си? Та всегда ее выслушивала, но как она поймет, что довелось пережить правнучке? Как жаль, что Элиота нет дома…

Фиона вздохнула, вернулась в свою комнату и заперла дверь.

Все ее проблемы связаны с нитями. Нить, тянувшаяся внутрь ее от шоколадных конфет и присосавшаяся к ней наподобие паразита; тот факт, что нить судьбы обрывалась, а это означало, что жить ей осталось совсем немного; а еще то, что она сделала прошлой ночью в зеркальном лабиринте — отсекла что-то от себя. Это была еще одна нить.

Или все это только игра воображения? В конце концов, она ведь сильно стукнулась головой.

Фиона потрогала макушку, нащупала шишку, покрытую коростой, и поморщилась от боли.

А что, если она видела мифические нити только под гипнотическим влиянием Даллас или в результате сотрясения мозга?

Выяснить это можно было одним-единственным способом.

Фиона сняла грязную, местами обгоревшую одежду и переоделась в удобные спортивные штаны и футболку. Из эластичного пояса она выдернула нитку и растянула.

Можно было бы что-нибудь разрезать этой ниткой, но сейчас ей не до того. Сейчас нужно сосредоточиться, но не полностью, а как будто ты смотришь на что-то, сведя глаза к переносице, и изображение вдруг начинает двоиться.

И вот нить словно завертелась спиралью и ушла внутрь ее и закончилась на крошечном расстоянии от того места, где она ее держала.

Это уже была не эластичная синтетическая нитка. Она стала красной и пульсирующей. На конце набухла капля крови. Крови ее жизни.

Итак, если только она не пребывала в состоянии непрерывной галлюцинации или не стала сомнамбулой, этот фокус с нитями действительно работал.

Немного испуганная и взволнованная, она передвинула большой и указательный пальцы вдоль нити, пока та не соединилась с узелками других переплетенных между собой нитей. Как только Фиона прикоснулась к нити в этом месте, странные ощущения наполнили ее руку: вкус подсоленной перечной мяты в пиццерии, запах пыльных старых книг — такой отчетливый, что она закашлялась, резкий сосновый аромат чистящего средства, приготовленного Си, мягкость сотни раз выстиранных шерстяных одеял.

Это была картина ее жизни на протяжении пятнадцати лет — сон, уборка, работа, учеба, и все повторялось изо дня в день.

Фиона вернулась к тому месту, где на нити появлялись первые узелки.

Здесь в ее жизнь вплетались темные волокна: холодные и скользкие, местами слипшиеся. На ум ей пришло слово «зло». Попадались также нити, словно сотканные из чистого золота. Одна из них была кожаной и едва уловимо пахла мотоциклетными выхлопными газами. Это был Роберт.

Вот ее жизнь.

Но когда она передвинула пальцы вперед, ближе к настоящему, то нащупала комок.

Фиона сосредоточилась сильнее и увидела свернутую в спираль трубочку, похожую на кровеносный сосуд. Один конец спирали уходил внутрь тела, а другой висел, вяло обмякнув.

Та самая нить, которую она перерезала вчера ночью.

Но что же она, в конце концов, сделала с собой, чтобы освободиться от власти, которую возымели над ней конфеты?

У нее закружилась голова. Ощущение было такое, что ее вот-вот снова стошнит.

Она отпустила перерезанную трубочку.

Может быть, стоило поискать другой конец и соединить их между собой?

Фиона провела пальцами назад вдоль нити в поисках другого конца трубочки. Ей пришлось раздвигать волокна, и это оказалось труднее, чем она предполагала. Чем дальше она уходила назад, тем крепче соединялись между собой волокна. Словно их опустили в цемент.

Но вот она заметила серебряное волоконце, которое, казалось, сплеталось с остальными на всем протяжении нити. Раньше она его не замечала, потому что оно было слишком тонким и чересчур хитро переплетено с другими нитями. Фиона поняла: это некая неотъемлемая часть ее сущности.

Затем девочка увидела, что в самом конце сплетения серебряная нить разлохмачена, растрепана, почти порвана.

Она осторожно прикоснулась к серебряному волокну и обнаружила, что оно крепкое, как стальная проволока, холодное, ясное и чистое. Наверное, это была нить бабушки.

Перед глазами у Фионы все расплылось. Она отпустила нить.

Слишком многое нужно обдумать.

Что бы она ни перерезала внутри себя прошлой ночью, пока этому придется оставаться разрезанным.

Но что делать, если она все же найдет другой конец перерезанной нити? Как соединить нити. Она умеет только перерезать их.

В дверь постучали. Послышался дрожащий голос Си.

— Голубка моя милая! Я приготовила тебе супчик.

— Просто замечательно, — ответила Фиона и приподнялась.

Но на самом деле эти слова не успели прозвучать. Они замерли на ее губах. Лицо у нее онемело, и стоило ей встать на ноги, как мир вокруг нее бешено завертелся, колени подкосились.

Пол со страшной скоростью устремился ей навстречу.

Она ударилась головой, перед глазами у нее потемнело. Тьма была так глубока, что Фиона не сомневалась: ей больше не суждено очнуться.

Загрузка...