Действие второе

Прошел час. Повсюду видны тарелки и открытые бутылки с шампанским и вином. Тихо. Очень тихо.

Занавес поднимается: мы слышим как КЕН управляется со своей едой. Он сидит в кресле и ест. ВСЕ остальные уже отобедали. ГЛЕНН и КЛЭР сидят на кресле для двоих, потягивая вино. КУКИ сидит на стуле рядом с КЕНОМ и пьет кофе. КЭССИ стоит на балконе и, держась за перила, глубоко дышит, ЭРНИ и КРИС сидят на ступеньках. КРИС курит сигарету с видом человека бросающего курить, ЭРНИ курит трубку. Все молчат, глубоко задумавшись. Никто друг на друга не смотрит. Все еще тихо. КЕН скребет вилкой, доедая свою порцию. Отрывается от еды.

Кен (в панике). Откуда этот звук?

Гленн. От тебя. Скребешь же вилкой.

Кен. Чем?

Крис. Вилкой..

Кен (ГЛЕННУ). Что-то я тебя, Гленн, не расслышал.

Гленн. Да это не я с тобой говорю. Это Крис.

Кен. Голоса-то я слышу, только пока но различаю.

Крис (ЭРНИ). Можно мне еще сигаретку выкурить?

Кен. Нет. Никаких сигарет.

Гленн (подходит к Ленни). Никак в голове не укладывается. История прямо-таки фантастическая.

Ленни. Ну, еще бы. Мы тут из кожи вон лезли, чтоб скрыть от тебя правду.

Гленн. Майра куда-то ушла?

Ленни. Ушла.

Гленн. Прислуга ушла?

Ленни. Ушла.

Гленн. Чарли прострелил себе мочку уха?

Ленни. Прострелил.

Гленн. Чепуха какая-то.

Клэр, КРИС И ЛЕННИ. Вот именно!

Эрни. Как я только раньше не понял? Все бегают вверх-вниз, никто не открывает дверь, взрываются банки с кремом. Я же штатный сотрудник психбольницы. Как я мог поверить во все это? (КРИС). Ты раньше никогда не курила.

Крис. Слушай, никак не могла удержаться. Зашла в туалет и втихаря закурила.

Куки. Ты что, не могла взять себя в руки?

Крис. Не могла. Но я выкурила только половинку.


КЕН вдруг поднимается со своего места и обводят взглядом всех присутствующих. Сжав кулаки, тяжело дышит. Похоже, что он едва сдерживает себя.


Крис. С Кеном что-то неладное происходит.

Куки. Может, не наелся? ХОЧЕШЬ ЕЩЕ, ДА КЕННИ?

Эрни. Нет, нет. Он хочет что-то сказать. Все, помолчите… Что такое, Кен?

Кен. Не могу больше это скрывать… Голова просто трещит. Придется все выложить, вы уж извините. (ЭРНИ и ГЛЕННУ). Майры в доме нет! Слуг нет! Чарли прострелил. себе мочку уха! Может, это была попытка самоубийства, может нет, я точно но знаю. Вот и все, сразу на душе легче стало.


Садится на стул, всхлипывая.


Эрни. Кен, да ты не расстраивайся так. Ленни нам все уже рассказал.

Кен (глядя на него). Ты в курсе?

Эрни. Да.

Кен. Кто ТЕБЕ все рассказал?

Эрни. Ленни.

Кен. Гленн рассказал?

Эрни. Да нет же. Ленни. ЛЕННИ, ЛЕННИ РАССКАЗАЛ.

Клэр. Хоть бы он опять оглох.

Кен (смотрит на Ленни). Это правда, Ленни? Это ты им все рассказал?

Ленни. Ладно тебе, спокойно доедай, что у тебя на тарелке и оставь нас в покое, понял?

Эрни. Ладно, Ленни, ты полегче. Он же не в себе.

Ленни. А мне что, легче? Я изо всех сил старался показать, что Майра в доме. Разыгрывал сцены, подделывая голос, и никто ничего не заподозрил.

Куки. Так это был твой голос? Даже меня мог одурачить.

Ленни. И ОДУРАЧИЛ.

Куки. Молодец, молодец.

Гленн. Значит, передачу о Гитлере вы не смотрели?

Ленни. Ну, конечно, мы все бросили, чтобы посмотреть «Взлет и падение Адольфа Гитлера», так что ли? Какие же вы наивные.

Гленн. Но разыграно было здорово. Я попался на крючок.

Эрни (Кэсси). А ты, Кэсси? Заподозрила что-нибудь или нет?

Кэсси. Да. Еще полгода назад.

Эрни. Ты это о чем? (Гленну). О чем это она?

Гленн. Ты уж прости ее. Она так расстроилась из-за своего кристалла.

Куки. Надо бы слесаря вызвать. Ему это пара пустяков. И кольца достают и ключи из машины. Моя тетушка вставные протезы в унитаз уронила, и ничего, достали.

Клэр. И снова вставила их?

Куки. Ну, уж наверняка промыла.

Клэр. Я бы ни за что, хоть бы сам Папа Римский их освятил.

Гленн. Кристаллы — это совсем другое дело. У них особые свойства. Их промывают в чистой, ключевой воде. И кладут прямо на солнце. Каждый вечер Кэсси протирает их мягкой и влажной зубной щеткой. Потом заворачивает в мягкий кожаный футляр. Они очень нежные.

Клэр. Вы их в какую-нибудь приличную школу еще не пристроили?

Эрни. Да ладно тебе, Клэр. Если они ей помогают, успокаивают, доставляют эстетическое удовольствие, чем это плохо?

Кэсси. Не надо меня защищать. Планета исчезает, а кристаллы будут продолжать существовать еще миллионы лет.

Ленни. Но если планеты не будет, где они будут находиться?

Эрни. Ленни, прекрати.

Крис (ГЛЕННУ). Там в столовой подсвечник из огромного кристалла. Может, это ее как-то утешит? Сказать ей?

Гленн. Спасибо, Крис, боюсь, что это лишнее. Пусть побудет одна.

Кэсси (спускаясь о лестницы). Я не глухая, понятно вам? Я все слышу. Это Кен оглох, а я нет.


Проходит в дамский туалет.


Куки. Я могу снять унитаз. Уже приходилось это делать.

Эрни. Ты считаешь, что для этого самый подходящий момент и место, да, дорогая?

Клэр. Ты прав. Лучше в другой раз и в другом месте.

Ленни (КУКИ). Ну и дела, да, Куки? Рука в крови, кругом кавардак, а ты демонстрируешь чудеса кулинарного искусства. Снимаю шляпу.

Гленн. И я, и я.

Эрни. Брависсимо.

Крис. Arrageno! Arrageno!

Все хором. Утка удалась. Утка была потрясающая. С хрустящей корочкой. И макароны удались. Как ты сама считаешь? Сколько ты их варила?

Кен (снова встает, он явно не в себе). Может кто-нибудь… может кто-нибудь?..

Эрни. Все, тихо. Тихо… Кен, что такое? Может кто-нибудь что?

Кен. Может кто-нибудь подняться наверх и посмотреть, жив ли Чарли? Что-то там наверху подозрительно тихо, вам не кажется?

Клэр. Почему подозрительно?

Эрни. Ты прав. Господи, а ты прав. Мы так занялись едой и разговорами, что совсем забыли про Чарли.

Кен (указывая на Эрни). ИМЕННО. ИМЕННО. О чем я и говорю.

Ленни. Ладно. Пойду и разберусь.

Гленн. Подожди, подожди. Все мы оказались в щекотливом положении. Оттого, как мы дальше будем действовать, зависит будущее всех нас, не одного только Чарли.

Клэр. И твое тоже?

Гленн. Пожалуй, нет. Мы с Кэсси приехали последними. И только что обо всем узнали. Мы тут фактически ни при чем.

Куки. А мы с Эрни все время торчали на кухне. Мы абсолютно не в курсе. Ты уж извини.

Ленни. Я ХОТЕЛ вызвать полицию. Клэр, разве не так?

Клэр. Ленни хотел вызвать полицию.

Крис. И что ты этим хочешь сказать? Что вся ответственность лежит на Кене? Он за все отвечает?

Все остальные. Ну что ты. Нет, конечно же, нет… Мы этого не говорили… Никто этого не говорил. Никто. Никто никого ни в чем не обвиняет.

Ленни…Просто мы хотим сказать, что если дело дойдет до полиции, то такой вывод будет напрашиваться сам собой.

Крис. Просто невероятно, Кен почти оглох, выручая Чарли и всех присутствующих. Я ожидала от его друзой немного большего. Боже, ну и трусы собрались… Ты что-нибудь расслышал, Кен?

Кен. Ну, Гленн, что скажешь?

Куки (кричит, наклонившись над полом). Ой, Боже мой! Только не это! О, Господи! Ой, мамочка!

Ленни. Что такое?

Куки. Я потеряла свои серьги. Мои любимые серьги! Мамочкины серьги!

Крис (тоже наклоняется и ищет глазами серьги). Где ты их уронила?

Куки. На этом самом месте. Где-то здесь.

Эрни. Дорогая, сейчас мы их найдем.

Клэр. Как они выглядят?

Куки. Старинные. Старинные, с бриллиантами. И крошечным рубином.


Плачет.


Подарок мамочки. Я этого не переживу.


Все начинают ползать по полу в поисках сережек.


(Пронзительно кричит). А-а-а! О, Господи! О, Боже мой!

Клэр. Что такое?

Куки. Они у меня в руке. (Демонстрирует их). Совсем забыла. Ну и дура же я. Простите меня. Извините… Так о чем мы говорили?


ВСЕ смотрят на нее и пытаются подняться с пола.


Эрни. Гленн, я начинаю волноваться за твою жену. Помощь ей не нужна, как ты думаешь?

Гленн. Да ну что ты, она в лучшем виде. Это она так специально делает, что-то готовит против меня. Сейчас что-нибудь выдаст.


Дверь дамского туалета открывается и появляется КЭССИ. Стоит в двери, держась рукой за косяк. Волосы у нее зачесаны на один глаз. Вид у нее чертовски сексуальный, на губах злобная и зловещая ухмылка. ВСЕ смотрят на нее.


Гленн. Во дает.


КЭССИ подходит к дивану, усаживается на его спинку рядом с ЛЕННИ и почти вплотную наклоняется к нему.


Кэсси. Прошу у всех прощения. Я вела себя ужасно.


Улыбается Ленни. Тот улыбается в ответ и отводит взгляд.


Я очень нехорошая… вы уж меня простите. У меня был… ну… такой тяжелый день. У меня такое чувство, что меня здесь нет.

Ленни. Ну и что, Чарли с Майрой тоже нет.

Кэсси (улыбается ЛЕННИ). У тебя есть чувство юмора, настоящее чувство юмора. А у меня оно отсутствует напрочь. Как ты его воспитал?

Ленни (слегка польщенный). Сам не знаю… Просто я…


Перехватывает взгляд КЛЭР.


А можно встать и предложить тебе бокал вина?

Кэсси. А зачем? Ты решил, что мне надо выпить?

Клэр. Гленн, кого она решила достать, тебя или меня?

Гленн (не глядя на нее). Ладно, Кэсси. Прекрати.

Кэсси. Ты это о чем, мой сладкий?

Гленн. Ты знаешь о чем. Поправь прическу и пересядь на стул.

Кэсси (улыбается Гленну, потом Ленни). Лен, чувствуешь, куда он клонит?

Клэр. Извините. Но я на всякий случай поднимусь за револьвером Чарли.

Эрни. Кэсси, ты же среди друзей. Почему бы нам с тобой не выйти на террасу и не побеседовать тихо и спокойно?

Куки (ЭРНИ). Иди, но за твою спину я не ручаюсь.

Кэсси. О, Господи. Я чувствую, что у тебя на уме. Просто невероятно. Ведь то же самое произошло с Гленном и со мной на прошлой недоле во время коктейля, который был устроен Комитетом фонда поддержки демократов. Там присутствовала очень-очень симпатичная женщина, очень привлекательная, очень нежная, с утонченными манерами. И по своей глупости и зашоренности я вдруг решила, что она нацелилась на Гленна. Они пошли танцевать и прилипли друг к другу как свежие обои к стене.

Гленн. Ладно, Кэсси, пожалуй, нам действительно лучше уехать.


Гудит переговорное устройство.


Кен (хватаясь за грудь). Похоже, у меня с пищеварением нелады.

Крис. Да это же переговорное устройство, а не твой желудок. Кен, это не у тебя.

Ленни (подходит к телефону). Я возьму.


Берет трубку.


Да-да… Чарли? У тебя все нормально? (Присутствующим). Это Чарли.

Кен. Молли? Кто эта Молли?

Гленн (теряя терпение). ЧАРЛИ! ЧАРЛИ! НЕ МОЛЛИ!

Ленни (в трубку). Да, Чарли, все в сборе… Лен, Гленн, Кен, Эрни, Клэр, Крис, Кэсси и Куки.

Клэр. Причем все женские имена начинаются на «к». Правда, странно?

Крис. А ведь верно.

Куки. Кроме Майры.

Крис. Но второе ее имя Клара.

Клэр. А мужские имена звучат на один лад: Лен, Гленн, Кен.

Клэр. Кроме Эрни и Чарли.

Куки. Но тоже близко.

Эрни. Будем рифмами забавляться, так что ли? Дайте ему поговорить по телефону.

Ленни. Да, Чарли, я понимаю. Ты абсолютно прав. Ты делаешь то, что считаешь нужным… Мы будем здесь. (Кладет трубку). Ему нужно все обдумать.

Кен. Все обмыть? Только пусть снотворным не запивает.

Гленн (кричит КЕНУ на ухо). ОБДУМАТЬ! ОБДУМАТЬ! НЕ ОБМЫТЬ.

Кен. Ой! О, Господи. О, Боже мой!

Крис. Что? Что такое?

Кен. Что-то в ушах треснуло! У меня слух прорезался! Господи, шумно как в тоннеле метро.

Эрни. Здорово, только вот я страшную головную боль себе заработал. В жизни так голова не болела.

Куки. Я вспомнила.

Клэр. Что?

Куки. Фамилия у Эрни Кьюзак. С «к» начинается.

Клэр. Вспомнила фамилию собственного мужа?

Кен. Даже пульс свой слышу. Учащенный, но слегка.

Кэсси (улыбается КЕНУ, вид у нее чрезмерно сексуальный). Кен, можно я его пощупаю? У меня это здорово получается.

Гленн. Кэсси, я тебя предупреждаю. Ты окажешься в том же месте где и твой кристалл.

Кэсси. А ты мне не угрожай, мой сладкий, это только начало.

Гленн. Вот именно! Вот именно! Так что я остаюсь, а тебя в такси и домой.

Кэсси (пронзительно кричит). Можешь не беспокоиться. Я ПЕШКОМ ПОЙДУ!


КЕН хватается за уши и падает ничком. КЭССИ вылетает из дома.


Гленн. Пешком? Сорок километров? Кэсси, подожди. Подожди же меня!


Выбегает вслед за ней.


Клэр. Я переживаю за нее ужасно. Особенно за то, что она в один прекрасный день состарится и помрет.

Куки. А я еще рифму придумала. Гленн пошел к Лен-ну.

Крис. Ну, делать тебе нечего, дорогая моя.

Эрни. Если бы я взял вас всех в свою группу, она бы была последней в моей жизни.

Кен (стоит у стены справа, рядом с окном). Ш-ш-ш. Тихо. Я слышу их голоса.

Ленни. Чьи?

Кен. Гленна и Кэсси. Стоят около дома. Клянусь, я слышу их голоса.

Клэр. Не мужчина, а прямо-таки немецкая овчарка.

Эрни. Кен, может не стоит их слушать?

Ленни. Если уж слышишь сквозь стены, то стоит.

Кен. Говорят о какой-то женщине. Кэсси страшно расстроена.

Куки (глядит в окно). Вот это да. Пнула со всей силы машину. Чей БМВ?

Ленни. А, черт. И наверняка не там, где вмятина, ей-богу.

Крис (вскакивая о места). Меня осенило.

Клэр. Я знаю, что она сейчас скажет. Гленн, Кен и Лен все в конце имеют «н».

Крис. Нет, нет, нет. Это Гленн Купер. Это с ним Майра завела роман.

Куки. Ну ты даешь.

Крис. Логика такая. Майра работает над его предвыборной кампанией не покладая рук. Два-три вечера в неделю. И ДОПОЗДНА.

Клэр. Правильная логика. Чарли не дурак. Он соображает, что к чему, припирает Майру к стенке, та признается, Чарли вышвыривает ее из дома, отпускает слуг и пытается пустить себе пулю в лоб.

Эрни. Это всего лишь предположение. Точно ты не знаешь. Вывод слишком поспешный. Лен, ты согласен со мной?

Ленни. Нет.

Эрни. Почему?

Ленни. Сам не знаю?

Эрни. Послушайте, с этим делом надо как следует разобраться. Я сейчас поднимусь к Чарли и выясню, что к чему.


Идет к лестнице.


Кен. Подожди. И послушай меня очень внимательно! Если уж на то пошло, только мы с Крис знаем, что Чарли прострелил себе ухо, так или нет?

Ленни. Так. Мне он ничего не сказал. Только прижимал подушку к уху.

Клэр. Итак, ты хочешь сказать, что он не знает, знаем ли мы что-нибудь или нет.

Эрни. Ну да, он знает только то, что мы не видели Майру. И что слуг в доме нет.

Кен. Бот именно, но он не знает, что все ОСТАЛЬНЫЕ тоже в курсе выстрела.

Крис. Помедленней, помедленней. Разболтались как малые дети.

Кен. Я только хочу сказать, что обещал ему никому ничего не рассказывать.

Клэр. И, в конце концов, всем все выложил.

Кен. Да нет же, нет. Я посвятил только тебя и Лен-ни. А он всем разболтал.

Ленни. Ты же оглох. Откуда ты знаешь, что я говорил?

Клэр (КЕНУ). Сначала Ленни всем разболтал, а потом и ты сам.

Крис. Опять вас понесло. Не вижу никакой разницы.


КУКИ встает и идет к окну.


Кен. Я хочу сказать, что пока Чарли не в курсе обо всех остальных…

Эрни…Зачем посвящать его в это сейчас. Я тебя понял. Нам нужно придумать хитрый ход. Не надо ему говорить, что мы все в курсе выстрела, иначе он не переживет. Так что, пока он нам сам все не выложит, мы должны делать вид, что ничего не знаем.

Кен. Вот что, к Чарли должен подняться я. Сообщу ему, что все в ссоре. И он спросит меня, знает ли кто-нибудь о случившемся.

Эрни. И ты скажешь «нет».

Кен. И я скажу «нет». Потом Чарли скажет мне: «меня не видно, Майры не видно, слуг не видно». Что скажешь ему ты?

Куки (глядя в окно). На Кэсси что-то нашло. Ух ты.

Ленни. Ух ты! Почему «ух ты»? Отбила себе ноги?

Куки. Врезала Гленну. У него из носа кровь идет.

Клэр. Скажешь, когда он по спине ей врежет. Такое зрелище упустить нельзя.

Кен. Все тихо, прошу вас. Мысль мне сбиваете. Так на чем я остановился?

Крис (скороговоркой). Ты сказал: к Чарли должен подняться я. Сообщу ему, что все в сборе. А он спросит: «Кто-нибудь еще знает о случившемся»? Эрни сказал: Ты скажешь «нет». Ты сказал: я скажу «нет». Потом Чарли скажет мне: «Но ведь меня не видно. Майры не видно»…

Кен. Ну хватит, хватит, хватит!

Эрни. Понятно. Попятно. Я вот что придумал. Чарли захочет узнать, что нам выложил Кен. Кен сообщает Чарли, что рассказал нам о том, как сегодня утром у него из уха удалили фурункул, но чувствует он себя нормально. Потом мама Майры неожиданно ломает себе бедро и Майра отвозит ее в больницу, и остается там на всю ночь. Прислуга, решив, что банкет отменяется, оставляет все продукты как есть и расходится по домам. Все происходит настолько быстро, что он не успевает обзвонить нас. Когда мы собрались, мы все поняли и решили заняться обедом сами… Вот такая история.

Клэр. Мама сломала бедро? Я бы не поверила.

Эрни. А почему?

Клэр. Потому что уже шесть лет, как она умерла.

Эрни. Ну тогда ее отец сломал бодро.

Клэр. Ее отец живет в Калифорнии.

Эрни. А в Нью-Йорке у нее родственники есть?

Крис. У нее есть двоюродная сестра. Ее зовут Фло-ренс.

Эрни. Ну тогда Флоренс сломала бедро.

Крис. Флоренс замужем. Почему бы мужу ни отвезти ее в больницу?

Эрни. Тогда Майра сломала бедро. А в больницу ее отвезли соседи.

Куки. Так Чарли сам мог ее отвезти, фурункул-то ему уже вскрыли.

Клэр. Почему у вас такая бедная фантазия?

Эрни (расстроенно). МОЯ ФАНТАЗИЯ ИССЯКЛА! У меня вариант и с мамой, и с папой, и с двоюродной сестрой, и с фурункулом. А вам все мало.

Кен. Нелогично все. Неправдоподобно звучит.

Эрни (возбужденно). А правдоподобие нам и ни к чему. Человек в шоке и отчаянии. Он ничего не соображает. Какая тут к черту логика! (Садится, берет себя в руки). Извините за некоторую грубость.


Звонит ТЕЛЕФОН. ВСЕ смотрят на него. ТЕЛЕФОН все звонит. ВСЕ переглядываются.


Эрни. Телефон же звонит!

Ленни. Мы что, по-твоему, глухие? У нас у всех дома телефоны. Можем себе их позволить. Мы люди состоятельные.


ТЕЛЕФОН ВСЕ ЗВОНИТ.


Эрни. Так, все спокойно. (Берет трубку). Алло… Да?.. Да… Он… А кто его спрашивает?.. Понятно… Хорошо… Минутку. (Прикрывая трубку). Звонит какая-то женщина. Спрашивает Гленна.

Клэр. И что же?

Эрни. Похоже, это Майра.

Куки. Черте чего творится.

Кен. Пойти и сообщить ему?

Эрни. Минуточку. (В трубку). Эээ. Гленн дышит свежим воздухом. Что ему передать?.. И от кого… Понятно. Не кладите трубку. (Прикрывая трубку). Не могу сказать. Как получится.

Куки. И кто же звонит? Кем она представилась?

Эрни. Говорит, что «просто знакомая».

Ленни. А как она это сказала?

Эрни. А как еще это можно сказать? «Просто знакомая» и все.

Ленни. Сказать можно по-всякому. Нервным голосом, пьяным голосом. Можно говорить искренне, а можно притворяться.

Крис. Голос может быть испуганный, виноватый, неискренний.

Куки. А еще бесцеремонный, озабоченный, «чужой».

Клэр. А еще угрожающий и анонимный…

Эрни. Хватит ФАНТАЗИРОВАТЬ, очень вас прошу.

Ленни. Дай-ка я с ней поговорю.

Эрни. Она не тебе звонит.

Ленни. И не тебе. Голос Майры я знаю. Дай-ка трубку.


Выхватывает у ЭРНИ трубку.


Алло… Нет, это не он. Друг Гленна, Лен… Нет, Кен пошел за Гленном… Мне ваш голос ужасно знаком, я вас знаю?.. Понятно… Пожалуйста, не кладите трубку. (Прикрывая трубку). По-моему, это не Майра.

Куки. Ну, и какой же у нее голос?

Ленни. Как у Мерил Стрип.

Куки. Мерил Стрип? С какой стати она будет сюда звонить?

Ленни. Я же не сказал, что это БЫЛА сама Мерил Стрип. Ты же знаешь ее голос по фильмам. А в кино она говорит голосом своих героинь. Откуда мы знаем, какой у нее голос в жизни?

Куки. Значит, в жизни у нее голос совсем другой? Чужой что ли?

Эрни. Хватит пикироваться. Вы же не на телешоу. Кен, сходи, пожалуйста, за Гленном. (Выхватывая трубку из рук ЛЕННИ). Алло… За Гленном пошли… Алло… (Кладет трубку). Положила трубку. Наверное, заподозрила что-то неладное.

Кен. Все тихо. Слышу какой-то шум!

Клэр. Да это «Конкорд» в Лондоне приземляется, клянусь богом…

Кен. Еще одна машина.


Окно освещается СВЕТОМ ФАР.


Клэр. Может, это Майра?

Ленни. А может, Хэрри и Джоан из Венесуэлы.


Входная дверь резко открывается, и в дом вбегает ГЛЕНН, прижимающий к носу окровавленный носовой платок.


Гленн. Мы влипли. О, Господи. Как же мы влипли.

Кен. А что такое?

Гленн. Полиция. Полицейская машина.

Ленни (громко, указывая на КЕНА). Допрыгался? И тебя предупреждал. Я ведь ГОВОРИЛ, что следует вызвать полицию. Вот и дождались. Полиция сама нагрянула.

Кен. Кто мог ее вызвать?

Клэр. Майра могла.

Крис. И Чарли мог.

Ленни. И Кэсси могла. (ГЛЕННУ). Вы ведь подрались, да? Она могла позвонить из моей машины.

Гленн. Нет, она не звонила. Она аппаратом заехала мне по голове.

Ленни. И разбила его? Новый телефон из новой машины?

Эрни. Успокойтесь, очень вас прошу. Надо что-то придумать, пока суд да дело.

Куки (глядя в окно). Пытаются заговорить с Кэсси. Через стекло. Не хочет его опускать.

Ленни. Новое стекло! Они же его могут разбить! От моей машины скоро ничего не останется.

Эрни (ГЛЕННУ). Почему ты оставил ее сидеть в машине? Она же не в себе. Как она будет отвечать на их вопросы?

Гленн. Ничего, разбить мне нос ума хватило… Черт, кровь на рубашку попала.

Ленни. И ты еще баллотируешься на пост сенатора штата? Я б тебе китайский ресторан не доверил.

Крис. Вы что, ребята? Мой шестилетний ребенок ведет себя разумней, чем мы все.

Ленни. Превосходно! Давай его сюда, и пусть ОН с полицией разбирается.

Кен. Лен, главное спокойствие. Она найдет что сказать. Ведь доктору Дадли звонила-то она.

Ленни. МЫ ВСЕ ЗВОНИЛИ ДОКТОРУ ДАДЛИ! ЕГО ИМЯ ЕСТЬ В ЛЮБОМ КИТАЙСКОМ УЛИЧНОМ СПРАВОЧНИКЕ.

Клэр. А может, доктор Дадли и вызвал полиция.


Звонит ТЕЛЕФОН.


Эрни. Опять телефон звонит.

Ленни. Молодец какой, дважды подряд угадал, что звонит телефон. Ты просто гений. Мы с тобой не пропадем.

Эрни (берет трубку). Алло?.. Да?.. Минуточку. (ГЛЕННУ). Гленн, это тебя. (Во всеуслышание). Опять эта женщина.

Гленн (подходит к аппарату). Какая женщина? И почему опять?

Клэр. Она не назвались. Может, это была Майра, а может, Мерил Стрип.

Гленн. Мерил Стрип?

Клэр. Ты знаешь ее голос по фильмам? Она в них говорит голосом своих героинь, а какой у нее голос в жизни? Кто знает? Вот и у этой женщины был такой голос.

Ленни (глядя на входную дверь). Тут двое полицейских скоро нагрянут, а она нам тут про кино байки рассказывает.

Куки (глядя в окно). Ой-ой-ой! Идут к дому.

Гленн (в трубку). Алло?

Куки (ковыляя, отходит от окна). Идут сюда.

Гленн (в трубку). А, привет. Как ты? Нет, это не простуда, это телефонная травма.

Кен. Я вам вот что скажу. Они ни в коем случае не должны увидеть Чарли. Нельзя пускать его вниз, а их наверх.

Гленн (в трубку). Я пытался поговорить с Кэсси, но она сейчас невменяема.

Эрни (вовсю жестикулируя). Но самое главное, никаких ложных показаний. Все должно быть в рамках закона. Это самое главное, договорились?

Ленни (передразнивая его жестикуляцию). Угу! Говори правду и только правду. «Там где обитают честнейшие сердца»… Ты совсем спятил? Они уже у самой двери.

Гленн (в трубку). Ну, разумеется, и считаю, что ты должна с ней поговорить, но как ее вытащить из машины?

Кен. Они наверняка спросят о выстрелах, и что же мы им скажем?

Гленн (в трубку). Хорошо, я перезвоню через пятнадцать минут. Ты по номеру девять-один-четыре?

Ленни. Убейте его! Кто-нибудь, убейте его! Задушите телефонным проводом.


Раздается ЗВОНОК В ДВЕРЬ.


Крис. Дело, конечно, серьезное, но мой мочевой пупырь сейчас важнее.

Эрни. Ладно. Сдаюсь. Мы скажем что никаких выстрелов мы не слышали.

Клэр. Значит, будем лгать?

Ленни. А как же быть с твоим «самым главным»?

Эрни. Придется поступиться принципом, во всяком случае, на сегодня.

Крис. Отпустите меня в туалет. Я вернусь, честное слово.

Гленн (продолжает говорить по телефону). Слушай, я знаю, что ты настоящий друг. Огромное спасибо за поддержку.

Ленни. Да ну его. Давайте думать, как выкрутиться, а его оставим на закуску легавым.

Гленн (в трубку). Не могу больше говорить. Я тебе перезвоню. Попозже… обязательно… До свидания! (Кладет трубку и поворачивается к присутствующим). Так, что происходит?

Ленни. Ну что же, полтора месяца назад мы получили приглашение на юбилей…

Эрни. Ленни, а теперь помолчи, все думаем. Думаем. Почему мы не услышали выстрелов?

Куки (поднимая руку). А мы все глухие, встречаемся раз в неделю. Поэтому и звонок в дверь не услышали.

Ленни (КЛЭР). Совсем ку-ку.

Крис. Я придумала! Мы смотрели передачу про Гитлера. По Берлину пушки стреляли так громко, что мы чуть не оглохли.


Все сидят и думают.


Ленни. НЕ БЫЛО НИКАКОЙ ПЕРЕДАЧИ О ГИТЛЕРЕ. МЫ ЕЕ ВЫДУМАЛИ, ЧТОБ ОДУРАЧИТЬ ЭТУ ОСЛИНУЮ ЗАДНИЦУ. (Указывает на ГЛЕННА).

Гленн. Эй, Ленни, ты уже достал меня.


Раздается ЗВОНОК В ДВЕРЬ. ВСЕ падают на пол.


Кен. Надо их впустить.

Ленни. Согласен. Клэр, открой дверь.

Клэр. Не могу. На мне музыка.

Гленн. Музыка! Это то что надо!

Крис. Как так?

Гленн. Играла музыка, мы все танцевали. И выстрелов не слышали. Клэр, включи музыку.


КЛЭР направляются к шкафу со стереоаппаратурой.


Кен (КЛЭР). ПОДОЖДИ! Не включай пока. Одну вещь осталось сделать.

Клэр. Какую?

Кен. Кто-то должен стать Чарли. На всякий случай.

Ленни. На случай чего?

Кен. На случай если полицейские захотят поговорить с Чарли.

Эрни. Кен прав. Чарли не в состоянии рассказать что произошло на самом деле.

Ленни. Вот именно, что произошло на самом деле, НЕ ЗНАЕТ НИКТО.

Кен. То-то и оно. Мы можем сочинить все что угодно, главное нам всем не влипнуть в историю.

Крис. Как быстро все по кустам разбежались.

Гленн. Я «за». Кен абсолютно прав. (Обращается к мужчинам). Один из троих должен быть Чарли.

Ленни. А ты что, совсем не причем, что ли?

Гленн. Давайте играть честно. Я ведь никаких выстрелов действительно не слышал.

Ленни (на ухо Гленну). БАХ, БАХ, сукин ты сын!

Куки. Но выдавать себя за другого, разве не противозаконно?

Эрни. Нет, дорогая, если с умом это делать.

Крис (женщинам). Неужели это наши мужья?

Ленни. Все это пахнет уголовщиной. Захотели провести тридцать лет в тюрьме строгого режима? В смокингах?

Кен (выходит на авансцену, авторитетным тоном). Мы все в одной лодке. Мы сделаем вот что. Выбрасываем два пальца или один. Если у троих одинаковое число, а у одного нот, он и будет Чарли… Готовы?

Ленни. Сам придумал?

Кен. А что ты предлагаешь?

Ленни. Поручить это женщинам.

Гленн. Ну, хватит. Давайте покончим с этим. Я вас умоляю.

Кен. Ну, ладно. Поехали. Раз-два-три!


МУЖЧИНЫ выбрасывают пальцы.


Два и два. Не годится. Еще раз. Готовы? Раз-два-три!


Выбрасывают пальцы.


То же самое. Не годится. Еще разок!


Раздается ЗВОНОК В ДВЕРЬ.


Приготовились. Раз-два-три!


МУЖЧИНЫ выбрасывают пальцы.


Ага, Ленни!

Ленни (быстро прячет руку за спину). Что значит «Ленни»?

Гленн. У нас у всех по два пальца, а у тебя один.

Ленни. Фигушки! У меня было два, просто они слиплись. (Демонстрирует пальцы). У меня утиный жир на пальцах.

Эрни. Ленни, палец был один.

Ленни. Нет два, клянусь богом.

Эрни. Нет, нет. Один был. ОДИН ПАЛЕЦ. ОДИН! Я ВИДЕЛ!

Куки. И этот человек закончил один из самых престижных учебных заведений.

Гленн. Ленни, давай наверх. И будь там пока мы тебя не позовем.

Ленни. А вдруг не получится? Ужасно страшно. (Поднимается в комнату Чарли и закрывает за собой дверь).


Снова раздается ЗВОНОК В ДВЕРЬ.


Кен. Ну, Клэр, врубай музыку.

Эрни. Ну, ребятки, начали. Шевелитесь. Приглашайте дам танцевать.


Разбиваются на пары.


Эрни. Порядок.


КЛЭР включает музыку. На всю мощь звучит «Ла Бамба». ТРИ ПАРЫ танцуют в бешеном ритме.

Раздается ГРОМКИЙ УДАР в дверь, дверь открывается. Па пороге ДВОЕ ПОЛИЦЕЙСКИХ. Один из них ОФИЦЕР ВЕЛЧ, сильный и энергичный мужчина. Другой, ОФИЦЕР ПАДНИ, женщина под тридцать. Стоят и смотрят на танцующих. ВСЕ делают вид, что не замечают Полицейских.


Велч (кричит). Пожалуйста, выключите!


НИКТО не обращает на него внимания.


ЭЙ, КТО-НИБУДЬ. ВЫРУБИТЕ ЭТУ ДУРАЦКУЮ МУЗЫКУ!


КЕН выключает музыку. ВСЕ с удивлением разглядывает полицейских.


Эрни (негодующе). Прошу прощения. Что вы здесь делаете, хотел бы я знать?

Велч. Извините. Выбивать дверь в мои цели не входило.

Эрни. Почему же вы тогда не позвонили?

Велч. Звонил. Пять раз.

Эрни (подойдя к полицейским поближе). Пять раз? Мы не слышали.

Велч. Наверное, из-за музыки. Очень громко она играла.

Эрни. НУ, РАЗУМЕЕТСЯ ИЗ-ЗА МУЗЫКИ.

Кен. ПОЭТОМУ мы звонков в дверь и не слышали.

Велч. Скажите, пожалуйста, в данный момент господин Брок находится дома?


ВСЕ переглядываются.


Клэр. Я точно не знаю. Крис, Чарли дома?

Крис. Чарли? По-моему, он пошел выгуливать собаку.

Велч. Он скоро вернется?

Куки. Не думаю. У него такса. У них шажки такие мелкие-мелкие.

Кен (напрямую). Он дома. Вернулся.

Велч. В таком случае, мог бы я его видеть?

Кен (выходит на авансцену, авторитетно). Только уж очень момент неподходящий, господин полицейский. У нас банкет, как вы успели заметить.

Велч. Да, я заметил. А по какому случаю?

Кен. Десятая годовщина свадьбы Чарли и Майры.

Велч (подходит к КЕНУ). Много времени это не займет. Минуту-другую.

Кен. К сожалению, господин Брок в данный момент спит.

Велч. Спит? В самый разгар банкета?

Кен. Он плохо себя почувствовал и принял снотворное.

Велч. Ну что ж, а мог бы я видеть ГОСПОЖУ БРОК?

Кен. Госпожа Брок тоже отсутствует.

Велч. Ее нет?

Кен. Именно поэтому господин Брок плохо себя и чувствует.

Велч. А где же она?


ВСЕ переглядываются.


Эрни…Ее отец сломал бедро. Ей пришлось отвозить его в больницу.


ВСЕ смотрят на ЭРНИ.


Велч. Прямо с банкета? А КТО-НИБУДЬ ДРУГОЙ разве не мог его отвезти?

Клэр. Ее отец живет в Калифорнии.

Крис. Тут замешаны двоюродные сестры, фурункулы и бедра. Все очень запутано.

Велч (подходит к ГЛЕННУ. Тот закрывает лицо рукой). Что с вами, сэр? Что-то с глазом?

Гленн. У меня? Да. Я закапывал сегодня капли, а колпачок с пузырька соскочил. И весь пузырек вылился прямо в глаз.

Велч. А как вас зовут, сэр?

Гленн. Меня?

Велч. Да, вас, сэр.

Гленн. Просто как меня зовут?

Велч. Да, сэр. Так трудно назвать свое имя?

Гленн. Извините, я вас плохо вижу.

Велч. Чтобы ответить на этот вопрос совсем не нужно меня видеть, сэр. А что, капли в рот попали? Да?

Кен. Господин полицейский, по-моему, вы проявляете излишнюю придирчивость. Объясните, что вас привело сюда, и тогда можете задавать любые вопросы.

Велч. Хорошо, сэр. Сейчас вы все поймете… Скажите, пожалуйста, кто владелец БМВ?

Клэр. Мой муж.

Велч. Как его зовут, скажите, пожалуйста.

Кен. Клэр, ты не обязана отвечать.

Клэр. Его зовут Лен. Ленард Ганц.

Велч. И где господин Ганц находится сейчас?

Кен (как в суде). Я протестую.

Велч (раздраженно). Я не судья с молотком в руке. И мы не в суде! Я хочу знать только одно: где сейчас этот человек.

Кен. Вы так нам ничего и не объяснили, поэтому мы и не отвечаем.

Велч. Вечно я в этом районе на неприятности нарываюсь… Ладно… (Заглядывает в блокнот). Сегодня вечером, приблизительно в восемь пятнадцать на пересечении Двенадцатой улицы и Дэнбери произошла автомобильная авария. Новый «Порше» красного цвета с откидным верхом, с Нью-йоркским номером врезался в бок нового «БМВ», седана с четырьмя дверцами. Нам известно, что водитель «БМВ» не виноват, так как «Порше» был краденый. Угнан он был сегодня в восемь пятнадцать прямо со стоянки для продажи автомобилей. Вору вместе с машиной удалось скрыться. Так вам известно, кому принадлежит «Порше»?

Клэр. Откуда мне знать?

Велч. Он принадлежит заместителю мэра Чарльзу М. Броку. Получен им в качестве подарка от своей жены Май-ры. Сюрприз к десятой годовщине свадьбы.

Клэр. Сюрприз не то слово.

Кен. Ага! Значит, вы здесь, чтобы расследовать автомобильную аварию?

Велч. Именно. Так что, если господин Ганц находится среди присутствующих, я бы хотел поговорить с ним. Если его здесь нет, полиция хотела бы установить его местонахождение.

Кен. Понятно… Господин полицейский, не могли бы вы побыть немного на улице?

Велч. С какой стати?

Кен. Господин Ганц мой клиент. Я хотел бы проконсультировать его перед предстоящим опросом. Я имею на это право.

Велч. Одну минуту. Больше не дам.


ВЕЛЧ и ПАДНИ выходят на улицу через входную дверь.


Кен. Вот что, времени у нас в обрез. Один из нас должен на время стать Ленни.

Эрни. Ты это серьезно?

Кен. Полицейский ничего не знает ни о каких выстрелах. Его вопросы относятся только к аварии. Но ведь Ленни не может быть Ленни, потому что он должен быть Чарли на тот случай, если ему придется отвечать на вопросы, касающиеся новой машины. Но к Чарли мы его допустить не можем, потому что у него прострелено ухо.

Куки (КРИС). А в обычной обстановке ты его понимаешь?

Крис. Честно говоря, нам особенно и говорить-то не о чем.

Кен. Вот так вот. Гленн! Эрни! Опять придется пальцы выбрасывать.

Эрни. Да ну себя с твоими дурацкими пальцами.


Отходит в сторону.


Кен. Дурацкими, дурацкими, но другого выхода-то нет. Нам нужен Ленни.

Крис (мужчинам). Ладно, так и быть. Мы сами разыграем. Давайте, девочки. На ком выпадет нечетное, та и будет женой Ленни.

Клэр. Я и ЕСТЬ жена Ленни.

Крис. Но Ленни-то сейчас Чарли. Будешь выбрасывать за Гленна. Встали в круг.


Встают в круг.


Куки. А я правил не знаю.

Крис. Просто выбрасывай пальцы. Потом будем считать… На ком будет нечетное число, тот и проиграл… Ясно? Готовы? Раз-два-три.


ВСЕ ДАМЫ, кроме КУКИ, выбрасывают пальцы. КУКИ выбрасывает кулак.


Нет!.. Так нельзя! Это не по правилам! Пальцы, Куки, ну-ка разожми кулак.

Куки. Я же опять серьги потеряю.

Крис. Один или два пальца! Ясно! Поехали. Раз-два-три!


ДАМЫ выбрасывают пальцы.


Крис. Ага! На меня выпало! Вот черт… Кен, ты уж меня извини.

Кен. Ладно. Не переживай. Я буду Ленни. Эрни, открой дверь.


ЭРНИ подходит к входной двери и открывает ее. Входят ВЕЛЧ и ПАДНИ. Вид у Велча очень расстроенный.


Велч. Хорошо хоть танцы снова не начали. Итак, где господин Ленард Ганц?

Кен. Он здесь, в этой комнате. Прямо перед вами. Ленард Ганц — это я.

Велч (искоса смотрит на него). ВЫ?

Кен. Да.

Велч. И чтобы назвать свое имя вам потребовалась целая минута? Как же так?

Кен. Никогда не торопись о ответами. Гарвардская школа права.

Велч. Не верь человеку, который сам не знает, присутствует он в данном месте или нет. Полицейская академия.


КРИС непроизвольно берет Кена под руку. ВЕЛЧ замечает это.


Велч. А вы кто, мадам?

Крис. Я его жена. Лучшая подруга его жены. (Указывая на КЛЭР). Она его жена. Госпожа Ганц. (Убирает руку).

Велч. Вы здесь одна, мадам?

Крис. Нет, со своим мужем. Господином Германом.

Велч. А где он?

Крис (оглядываясь вокруг). Ушел, наверное.

Велч. Что, банкет не понравился?

Крис. Сначала понравился, потом разонравился.

Велч (КЕНУ). Хорошо, господин Ганц. Расскажите мне, как произошла авария. Как можно более подробно.

Кен. …А не могли бы вы выйти еще на одну минутку?

Велч. НИКУДА Я НЕ ПОЙДУ! ВАШЕ ВРЕМЯ ИСТЕКЛО!! ВОТ ТАК-ТО! Я не сойду с этого места, пока не доведу дело до конца. Так и знайте. И будь что будет.


Мы слышим как включается находящаяся у ПАДНИ переносная рация.


Велч. Что там еще?

Падни. Тысяча девятьсот сорок семь, прием… (Слушает передаваемую по рации информацию). Проверка связи… Слушаю… Вас поняла… (ВЕЛЧУ). Красный «Порше» с откидным верхом находится между Пятой и Маркет стрит в Тэрритауне. Подозреваемый задержан.

Велч (кивает). Ну вот, ситуация проясняется.

Все. Потрясающе! Всегда бы так.

Велч. Извините за беспокойство, уважаемые.

Все. Да ну что вы. Все хорошо. Все нормально. Мы все понимаем.

Велч. Господин Ганц, завтра я вам задам еще несколько вопросов. Не буду вас больше задерживать. Благодарю вас и доброй ночи всем.

Все. Все хорошо. Рады были помочь вам. Мы к вашим услугам в любое время, господин полицейский.


ГЛЕНН подходит к ВЕЛЧУ и пожимает ему руку.


Велч. Я вас уже где-то видел. ЭТО ТОЧНО! Так как ваше имя?

Гленн (радостно). Гленн. Гленн Купер.

Велч. А по телевидению вы не выступали?

Гленн. Да, было дело. Я баллотируюсь в Сенат Штата.

Велч. Понятно. Я видел ваше интервью. Так почему же вы сразу себя не назвали?

Гленн. Ну, видите ли. Когда занимаешься политикой, репутация должна быть безупречной.

Велч. Да, но ведь в данной ситуации ваша репутация не должна пострадать. Если только вы не были свидетелем аварии, вы были ее свидетелем?

Гленн. Нет, нет, нет. Мы с женой приехали позже всех. Мы даже не слышали выстрелов.


ВСЕ цепенеют и возводят глаза к потолку.


Велч…Каких выстрелов?

Гленн. Хм.

Велч. Каких таких выстрелов? Я жду ответа.

Гленн. По-моему, выстрелы прозвучали когда полиция преследовала угонщика.

Велч. Это происходило в Тэрритауне, в двадцати километрах отсюда. Вы слышите на расстоянии двадцати километров, господин Купер?


Вновь включается рация.


Падни. Тысяча сорок семь Падни. Прием. (Слушает сообщение. Рация громко щелкает). Поняла… Принято… Будет исполнено. (Выключает рацию). (ВЕЛЧУ). Соседи сообщили о двух выстрелах, прозвучавших около девяти часов вечера в доме по адресу: Тысяча двести пятьдесят семь, Пикскилл Роуд, Сниденсс Лэндинг. Поступил приказ расследовать инцидент.

Велч. Тысяча двести пятьдесят семь, Пикскилл Роуд… Ну вот, круг и замкнулся. Кто первым расскажет нам о выстрелах?

Все. Никто. И не собираемся. Не слышали мы никаких выстрелов. Музыка звучала на всю мощь.

Велч. Так, никто не слышал. Понятно. (ГЛЕННУ). А кто эта женщина, которая сидит в БМВ?

Гленн. Это Кэсси, моя жена.

Велч. Я хотел бы задать госпоже Купер несколько вопросов… Конни, приведи ее сюда.

Куки (зловещим тоном). Конни? Начинается с «К»?


ПАДНИ выходит через входную дверь.


Велч (выходит на авансцену). Сдается мне банкет удался на славу… А как насчет сотрудничества с полицией? Поможете мне?

Кен. Ни в коем случае.

Велч. Кто готовил?

Куки. Я.

Велч. Как вас зовут?

Куки. Куки.

Велч. Это ваше подлинное имя?

Куки. Подлинней не бывает. А сестер моих зовут Кэнди и Тэффи, ей-богу не вру.

Велч (смотрит на КЕНА). У вас на рубашке кровь. Лен.

Кен. Кровь? А, да. Во время банкета поранил вилкой палец.

Велч (качает головой. Смотрит на ГЛЕННА). Гленн, а ВАША рубашка тоже в крови?

Гленн. Ну да. Наверное, прислонился к Лену… Когда мы танцевали.

Велч. Кен, Лен, Гленн. Ну и имена подобрались. Сплошная рифма.

Кен. Простое совпадение.

Велч. Охотно верю. Меня зовут Вен.


Входная дверь открывается и входят КЭССИ и ПАДНИ. КЭССИ все еще не в себе. Плечико на ее жакете лопнуло по шву и из него торчит белая набивка.


Велч. Госпожа Купер, вы можете ответить на несколько вопросов?

Кэсси. Никаких показаний я давать не буду. Все через моего адвоката.

Гленн. Произошел несчастный случай. Когда мы сидели в машине, она уронила на кожаное сиденье электрозажигалку. Я схватил ее за плечо и пытался вытащить из машины.

Велч (ГЛЕННУ). А как вам удалось так расквасить нос.

Гленн. Когда мы сидели в машине, моя жена пыталась положить телефонную трубку. Было темно, я в этот момент нагнулся, и она угодила мне по носу.

Велч. Ай-ай-ай. Смешно как в мультике, вам не кажется?

Куки (корчится от боли. Пытается встать). А-а-а!

Велч. У вас тоже травма?

Куки. Ой, спину прихватило. Это хроническое. И сидеть тяжело, и стоять тяжело, и ходить тоже тяжело.

Велч. И выстрелов вы тоже не слышали, как я полагаю?

Куки. Нет. Я танцевала.


ВЕЛЧ недоверчиво смотрит на нее.


Когда я танцую, мне становится легче.

Велч. Так, а теперь я поговорю с вами. (КРИС). Вы госпожа Герман?

Крис. Вы обращаетесь ко мне?


Оглядывается.


Да. Госпожа Герман. Все правильно.

Велч. И чем вы занимаетесь?

Крис. Ну, в основном приготовлением напитков.

Велч. Я имею в виду вашу профессию.

Крис. А, да так. Ничем особенным. Вообще-то я… люблю авокадо… извините… я адвокат… и мать двоих детей… У меня мальчик… Нет, ребенок у меня один… Извините меня… Я очень нервничаю.

Велч. Я теперь послушайте меня. И вы, мадам, и все присутствующие здесь. То, что я скажу, не связано напрямую с моими служебными обязанностями, но тем не менее. Я не верю ни единому вашему слову. Ни черта. Я считаю, что выстрелы имели место в этом доме сегодня вечером. Я считаю, что кто-то из вас или ВСЕ ВЫ пытаетесь скрыть правду. Одному расквасили нос, другой напоролся на вилку, у третьего БМВ весь покорежен, хозяин прогуливает собачку с короткими-короткими лапами, а потом отправляется спать, хозяйка отправляет отца в одну из калифорнийских больниц, и никто не слышал двух выстрелов. Все, видите ли, танцевали, включая женщину по имени Куки, которая и была весь вечер вроде кока, и даже не может толком передвигаться! А теперь, уважаемые, вам придется иметь дело лично со мной. Я профессиональный полицейский, вам ясно? И не какой-нибудь там легавый из мультиков, которые ваши дети смотрят по диснеевскому каналу!.. Так вот, я требую ответов ПРАВДИВЫХ, осмысленных и правдоподобных. Чтоб не курам на смех. Но, прежде всего, я хотел бы видеть господина Чарли Брока и выяснить у него, что за кавардак здесь творится. И откуда у него на теле две дырки от пуль. Это тоже не исключено. Итак, даю вам пять секунд, чтобы доставить его вниз или через две секунды я буду у него в комнате. Лично.


КЕН и ГЛЕНН тихонько переговариваются за спиной Велча.


И прошу не морочить мне голову. У меня скоро повышение по службе, я его чую. ЭТОТ ШАНС я не упущу, так и знайте. Ну что, начинаю считать или иду прямо наверх? Решайте.


НИКТО не двигается с места. ВЕЛЧ подходит к лестнице.


Гленн. Ладно, подождите, хорошо? Одну секунду. Подождите. Договорились? Очень вас прошу. Очень… Эрни! Кен, то есть Лен. По-моему, пора позвонить Чарли и попросить его спуститься вниз, вы согласны?

Эрни. Полностью.

Кен. Абсолютно.


ЭРНИ подходит к телефону и звонит в комнату Чарли.


Эрни…Чарли, это ты? Это Эрни. Пора тебе спускаться… У тебя все готово?.. Успокойся, просто у тебя нервишки немного разгулялись.

Кен. А что с ним?

Эрни (КЕНУ). Говорит, что ничего не видит. (В трубку). Промой глаза холодной водой и давай вниз. Двое полицейских жаждут поговорить с тобой… Почему?.. ДА ПОТОМУ, ЧТО ТЫ ВЫБРОСИЛ ОДИН ПАЛЕЦ. ВОТ ПОЧЕМУ!


Кладет трубку и улыбается Велчу.


В лучшем виде. Сейчас спустится.

Гленн. Господин полицейский, все дело в том, что мы как лучшие друзья господина Брока, пытаемся оградить его от лишних неприятностей. Но, скрывая правду, мы все очень рискуем. (Отходит от Велча на несколько шагов). ДВА ВЫСТРЕЛА действительно имели место сегодня вечером… Лично я их не слышал, но я разделяю равную ответственность с теми, кто ДЕЙСТВИТЕЛЬНО их слышал, и не сообщил о них в полицию… хотя я их и не слышал.

Кен. Гленн, может, хватит. По-моему ты уже перестарался.

Гленн. И, тем не менее, господин Брок готов рассказать вам о том, что произошло. От начала до конца. Со всеми подробностями. И об отсутствующей прислуге, и об исчезновении жены Майры, и о двух выстрелах, которых лично я не слышал.

Куки. О, Господи, опять спину прихватило.

Крис. Да заткнитесь вы все.


Дверь спальни Чарли открывается, и появляется ЛЕННИ. На нем халат, пижама и тапочки Чарли. На одном ухе большая повязка. ВСЕ смотрят на него. ОН с ненавистью смотрит на всех присутствующих.


Гленн. Чарли, привет.

Кен. Привет, Чарли.

Эрни. Чарли, ну ты как, в норме?


ЛЕННИ спускается по лестнице.


Велч. Господин Брок, я полицейский. Меня зовут Велч. А это моя напарница Падни. Садитесь, пожалуйста.


ЛЕННИ садится.


Конни, будешь записывать.


ОНА достает блокнот.


Итак, господин Брок, расскажите нам, что произошло в вашем доме сегодня вечером. С самого начала до самого конца. И как можно подробнее.

Куки. Кто хочет лимонных тартинок?

Ленни. Да, тартинка бы сейчас была очень кстати.

Велч. Только не сейчас, мадам… Мы вас слушаем, господин Брок.

Ленни. Ладно… все равно деваться некуда… А, будь что будет… О, господи… а, в общем, дело было так. Ровно в шесть часов вечера я вернулся с работы домой. Моя жена Майра в этот момент была у себя в комнате и переодевалась к банкету. Я достал из холодильника бутылку шампанского и пошел наверх. Розита, повариха-испанка была в этот момент на кухне вместе со своей сестрой Рамоной, тоже испанкой и со своим сыном Ромеро, тоже испанцем. Они в этот момент готовили всё к обеду в итальянском стиле. И ждали указания от Майры. Когда я поднялся по лестнице, я сказал про себя: «Сегодня десятая годовщина моей свадьбы, а я еще сильней люблю свою жену. Просто невероятно». Майра как раз брызгала на себя духи, которые я подарил ей на Рождество. Я нарочно покупаю именно эти, потому что они просто сводят меня с ума… Я постучал в дверь. Тук-тук-тук. Она открывает ее. Я подаю ей бокал с шампанским и произношу тост. (Смотрит на КЛЭР). «За самую красивую жену, муж которой счастлив с ней уже целых десять лет». Она в ответ: «За самого лучшего мужа и десять лет счастья с ним». Мы выпиваем. Целуемся. Снова обмениваемся тостами. Я говорю: «За самую восхитительную кожу на самом восхитительном теле, которые нисколечко не постарели за десять волшебных лет». Она в ответ: «За самые нежные руки, которые ласкали самую восхитительную кожу, нисколечко не постаревшую за десять волшебных лет…» Мы пьем. Мы целуемся. Снова пьем. Снова целуемся. Снова произносим тосты… К семи часам бутылка была прикончена, жена моя совсем размякла, а я исчерпал все тосты… И тут в нос мне ударил запах ее духов. Устоять против него всегда было выше моих сил… И мы занялись любовью так страстно и так горячо, как будто это была первая брачная ночь. (Встает со своего места. ВЕЛЧУ). Я рассказываю вам это без тени смущения, я горжусь и радуюсь тем, что наша любовь за прошедшие десять лет крепла день ото дня. И вот мы лежали в объятиях друг друга, нагие, обессиленные и очень-очень счастливые. Неожиданно раздается негромкий стук в дверь. Тук-тук-тук. Дверь открывается и перед нами предстает странного вида молодой человек с ножом в руках. Майра пронзительно кричит.


Начинает разыгрывать происходящее.


Я спрыгиваю с кровати и мчусь за револьвером, который хранится в ящике комода. Майра хватает полотенце и прикрывается им. Я, бегом возвращаясь с револьвером в руке, готовый защитить жизнь своей супруги. Странный молодой человек говорит по-испански: «Yo quito se dablo enchilada por guesa in guinto minuto». Но испанского я не знаю, а сына Розиты, Ромеро, никогда в глаза не видел, и откуда мне было знать, что он держал нож, чтоб приготовить салат, и он спрашивал, начинать готовку или нет. Я прицеливаюсь в него, Майра пронзительно кричит и хватает меня за руку. Я успеваю нажать на спусковой крючок, и пуля угождает мне в мочку уха. Сын Розиты, Ромеро, мчится вниз и говорит Розите и Рамоне (Что-то говорит на своей испанской абракадабре). Этот сумасшедший выстрелил в него. Так, что Розита, Рамона и Ромеро бросили все и убежали. Кровь из мочки уже залила новое платье Майры. Вдруг мы услышали шум подъезжающей машины. Прибыли первые гости, Майра накидывает халат и мчится вниз, чтобы задержать Розиту, Рамону и Ромеро, потому что без них с банкетом придется распрощаться. Но они уже укатили в своем «Альфа Ромео». Вдруг мне показалось, что кто-то пытается угнать мой старый добрый «Мерседес». Я выглядываю в окно и палю в темноту. Майра сбегает в подвал, в котором мы держим сундук из кедра, и роется в нем в поисках платья, которое она надевала на вечер дружбы с Израилем. Фонарика у нее нет, так что ей приходится передвигаться в полной темноте. Я сбегаю вниз, замечаю, что дверь подвала открыта и, боясь возвращения этого странного на вид паренька, запираю дверь, не подозревая, что Майра все еще там. Потом я бегу наверх, и глотаю несколько таблеток аспирина, потому что просто умираю от боли. Но в этот момент мне в глаз попадает кровь, и я по ошибке проглатываю четыре таблетки снотворного. Я слышу, как в дом вошли гости, и хочу сказать им, чтобы они разыскали Майру. Но тут из-за снотворного у меня отнялся язык, а кровь так и хлещет и заливает белый коврик. И тут я начинаю писать записку, объясняющую все происшедшее, но получается какая-то чепуха. И боясь, что они примут записку за предсмертную и вызовут полицию, а мой друг Гленн Купер, который должен скоро приехать и который баллотируется в сенат, окажется втянутым в историю с самоубийством, я порвал ее и спустил в унитаз. И как раз в этот момент они входят в мою комнату. Они кричат: «Что случилось? Что случилось?» А я, прежде чем успел открыть рот повалился на кровать. Вот и вся дурацкая история, чтоб мне провалиться на этом месте…


Распахивает халат и демонстрирует вышитую на пижаме монограмму Ч.Б.


…Чарли Брок.

Велч (подходит к ЛЕННИ). Здорово накручено. Верю каждому слову. А знаете почему? Потому что вся эта история мне СТРАШНО ПОНРАВИЛАСЬ! Я НЕ ПОВЕРИЛ сказанному, я оценил талант рассказчика. Я ведь тоже люблю свою жену, и так хочется поскорее попасть домой… (Подходит к входной двери)…Извините за беспокойство, уважаемые. Займитесь этим самым ухом, господин Брок и желаю как следует отметить десятую годовщину свадьбы.


ВЕЛЧ и ПАДНИ уходят. ВСЕ смотрят на ЛЕННИ.


Гленн. Как ты только ухитрился выдумать такую историю?

Ленни (сияя). Взял да выдумал.

Кен. ЯСНО, что выдумал. Но когда ты успел?

Ленни. Пока рассказывал. Фразу за фразой. Слово за словом. Я и сам не знал куда меня вывезет. Плел и плел.


Слышится шум отъезжающей полицейской машины.


Клэр. Ты же испанского не знаешь.

Ленни. А я и испанский выдумал.

Крис. Ну, ты даешь, мог ведь в тюрягу загреметь за ложные показания.

Ленни (с улыбкой). Знаю. Решил рискнуть. Была не была. Я пережил лучшие минуты в своей жизни.

Эрни. Я под впечатлением. Я глубоко и искренне переживал твой рассказ. Честное слово, Ленни, ты для меня человек-загадка.

Клэр (поднимая бокал). Я прошу всех выпить за Ленни, моего мужа. Только наш брак начал мне наскучивать, как я вдруг снова влюбилась в него по уши.

Все. За Ленни!

Крис. Меня волнует один вопрос.

Куки. Какой же?

Крис. А что на самом деле случилось с Чарли и Май-рой? Как вы думаете?


Включается СЕЛЕКТОР.


Эрни (берет трубку). Алло… Да, Чарли… Мы все здесь… А что если мы поднимемся к тебе? Замечательно… Просто умираем, хотим знать, что же произошло на самом деле. Мы поднимаемся.


Вешает трубку.


Чарли нам сейчас все расскажет.


ВСЯ КОМПАНИЯ поднимается по лестнице.


Крис. Надеюсь, его рассказ будет короче, чем у Ленни.

Кэсси (ГЛЕННУ). Дорогой, займешься попозже моим кристаллом, ладно?

Гленн. Ангел мой, да я тебе куплю целую кучу кристаллов.


ВСЕ находятся на лестнице. Неожиданно мы слышим стук в дверь изнутри подвала. ВСЕ замирают и оборачиваются.


Майра (из-за двери). Откройте дверь, откройте же дверь. Выпустите меня!

Кен. Кто это там?

Майра (из-за двери). Это я, Майра!


ВСЕ, раскрыв рты, смотрят на ЛЕННИ.


Занавес.

Загрузка...