Глава 8

Скотт выскочил из комнаты и бросился открывать. Друзья кинулись следом.

— Куда это вы побежали? — крикнул отец Скотта. — Как будто стадо слонов!

«Это полиция, — думала Кесси. — Но как она нашла нас так быстро? И как узнала, что мы здесь?»

Скотт открыл дверь и произнес почти разочарованно:

— А, здравствуйте, мистер Ольсон.

Перед ним стоял сосед, лысый приветливый человек с морщинками вокруг глаз. В руке у него был красный металлический ящик с инструментами.

Скотт отступил, пропуская его.

Мистер Ольсон вошел в дом, вытер ноги о половичок и сказал:

— Я просто хотел вернуть вот это.

— Спасибо. Заходи, Эд, — сказал появившийся отец Скотта, забирая у него ящик.

Друзья направились обратно в комнату.

— Мы уже с ума сошли, — сказал Скотт, осторожно прикрывая дверь.

— А я в самом деле решила, что это полиция, — призналась Кесси, бросаясь на диван.

— Нужно успокоиться, — сказал Скотт твердо. — Нужно успокоиться.

— Как? — воскликнул Эдди. — Ведь я убил человека!

— С чего вы взяли, что это полиция? — спросил Скотт, понизив голос. — Ей нас не найти. У них нет никаких зацепок. А значит, нечего сходить с ума.

— В самом деле, — сказала Кесси поспешно.

Эдди стоял у окна, глядя на соседний дом. Он явно не слышал, что говорили друзья, поскольку находился в собственном мире. В мире страха и растерянности.

— Я знаю, что мне делать, — сказал Эдди совсем тихо, обернувшись к ним.

— Что? — спросила Кесси.

— Я сдамся.

— Нет, не сдашься, — возразила девушка, вскочив на ноги и подбегая к нему.

Эдди, не глядя на нее, прижался лбом к холодному стеклу. Его лицо горело огнем.

— Ты не сдашься, — повторил Скотт. — Ведь мы тоже замешаны.

— Машину вел я, — возразил Эдди, еще крепче прижимаясь к стеклу.

— Но мы были с тобой, — сказала Кесси. — И вместе решили скрыться. Причем ни у кого из нас не было водительских прав.

— Если ты сдашься, то подставишь всех нас, — закончил Скотт.

— Нет, — Эдди повернулся к нему. — Я скажу, что был один. Что сам взял машину. Что со мной никого не было. С чего бы им мне не поверить?

— Нет, — сказала Кесси, положив руку ему на плечо. — Не разрушай свою жизнь. Осталось переждать всего несколько дней.

— В самом деле, — добавил Скотт. — Всего несколько дней, и все будет нормально. Тебе станет легче. И всем нам. Я знаю.

Они усадили Эдди на диван, устроились по бокам и целых полчаса старались его успокоить, убеждая не ходить в полицию.

— Нужно подождать, — сказала Кесси бодро. — Конечно, нам тяжело, а тебе особенно, раз ты был за рулем. Но не забывай, что мы были с тобой, и мы не оставим тебя.

— Мне все кажется, что случившееся — одна из ужасных шуток Уинкса, — признался Эдди, положив руки на колени. — Что он вот-вот откуда-то выскочит, рассмеется и крикнет: «Попался?!» Но это не шутка. Не шутка.

Скотт отправился на кухню и через несколько минут вернулся с тремя банками колы и чашкой чипсов. Поставив поднос на широкий дубовый стол, поглядел на Кесси. Она слабо улыбнулась в ответ.

«Хорошо хоть, что мы отговорили Эдди идти в полицию», — подумалось ей.

Зазвонил телефон, и Скотт включил громкую связь. Раздался голос Джерри:

— Эдди там? Его родители сказали, что он у тебя.

— Да, я здесь, Джерри, — откликнулся Эдди. — Что случилось?

— Ты просто не поверишь, — ответил брат. — Я должен был тебе перезвонить.

— Что случилось? — повторил Эдди. Его лицо стало обеспокоенным. Скотт и Кесси застыли, прислушиваясь к голосу, доносившемуся из маленького динамика.

— Помнишь, ты спрашивал меня про покойника? Про этого Тинкерса?

— Да, Джерри. И что? — Эдди не мог скрыть нетерпения.

— Так вот, когда я говорил с тобой, труп был здесь, — продолжал Джерри растерянно. — Но теперь он исчез.

— Как? — воскликнул Скотт, склонившись над телефоном.

— Исчез, и все, — ответил Джерри. — Как будто встал и ушел.

Загрузка...