Примечания

1

Подробности см. в моих записках «Смерть на охоте».

2

См. мой первый дневник «Смерть в семье».

3

Эту интригующую историю можно узнать из моих записок под названием «Смерть в сумасшедшем доме».

4

Невзирая на мой возраст – а мне уже исполнилось двадцать, – матушка заставила бы меня вымыть рот с мылом за критику нашего суверена.

5

См. «Смерть в семье».

6

Лэсси, лэсс – «девушка» по-шотландски. (Примеч. пер.)

7

Да (шотл.).

8

Леди Грей – псевдоним юной особы, которая вела газетную рубрику великосветских сплетен. Она заманила в свои сети Бертрама, но скоропостижно скончалась. См. «Смерть в доме умалишенных».

9

Брайтон – фешенебельный курорт в Восточном Суссексе, на английском берегу Ла-Манша. (Примеч. пер.)

10

В Великобритании было принято строить отдельное жилище для вдовы покойного владельца поместья рядом с главным особняком, если новый владелец, как правило, старший сын, обзаводился собственной семьей. (Примеч. пер.)

Загрузка...