Выскочка (франц.).
ТПетроний Арбитр. «Сатирикон» — (лат,).
Пантагрюэль (франц "Декамерон (итал ).
Девственница (лат.).
Компаньонка (франц.).
Английское обращение к мальчику из богатой семьи.
Веселка — гриб Phallus impidicus, споры которого смачиваются темной жидкостью, имеющей запах падали.
Фэг — в английской школе ученик младших классов, состоявший при каком-нибудь ученике старших классов.
Удар, попавший в цель, — фехтовальный термин (франц.).
Начало латинской поговорки: «О вкусах не спорят».
Еще бы (франц.)
Баиньки-баю (франц.)
Мадемуазель Вихрь (франц.).
Добрейшая душа; добра, как хлеб (франц.).
Моя маленькая сестра милосердия (франц.).
Ну что вы (франц.).
Скорбью великой… (лат.)
«Новая жизнь» (итал.).
Не слишком симпатичная личность (франц.).