— Разве мы не возьмем такси? — Кейт растерянно посмотрела на Бреда.
— Почему ж нет?
Перед ними остановилась машина, и Бред распахнул дверь.
Кейт протиснулась в салон.
Бред бросил вещи в багажник, уселся рядом и сказал водителю название отеля.
Надо надеяться, что повезет уже в одной из первых галерей — долгой совместной поездки им не выдержать.
Кейт искоса взглянула на Бреда: как же он хотел от нее избавиться!
Но она не станет ему мешать, только поможет по мере возможности. Ей необходимо принять участие в поисках Мэделин.
Кейт кивком указала на кейс:
— У тебя там список галерей?
— Да.
— Можно посмотреть?
Он вытащил пачку скрепленных листов и передал ей.
— Так много? Ты ведь говорил, что какие-то уже вычеркнул.
— Вычеркнул.
— Здесь что, на каждом углу художественные галереи?
— Бостон — это просто культурная Мекка.
Кейт так старательно изучала список, будто хотела выучить его наизусть.
Наконец такси остановилось перед многоэтажным зданием.
Кейт вышла и с любопытством огляделась вокруг.
Было тепло, но явно прохладнее, чем дома, и впервые за день она почувствовала, как напряжение отпустило. В отдельной комнате, вдали от Бреда, она бы совсем пришла в себя.
Тихо вздохнув, она посмотрела на парк по другую сторону улицы. Беззаботные люди неспешно шествовали по аллеям. При других обстоятельствах она бы немедленно к ним присоединилась, а потом и дальше побежала изучать окрестности.
— Ты собираешься здесь целый день стоять, принцесса?
— Прекрати меня так называть.
— Прекрати себя так вести.
Желание дать ему пощечину были почти непреодолимым.
Она грациозно развернулась ко входу в отель. Вошла, уронила дорожную сумку на пол и улыбнулась портье. Но прежде чем она успела открыть рот, Бред сам заговорил.
— Моя фамилия Ларсон, — пророкотал он у нее над головой.
— Да, сэр, — после паузы ответил служащий. — Номер забронирован.
И подвинул Бреду формуляр и ручку:
— Вот здесь распишитесь, и вам покажут вашу комнату.
Кейт оцепенела.
— «Нашу комнату»?
— Да, мэм.
Бред ущипнул ее за локоть, но она не отреагировала.
— Одну… комнату?
— Ну да, мэм. — Портье перевел вопросительный взгляд на Бреда.
— Две комнаты! — потребовала Кейт.
Бред ущипнул ее еще больнее.
— Извините, пожалуйста, мы на одну секунду. — Он оттащил ее в сторону.
Кейт попыталась вырваться.
— И не мечтай, что я буду ночевать с тобой в одной комнате! — заявила она. — Не знаю, что ты себе там вообразил…
— Спокойно! Я не собираюсь тебя соблазнять.
Ее щеки пылали.
— Я не буду с тобой вместе ночевать!
— Тогда заказывай такси до аэропорта, — ответил он. — Это август, Кейт. Посмотри вокруг: Бостон переполнен туристами. Думаешь, мне эта идея по душе?
— Тогда возьми хотя бы номер люкс.
— Ты доктор, Кейт, ты должна уметь слушать внимательно. Этот отель заполнен. Точно так же, как и самолет…
Не слушая, она поспешила к стойке.
— Могли бы мы получить номер люкс с двумя спальнями?
— Мне жаль, миссис Ларсон, но на этой неделе у нас нет свободных мест. Врачебный конгресс, знаете ли… — Извиняясь, он пожал плечами, но внимание Кейт уже переключилось. «Миссис Ларсон», вот новости!
— Если ты опять достанешь свою проклятую кредитную карточку, я ее разорву в клочья, — пробурчал Бред и взял ключ от номера.
Он направил Кейт в сторону лифта. Пока они шли коридором, она ловила на себе любопытные взгляды носильщика. Наконец они с Бредом остались одни.
— Миссис Ларсон? — прошипела она, едва только за носильщиком закрылась дверь. — Ты записал нас как мистера и миссис Ларсон?!
Бред вздохнул:
— Успокойся.
— Нет, я не успокоюсь! Что ты себе позволяешь?! Номер на двоих! С одной кроватью!
— Прекрати разыгрывать из себя стыдливую девственницу, — сказал он устало. — Кровать широкая, я за себя отвечаю. А ты разве нет?
Ее руки в отчаянии взметнулись ко лбу.
— Это какой-то кошмарный сон…
— Тогда лети домой, Кейт. Такое мне здесь ни к чему.
Конечно, она ему ни к чему. Она никогда не была ему нужна.
— Мне просто нужно личное пространство.
— Поэтому ты живешь на вилле Стоквеллов? С братьями и их семьями?
— Сарказм не твоя стихия.
— А я уже сыт по горло твоим снобизмом.
Бред отошел к окну.
— И двенадцати часов не прошло, — пробормотал он, — а я уже совершенно выпотрошен.
— Я найду отдельный номер, здесь или в другом отеле. По пути сюда мы проехали по меньшей мере дюжину…
— Нет.
Он рванул стеклянную дверь и вышел на маленький балкон.
Она последовала за ним.
— Я взрослая женщина, Бред Ларсон. Что я делаю и где сплю, это исключительно мое дело.
— Разумеется. Если б ты не увязалась со мной в деловую поездку. Если ты такая взрослая, веди себя как взрослая. Может, ты наконец выслушаешь меня? И я объясню, почему забронировал номер на двоих.
Но утихомирить Кейт было не так-то легко.
— Тебе напомнить, что мы тебя наняли?
Еще не успев закончить, она поняла, что сказала что-то не то.
— Это перебор.
— Бред, стой! Мне жаль…
Но он уже подхватил дорожную сумку, вышел и закрыл за собой дверь.
Она неверяще смотрела на эту закрывающуюся дверь. Потом рванулась вперед, за ним… Однако площадка у лифта уже была пуста, лишь весело мелькали на табло цифры этажей.
Что она наделала? Кейт заторопилась обратно в комнату, схватила карточку-ключ и вернулась к лифту.
Он ждал перед отелем такси.
— Бред, — она схватила его за руку, — я не хотела…
Он не отвечал. Его лицо было каменным.
— Пожалуйста, не уходи. Нельзя было так говорить, это… неправильно. Я… буду слушаться.
Его губы дернулись в усмешке.
— Нет, Кейт, я слишком хорошо тебя знаю.
Он шагнул вперед и распахнул дверь подъехавшего такси.
— Братья мне никогда этого не простят.
— Простят, — возразил он холодно, — они всегда тебя баловали.
— Я не избалованная.
Он насмешливо поднял брови.
— Ну хорошо, есть немного, — добавила она торопливо, — но ты не можешь меня здесь так оставить.
— Почему? Ты сама сказала, что ты взрослая женщина. Вот и делай что хочешь. Ищи Мэделин сама.
Дверца такси захлопнулась, и автомобиль тронулся с места.
Кейт растерянно смотрела ему вслед.
— Миссис Ларсон? — Это был портье. — Все в порядке, мэм?
— Да, спасибо.
Она вернулась в отель. Ей было жутко одной, в пустой комнате с широкой кроватью.
Кейт бессильно опустилась на стул и подперла лоб ладонью. Надо позвонить братьям. Возможно, Бред уже поведал им свою версию случившегося — мобильный-то у него в кармане.
Захотелось на свежий воздух. Она вышла на улицу как раз в тот момент, когда перед отелем остановилось такси. Дверца автомобиля открылась, и вышел мужчина. Высокий, широкоплечий, кареглазый, темноволосый… Единственный в своем роде.
Она была так счастлива видеть его!
— Как я рада, что ты вернулся!
На его лице радости было не видать. Он молча протянул швейцару свой багаж и взял за руку Кейт.
— Нам нужно выяснить пару вещей, — сказал он сухо и потянул ее на ту сторону, к парку. Больше Бред не промолвил ни слова, пока не нашел свободную скамейку.
— Я еще никогда не бросал начатого, Кейт, — проговорил он, — и не собираюсь этого делать. Но чтобы продолжить, мне придется затыкать тебе рот кляпом и пристегивать наручниками к кровати каждый раз, когда ты станешь закатывать подобные сцены.
Она покраснела.
— Я в самом деле… Это лишь… Дело в том, что мы…
— …сводим друг друга с ума, — закончил он.
— Я не рассчитывала, что нам придется жить в одной комнате, Бред. Это вывело меня из равновесия. Извини.
Бред кивнул. Кейт была темпераментная особа, но, дав себе волю, потом всегда имела мужество извиниться.
— Да, — сказал он, — ты не виновата. Нам обоим следует как-то взять себя в руки и думать о деле.
— Бред, ты на самом деле считаешь, что она специально скрывается?
Его гнев уже улегся.
— Это знает одна лишь Мэделин.
Он услышал тихий вздох. Она поднялась и вдруг показалась ему очень юной и хрупкой. Бред поспешно отвел взгляд.
— Мне действительно не стоит называться настоящей фамилией?
— Я не хочу рисковать.
— Значит, я — миссис Ларсон?
— Раз уж ты поехала, Кейт, нам нужна «легенда». Самая простая такова. Мы только-только поженились и хотим купить себе новую картину Маделин Леклер для украшения нашего гнездышка.
— Только поженились, — повторила она тихо, — что за ирония.
— Зато правдоподобно, — пожал он плечами.
— Почему ты взялся за это дело, Бред?
— Меня захватил сюжет, — признался он после короткого раздумья. — Стоквеллы — одна из самых старинных семей в Грендфью. История твоей матери — тайна. Я люблю разгадывать тайны. Иначе бы я подыскал себе другую профессию.
— Это единственная причина?
Он с трудом отвел взгляд от ее губ.
— Да.
Интересно, видит ли она его насквозь так же, как он ее?
— Кейт…
Она подняла глаза.
— Есть еще одна причина…
Он притянул ее к себе и поцеловал.
Кейт застыла, затем он почувствовал, как ее колотит крупная дрожь.
Но что это? Он ощутил ее пальцы на своих небритых щеках. Она прошептала его имя.
Глубокое, темное, неудержимое желание захлестнуло его. Ему казалось, что он балансирует на краю пропасти. Одно неверное движение — и… Но зато каков бы был полет!
Он резко отстранился, усилием опустив напряженные руки.
Кейт откашлялась, по-прежнему не меняя позы.
Бред наклонился за сумочкой, которая выпала из ее ослабевших рук и теперь валялась под ногами. Она машинально надела ремешок на плечо.
— Так, — начал он мягко, — это мы выяснили. Как ты думаешь, теперь мы сможем приняться за работу?
Кейт вцепилась в сумочку, как будто это был ее последний шанс.
— Никогда больше не делай этого!..
Бред поднял бровь.
— Иначе ты поколотишь меня? Или пожалуешься братьям?
— Пожалуй, у меня есть повод тебя ненавидеть. — Ее голос дрогнул.
— Я думал, ты давно этим занимаешься, Кейт.
Он отвернулся, давая понять, что разговор окончен, и двинулся к выходу из парка.
Она поправила ремешок на плече и последовала за Бредом — мимо входа в отель, в маленький ресторанчик.
Трапеза происходила практически без слов. Только когда они снова вышли на улицу, Кейт нарушила напряженное молчание:
— Для новобрачного ты не слишком ласков.
Бред резко остановился.
— Ты права, любимая, — ответил он и, обхватив ее за плечи, притянул к себе. — Так лучше?
Она не сделала попытки освободиться, как, видимо, он ожидал. Лишь улыбнулась в ответ и тоже приобняла его.
Портье в отеле встретил их широкой улыбкой.
— Надо же, как все радуются чужому счастью! — заметила Кейт, когда они зашли в лифт, она — в один угол, он — в другой.
— Если бы они знали, — пробормотал Бред, нажимая нужную кнопку.
Кейт смотрела на полоску загорающихся и гаснущих цифр. Комната с широкой кроватью приближалась.
— Помнишь, как мы когда-то застряли в лифте?
Он бросил на нее удивленный взгляд.
— Интересно, почему именно здесь тебя одолели воспоминания?
— Почему? Мы же были… — Ее бросило в жар. Сама того не желая, Кейт затронула больную тему.
— Это был вечер нашего выпускного бала, — напомнил он.
— Да, я помню. Извини, что заговорила об этом.
Он молча глядел на мелькающие цифры.
Казалось, что лифт едет уже целую вечность. А школьный бал был двенадцать лет назад.
Забавно, но ей сейчас вдруг вспомнилось все — до деталей.
На Бреде тогда был светло-серый смокинг. Она сама уговорила его так одеться, потому что этот цвет превосходно подходил к ее розовому платью.
— Ты находил серый смокинг отвратительным, правда?
— Да.
Она вздохнула. У него был единственный темный костюм, и он хотел надеть его на выпускной. Но она настояла на смокинге.
— Я была не права тогда…
— Это было давно, Кейт.
Наконец лифт остановился, и пока они шли по коридору, Кейт пыталась понять, почему вдруг все это вспомнилось: его смокинг, его запах… Номер в отеле, который он снял, чтобы уйти с бала пораньше и устроить собственный праздник — только для них двоих…
Но они поссорились, и номер не пригодился.
Бред открыл дверь и пропустил ее вперед. Кейт вошла, и взгляд ее немедленно уперся в кровать. Прямо гипноз какой-то. Она слышала, как захлопнулась дверь, как он сел возле балкона и открыл ноутбук… Она слушала эти звуки и сама себе казалась лишней.
Кейт взяла чемодан и водрузила его на комод. Треск открываемой молнии разорвал тишину, и она затылком почувствовала, что Бред обернулся. Однако когда она попыталась поймать его взгляд, он уже снова уткнулся в монитор.
Кейт убрала пустой чемодан в шкаф и стала подумывать, чем бы заняться.
Можно было посмотреть телевизор.
Можно — включить радио. Вдруг там как раз передают песни, под которые они танцевали на школьном балу?..
В конце концов она присела на краешек кровати с книжкой, которую прихватила из дому. Это был любовный роман.
Сюжет оставил ее равнодушной. До чужих ли тут страстей, если ночью ей придется делить эту самую кровать с мужчиной, которому она не нужна?
Кейт не выдержала и вскочила.
— Когда мы начнем?
— Попозже.
— Почему не сейчас?
Он не оторвал взгляда от монитора.
— Потому что я занят.
— Чем? Тем, что испытываешь мое терпение?
Его лицо напряглось, но пальцы продолжали стучать по клавиатуре. Под его крупными кистями ноутбук казался детской игрушкой.
— Бред…
— Помолчи. Дай мне закончить.
— А чем ты занят?
— Тебя это не касается.
— Это ты так работаешь на нашу семью?
Он вздохнул и наконец поднял на нее глаза.
— Если ты уверена, что мир вращается исключительно вокруг Стоквеллов, то ошибаешься. Есть еще парочка дел, которые следует уладить. Чем раньше ты меня оставишь в покое, тем скорее я освобожусь.
— Что за дело?
— Двухлетний ребенок увезен отцом за границу. Матери его вернут, только если она заплатит кучу денег.
В ужасе Кейт опустилась на край кровати.
— И часто тебе приходится таким заниматься?
Он уже снова смотрел на монитор.
— Частенько.
— Ребенок… Ты знаешь, где он?
— Это девочка. Да, знаю. Но пока не знаю, как до нее добраться.
— Власти ничем не могут помочь?
— Они не особо усердствуют.
— И что же ты собираешься предпринять?
— Команда уже в пути. Если все пойдет удачно, мать обнимет девочку через пару дней.
— Если бы тебе не пришлось ехать в Бостон, ты бы сейчас был со своей командой.
Бред промолчал.
— Как зовут девочку?
— Эми.
Сердце Кейт сжалось.
Эми и Адам. Эти имена они с Бредом много лет назад придумали для своих будущих детей.
— Извини, что я тебе помешала.
Она взяла сумочку и надела уличные туфли.
— Куда ты собралась?
— Я прогуляюсь.
Ей срочно нужно было на свежий воздух. Подальше от Бреда. И от воспоминаний.
— Я хотела бы помолиться за маленькую девочку по имени Эми.
Не дожидаясь ответа, она вышла из комнаты.