Изменения лица при тяжких недугах, описанные древнегреческим врачом Гиппократом.
Вакеро (vaquero — исп.-мекс.) — пастух, ковбой.
Ловец пушного зверя.
Укрепленные пункты с гарнизонами, учрежденные испанскими колонизаторами для подавления местного индейского населения. После захвата Калифорнии в 1848 году американцами постепенно утрачивают свое административное значение.
Командир гарнизона.
Маисовые лепешки (исп.-мекс.).
Хорошо (исп.).
В испанской Калифорнии миссии служили опорными пунктами католической церкви, обращавшей в христианство индейские племена.
Прощайте (исп.).
Открытие золота в Калифорнии вызвало усиленный приток американцев с восточного побережья на запад. Первые сто тысяч, пересекшие материк, назывались позднее «людьми 1849 года».
Дом, жилище (исп.).
Патрон, наниматель (исп.).
Здесь: господа (исп.).
Водка (исп.).
Городок (исп.).
Землевладельцы (исп.).
Площадь (исп.).
Веревка, лассо (исп.).
Шаль, покрывало (исп.).
Здесь: сейчас, успеем (исп.).
Губернаторы (исп.).
Бенджамин Франклин (1706–1790) — американский государственный деятель, писатель-просветитель, автор многих афоризмов.
Здоровый, одинокий, услужливый, скрытный (исп.).
Монах-францисканец (1713–1784), миссионер в Мексике в 70—80-х годах XVIII века.
Кто знает? (исп.)
Так устроен мир! (исп.)
Ручей, поток (исп.).
Усадьба (исп.).
Обиходное сокращенное название Сан-Франциско.
Выделение р а з р я д к о й, то есть выделение за счет увеличенного расстояния между буквами заменено жирным шрифтом. — Примечание оцифровщика.
Константен Вольней (1757–1820) — французский писатель-просветитель; его «Руины, или Революции в империях» (1791) обличают церковь и религию как опоры деспотизма.
Нелепость! Бессмыслица! (исп.)
Пьянчужка (исп.).
Шеф-повар (фр.).
Человек мыслящий (лат.).
Помни о смерти (лат.).
Томас Бентон (1782–1858) — сенатор, видный политический деятель США в годы Гражданской войны.
Участники «Комитетов бдительности» — добровольных организаций поселенцев для борьбы с преступными элементами в ранний период заселения западных земель США; позже орудие самосуда, суда Линча.
Педро Альварадо (1499–1541) — сподвижник Кортеса, губернатор Гватемалы в пору испанского завоевания Центральной и Южной Америки.
Дубовая роща (исп.).
Равнина, открытое место (исп.).
Кинжалы (исп.).
В качестве родителей (лат.).