Примечания

1

Дормитор — спальное помещение (молд.).

2

Рогатка — застава.

3

Ложечник — презрительное название цыган, делавших и продававших деревянные ложки. Дымбовица — река, протекающая через Бухарест. Здесь под цыганом Хородничану разумеет румына.

4

Боканчи — грубые солдатские ботинки (молд.).

5

В Молдавии "топорищем" называют предателя. Взято это из народной басни. "Деревья испугались, увидев дровосека с топором в руках. "Успокойтесь, — сказал им старый дуб. — Ничего он не сможет сделать своим топором, если никто из нас не согласится стать топорищем". И вот одно паршивенькое деревцо согласилось стать ручкой для топора дровосека. С тех пор началась гибель лесов".

6

Дрымба — примитивный губной музыкальный инструмент (молд.).

7

фашизированная организация школьников в королевской Румынии (молд.).

8

Перчерптор — сборщик налогов (молд.).

9

Сигуранца — охранка в королевской Румынии, особенно свирепствовавшая в Бессарабии.

10

Пара — мелкая монета.

11

Шмуциге — грязные (нем.).

12

Так в насмешку румыны называли бессарабцев, употреблявших в своей молдавской речи славянизмы.

13

"Бацилла" — здесь шпик.

14

"Пост фикс" — агент сигуранцы, наблюдающий за определенным местом.

15

Опаец — примитивный глиняный светильник (молд.).

16

"При — Пре — Про" (приятели прессы пролетарской) — подпольная группа, занимавшаяся распространением революционной печати.

17

Гагаузы — народность тюркского происхождения, живущая на юге Бессарабии.

18

Примария — городская управа.

19

Индюки — насмешливая кличка полицейских.

20

"Непотул казанулуй" — "внук котла", презрительная кличка добровольцев в старой румынской армии (молд.).

21

Зарзар — дикий абрикос.

22

"Дуче" — главарь итальянских фашистов Муссолини.

23

Дорогой мой (франц.).

24

Приспа — завалинка (молд.).

25

Вперед! (нем.).

26

Старый барон! (нем.).

27

Штаб (нем.).

28

Господин комендант (нем.).

29

"Баде" — обращение к старшему мужчине (молд.).

30

Доброе утро!.. Доброе утро, Грегор! (нем.).

31

Доброй ночи (нем.).

32

Барышня (нем.).

33

Буджак — южная часть Бессарабии.

34

Победа или Сибирь! (нем.).

35

Мамуся (нем.).

36

Боже мой! (нем.).

37

Пожалуйста (нем.).

38

"Копил дин флорь" — незаконнорожденный (молд.).

39

Вперед! (нем.).

40

Да тут сам черт! (нем.).

41

Водка, водка, хорошо, хорошо (нем.).

42

У Грегора уже есть возлюбленная (нем.).

43

К черту! (нем.).

44

Соответствует русскому: "Эй, взяли!",

45

Доброго утра, барышня! (нем.).

46

Мой бедный Карл (нем.).

47

"Жин", литературное — "вин" — вино (молд.).

48

"Бунэ диминяца" — доброе утро (молд.).

49

Дитя мое! (нем.).

50

Увеселительная поездка (нем.).

51

Бог в помощь, кузнец! (нем.).

52

Франц, мой Франц! (нем).

53

Франц, мой муж… Серп и молот! (нем.).

54

Холодно (нем.).

55

Пленный, военнопленный (нем.).

56

Спокойной ночи (нем.).

57

Живи, люби, смейся! (нем.).

58

Вечер после работы — благословение и благодать.

59

Маленький (нем.).

60

Две девочки (нем.).

61

До свидания! (нем.).

Загрузка...