Когда Стефи пришла на работу на следующее утро, в дверях ее встретил радостно улыбающийся Люк О'Рейли. На его лице было написано нетерпение.
— Мы, кажется, действительно, продали колье, — проговорил он заговорщицким голосом, сжимая ее руку.
— И кому же? — спросила девушка без особого энтузиазма. — Одной кинозвезде?
— Ты очень догадлива, — откликнулся Люк игриво. — Наши договоренности остаются в силе, — прибавил он, спохватившись.
— Я очень рада, — произнесла Стефи, вынимая из сумочки конверт и подавая ему.
Шеф с той же улыбкой раскрыл его, прочел вложенное туда письмо и тут же перестал улыбаться.
— Что это значит? — спросил он немного растеряно.
— Там же все написано, — безразлично ответила Стефани. — Недели через две я собираюсь уехать, поэтому мне бы хотелось к этому времени получить расчет.
— Но почему? — с жаром вопросил О'Рейли. — Это вопрос денег? Но тогда мы могли бы обсудить…
— Нет, — быстро проговорила девушка, — это не вопрос денег.
— Значит, ты опять собираешься путешествовать. — понимающим голосом сказал Люк. — Мне не следовало предлагать тебе комиссионные, — прибавил он таким голосом, как будто это могло повлиять на ее решение.
— Комиссионные тут ни при чем, — покачала головой Стефи. — Я бы уехала в любом случае. Я и так прожила в Бандаберге дольше, чем планировала.
— Страсть к перемене мест. — задумчиво проговорил О'Рейли. — Никогда не мог ее понять. И куда ты собираешься?
— Хотела бы побывать на юге и на западном побережье. А еще очень любопытно взглянуть на Центральную Австралию.
— Нет там ничего интересного. — произнес шеф голосом раздраженного знатока. — Жара, пыль, тучи всяких летучих и ползучих тварей. Я бы не посоветовал ехать туда девушке вроде тебя.
Вошел покупатель, и разговор прервался сам собой: у Элис сегодня был выходной, и обслужить клиента больше было некому. Люк с явной досадой хлопнул дверью, а Стефи, скрыв улыбку, прошла за прилавок и стала помогать вошедшему мужчине средних лет выбирать подарки для его жены и трех дочерей. Наконец он купил три золотых кулона в виде эму, кенгуру и коалы, а также серебряное ожерелье с жемчугом и вышел. Стефи начала приводить в порядок витрину, но неожиданно остановилась и спросила себя с грустью:
— Неужели Клайв прав и я просто плыву по течению?
Ведь даже занятие журналистикой было для нее всего лишь развлечением, способом отвлекаться от насущных проблем.
В этот момент Стефани вспомнила подробности вчерашнего вечера и покраснела.
Стремясь отделаться от смущающих ее мыслей, она подняла голову… И тут же встретилась взглядом с Клайвом, который стоял в двух шагах от прилавка и с улыбкой ее разглядывал.
Девушка побледнела и чуть не вскрикнула от неожиданности. В первый момент ей показалось, что это галлюцинация. Но Клайв подошел, взял ее за руку и сказал заботливо:
— Здравствуй. Надеюсь, ты хорошо спала?
— Разумеется, — ответила Стефи, проклиная свою задумчивость, благодаря которой ему опять удалось подобраться к ней незаметно.
— Завидую тебе, — произнес Стэнворд. — Я спал ужасно. — Он усмехнулся, видя ее реакцию, и продолжил: — А почему ты так испугалась, когда увидела меня?
Девушка опять покраснела и сказала раздраженно:
— Мне не очень нравится, когда ты возникаешь как из-под земли.
— Хорошо, в следующий раз буду стучаться, прежде чем войти, — рассмеялся Клайв. — Я хотел предупредить тебя, что сегодня вечером могу задержаться. Подождешь меня немного? Впрочем, я постараюсь приехать прямо к закрытию магазина. Ну, до встречи.
— До свидания, — с изрядным облегчением произнесла Стефани. Обрывки вчерашних событий, ее собственных фантазий и снов мелькали у нее перед глазами, и ей было сложно сосредоточиться на разговоре.
Клайв с минуту стоял, вглядываясь в ее лицо своими пронзительными глазами, потом повернулся и вышел.
Стефи вздохнула. Вздох получился судорожный и какой-то жалкий.
К середине дня жара стала невыносимой. В воздухе повисла свинцовая тяжесть: было ясно, что собирается гроза.
После обеда у Стефани ужасно разболелась голова. Последствия почти бессонной ночи плюс явная нехватка воздуха в атмосфере вместе производили на нее удручающий эффект. Девушка еле-еле дождалась конца рабочего дня, а когда наконец вышла из магазина, то просто валилась с ног от усталости. Клайва около дверей не было, так что у Стефи возникла надежда, что сегодня ей удастся избежать общения с ним и она сможет немного отдохнуть и собраться с мыслями. Сейчас она чувствовала, что у нее нет никаких сил выносить его присутствие.
Она уже подходила к дому, когда около нее остановилась знакомая машина.
— Привет, — сказал Стэнворд, высовываясь из окна, — все-таки не стала меня ждать.
— Извини, я неважно себя чувствую, — вяло призналась Стефи, не зная, что ей делать.
— Это перед грозой. Садись скорее, сейчас польет.
— По-моему, я успею дойти, — в нерешительности промямлила девушка. Но тут где-то невдалеке прогремел гром, и с неба упали первые тяжелые капли. Стефи пришлось без дальнейших разговоров сесть в машину.
— Ну что, отвезти тебя домой? — спросил Клайв, критически ее оглядывая. — Вид у тебя действительно неважный. Ты, правда, хорошо спала?
— Я спала отлично, — снова упрямо соврала Стефи. — А куда ты собирался сегодня поехать?
— Я сначала думал, не устроить ли нам пикник на природе, но погода явно портилась, и я решил, что вечером мы наконец могли бы сходить в ресторан.
— А в какой? — спросила девушка машинально. Она не собиралась идти с ним ни в какой ресторан, просто ей стало немного любопытно.
— К «Уилонгби», — ответил Клайв спокойно.
— К «Уилонгби»? — с удивлением переспросила Стефани, тут же прикусив губу. Чему ж тут удивляться, разве миллиардер Стэнворд не может позволить себе пустить продавщице пыль в глаза, пригласив ее пообедать в самом шикарном ресторане на всем побережье, куда не пускают больше четырех посетителей за раз?
Она поглядела на него с издевкой и произнесла:
— Насколько я знаю, там надо резервировать столик за месяц. Так что, боюсь, ничего не получится.
Пусть знает, что она тоже не лыком шита!
— Не волнуйся, — с мягкой иронией ответил Клайв, — я уже договорился с самим Уилонгби.
Стефи осталось только пожалеть о несдержанности своего языка, в который раз поставившего ее в неловкое положение. Разумеется, ей надо было догадаться, что, если мистер Стэнворд чего-то захочет, оно тут же будет предложено ему на блюдечке с голубой каемочкой.
Чувствуя бессильное раздражение, она проговорила:
— Я бы с удовольствием пошла с тобой, но, боюсь, я действительно плохо себя чувствую.
Клайв, сделав вид, что не заметил ее раздражения, сказал:
— Я заказал столик на девять, а сейчас только начало седьмого. Может быть, через два часа тебе станет получше? Я заеду за тобой в половине девятого, а там посмотрим.
Они уже несколько минут назад подъехали к ее дому, но дождь шел стеной, и Стефи не решалась покидать убежище. У нее даже не было с собой зонтика, да он и не спас бы ее от такого ливня. Но сейчас она почувствовала, что не может больше ни секунды оставаться с ним наедине.
— Хорошо, до половины девятого, — проговорила она быстро и, не давая ему ни ответить, ни удержать ее, выскочила из машины и со всех ног побежала к дому.
Ливень обрушился ей на голову, сразу промочив до нитки, но она была даже благодарна этому. Прохладная вода всегда помогала ей прийти в себя. Когда Стефи взбежала на крыльцо, она чувствовала себя лучше, чем последние несколько часов.
Девушка не стала смотреть, как отъезжает машина. Она сразу прошла в ванную и стала снимать с себя мокрую одежду. Потом она приняла душ и отправилась в комнату. Проглотив таблетку аспирина, Стефи села на кровать и задумалась.
— Мне надо прилечь, — вслух сказала она себе через несколько минут и залезла под одеяло.
Когда Стефи проснулась, на часах было без четверти восемь. Она с удивлением обнаружила, что чувствует себя превосходно, и спрыгнула на пол. Надев халат, девушка причесала спутанные волосы и открыла гардероб.
Тут она поняла, что костюма, подходящего для визита к Уилонгби, в ее распоряжении нет.
Почему он не предупредил меня днем? — подумала Стефани с горечью. Тогда я могла бы взять у Люка какие-нибудь драгоценности, а платье одолжить в магазине его жены.
Но думать об этом было уже поздно. Стефи залезла в шкаф, вытащила оттуда всю свою приличную одежду, положила ее на кровать и стала думать.
Через двадцать минут она была уже одета в золотистую шелковую блузку в тон волосам и коже, элегантные светлые брюки и простые, но изящные туфли на невысоком каблуке. Она подошла к зеркалу, критически себя оглядела, потом слегка подкрасила ресницы, нанесла на веки золотистые тени, а губы подвела розовато-бежевой помадой. Она снова посмотрела в зеркало и произнесла, обращаясь к отражающемуся там стройному золотистому видению с тонкой талией и гордой линией шеи:
— Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
Клайв уже подъехал — она увидела его машину из окна, так что пора было выходить. Стефи схватила свою самую приличную сумочку, еще раз мельком глянула в зеркало, потом брызнула на себя дорогими духами — подарком одного из поклонников — и, гадая, нравится ли мистеру Стэнворду цитрусовый запах, выбежала за дверь.
Гроза уже давно кончилась, и в ясном голубом небе горели последние лучи заходящего солнца. В воздухе была разлита такая свежесть, что девушка остановилась и несколько раз глубоко вдохнула опьяняющий запах моря, эвкалиптов и озона. Просто не верилось, что еще пару часов назад она умирала от нехватки воздуха.
Стефи увидела, как Клайв, весь в черном, похожий на воина какого-то неведомого государства, вышел из машины. Подойдя, он окинул ее восхищенным взором, поцеловал ей руку и заметил:
— Теперь я понял, что ты напоминаешь мне чайную розу, одну из тех, что выращивала моя мама. У них были ужасно длинные и острые шипы, но сами цветы горделиво сияли под солнцем, похожие на живой огонь. В детстве я мог часами сидеть в саду и смотреть на них. Они были для меня воплощением красоты.
Стефи стояла, молча глядя на него широко открытыми глазами. Она была в который раз поражена совершенством его фигуры и его сокрушительным мужским обаянием.
Клайв улыбнулся ей довольно порочной улыбкой и сказал:
— Если ты будешь так на меня смотреть, я вынужден буду взять тебя на руки и отнести обратно в дом.
Сейчас его голос был глубоким и низким, и его звук отдавался в каждой клеточке ее тела. У Стефи мгновенно пересохло во рту, она силилась придумать хоть какую-нибудь фразу, чтобы разрядить обстановку, но слова не приходили в голову.
— Но в этом случае Уилонгби никогда больше не пустит нас в свое шикарное заведение, а это будет обидно, — прибавил Клайв уже вполне нормальным тоном.
— Да, — проговорила Стефани, с трудом шевеля губами.
Стэнворд взял ее под руку, подвел к машине и открыл перед ней дверь. Она села, наблюдая через лобовое стекло, как он своей легкой походкой обходит машину. В этом костюме он выглядел так немыслимо элегантно, что напоминал то ли киноактера, то ли манекенщика. Всем своим обликом он был похож на классический персонаж тайных женских мечтаний — романтический, как рыцарь времен короля Артура, и при этом чувственный, как герой-любовник из итальянской оперы.
Черт, сказала себе Стефи, немедленно возьми себя в руки, иначе это плохо для тебя кончится. Если ты потеряешь голову, ты потеряешь саму себя.
Клайв сел за руль и завел мотор.
— Ты здесь на работе или просто отдыхаешь? — спросила Стефани, когда они выехали на дорогу. Она посчитала нужным поддерживать беседу. Молчание сводило ее с ума.
— На работе, — ответил он коротко.
— Ходят слухи, что у тебя переговоры с китайцами, — продолжила девушка. — Это правда?
— Правда, — так же односложно ответил он.
— И как продвигаются дела?
— Вполне прилично, спасибо, — отозвался Клайв. Видно было, что он не намерен обсуждать с ней свой бизнес.
Разумеется, женщина не должна совать нос в мужские дела, подумала Стефани, еще раз убеждаясь, что Клайв Стэнворд с Роджером Уильямсом были сделаны из одного теста.
— Прекрасный вечер, — проговорила она сухим официальным тоном, — не правда ли?
— Великолепный, — ответил Клайв, подражая выражению ее голоса.
Через пару часов они сидели в маленьком уютном зале ресторана Уилонгби, и Стефи с ужасом смотрела на шоколадный торт, лежавший перед ней на тарелке. Она понимала, что больше в нее не влезет ни крошки.
— Ты не хочешь его есть? — спросил Клайв с улыбкой. — Но нужно попробовать хоть кусочек. Уилонгби готовил его специально для тебя по моему личному заказу. Он обидится.
— Я больше не могу, — произнесла Стефани с трудом. — Я уже объелась, как никогда в жизни. Я, наверное, не встану из-за стола.
— Жаль, — отозвался Стэнворд. — Ну да ладно, не буду настаивать, а то ты, не дай Бог, лопнешь. Еда не должна вредить здоровью, какая бы вкусная она ни была. Кофе хочешь?
— Нет, спасибо, больше ничего не хочу, — сказала Стефи твердо.
Ей очень нравилось в этом ресторане, но вино, романтическая обстановка и чарующее обаяние человека, сидевшего напротив нее, как-то нехорошо действовали на ее рассудок. Девушка чувствовала, что ей немедленно надо на воздух, иначе она не сможет отвечать за свои действия.
— Хорошо, пойдем, — согласился он. — Мне кажется, что приближается еще одна гроза, и нам надо успеть доехать до твоего дома.
Дождь полил, как только они отъехали от ресторана. Где-то совсем рядом сверкнула молния, а через несколько секунд послышался раскат грома. Стефи поежилась.
— Боишься грозы? — спросил Клайв со странным выражением, в котором смешались ирония, забота и чувственность.
— Не то, чтобы боюсь… — начала Стефани, не зная, как объяснить то, что теснилось сейчас у нее в груди.
— Но она заставляет тебя чувствовать острее? — закончил он.
Она не ответила, только вздрогнула от следующего удара грома. Гроза опьяняла ее, кружила ей голову, и особенно сильно это было в сочетании с ночной темнотой, присутствием Клайва и выпитым вином. Она боялась, что окончательно потеряет контроль над собой.
— А ты не хочешь еще что-нибудь выпить? — спросил Клайв.
— Нет, спасибо, этого я точно не хочу, — сказала она быстро. — По-моему, я сегодня столько выпила, что мне хватит на полгода вперед.
— Тебе хочется спать? — задал он еще один вопрос, посмотрев на нее внимательно.
— Нет, — ответила девушка тихо, опустив голову. Она немного устала, но о сне сейчас трудно было даже подумать. Стефани находилась в таком эмоциональном возбуждении, что ей казалось, она вообще никогда больше не сможет заснуть.
Стефани ощущала, как запретное желание опять овладевает всем ее существом. Весь этот романтический вечер ей удавалось держать себя в руках, но сейчас они были так близко друг к другу, окруженные волшебной ночью и отгороженные от всего света стеной воды, что девушке стало казаться, что они одни в целом мире. Это чувство близости к нему и нереальности всего вокруг приводило ее в какой-то наркотический экстаз.
Наконец они остановились перед воротами дома. Стэнворд сидел молча, глядя прямо перед собой. Стефи поняла с тоской, что сказке пора кончаться. Но она совсем не хотела испытать то же разочарование, что и вчера, поэтому сказала решительно:
— Благодарю тебя, Клайв, это был фантастический вечер. Я никогда еще не была в таком шикарном ресторане и не ела такой вкусной еды. И вино было просто превосходное. До свидания.
Она взялась за ручку двери, собираясь выйти. Он медленно повернулся, посмотрел на нее с изумлением и произнес:
— Подожди, я только достану зонтик. Ты думаешь, я отпущу тебя одну под такой дождь?
Он выключил мотор и повернулся назад, а Стефани остановившимся взглядом уставилась на его чеканный профиль, вырисовывающийся в тусклом свете автомобильных фар.
Стэнворд перевел глаза на нее, и в его лице промелькнуло хищное выражение. Стефи почувствовала, как у нее задрожало все внутри, и опустила голову.
В следующий момент Клайв распахнул дверь, открыл зонтик и вышел на улицу. Потом он подошел к машине с другой стороны и подал девушке руку. Стефи выбралась наружу и тут же очутилась в его объятиях. Он привлек ее к себе с явным чувством собственника, но проговорил озабоченно:
— Пошли, а то промокнем насквозь.
Прижимаясь друг к другу, укрытые одним зонтом, они быстро преодолели пространство двора и оказались на крыльце. Стефи вынула из сумочки ключ, отперла дверь и вошла в темноту коридора. Ощупью пройдя еще несколько шагов, она нашла выключатель, зажгла свет и повернулась. Клайв стоял рядом, спокойно складывая зонтик. Девушка моментально поняла, что попала в весьма щекотливую ситуацию. Она не приглашала его входить, но и не дала понять, что против этого. Теперь Стефи не знала, что ей делать. Должна ли она сказать ему, чтобы он ушел? Но ведь она вовсе этого не хотела.
Однако Клайв, видимо, уже все решил за нее. Он захлопнул дверь, поставил зонт у порога и шагнул к ней. Его объятия были сильными и надежными, как и раньше, но на этот раз Стефани почувствовала, что он весь дрожит, как в лихорадке. Она не успела понять, отчего это, потому что их губы встретились, и все мысли в ее голове перемешались.