7

— Что-то я тебя не пойму, Макси! — Майкл недоуменно нахмурился.

Она ободряюще улыбнулась жениху.

— Все очень просто. Как ты знаешь, мне пришлось вернуться в город, потому что я получила известие о том, что моя бабушка больна. Мне придется теперь проводить с ней больше времени. Вот и все…

Если бы! Она весь день мучительно думала, что же ей рассказать Майклу, и пришла к выводу, что чем проще будет объяснение, тем лучше. Даже если оно будет несколько грешить неполнотой изложенных фактов… Но Майкл почему-то был крайне смущен ее объяснением.

Прошлым вечером Макси сообщила Майклу, что, позвонив утром домой, она узнала, что ее бабушка заболела. И ей необходимо срочно навестить старушку. Ее жених тут же настоял на том, чтобы отвезти ее в Нью-Йорк. Макси было немного стыдно врать насчет телефонного звонка, но не могла же она честно признаться в том, что Ол Сазерленд вчера ночью навестил ее и принес это неприятное известие.

Майкл завез ее домой, чтобы она могла переодеться и оставить там свои вещи перед визитом к бабушке. Тогда же они и договорились поужинать вместе. Всю первую половину вечера Макси как заведенная болтала о всякой ерунде, стараясь оттянуть тот неприятный момент, когда ей будет нужно приступить к объяснениям.

— Нет, дело вовсе не в этом. Ты ведь всегда рассказывала мне, что тебя воспитывал один дедушка. Никак не пойму, откуда взялась бабушка…

— Рассказывала, — вздохнула Макси. — Бабушка… Эвелина — моя бабушка по… Понимаешь, бабушка — это жена моего дедушки!

— Надеюсь, что так, — рассмеялся Майкл.

И с чего это он сегодня такой непонятливый? Ведь раньше Майкл всегда был образцом терпения и безоговорочного доверия.

— Да нет, — с досадой принялась объяснять Макси. — Эвелина вышла замуж за моего дедушку, когда мне было уже восемь лет. Я искренне привязана к ней, люблю всем сердцем и воспринимаю ее и как свою бабушку… как свою бабушку, я хотела сказать, — быстро поправилась она.

— Понятно, — кивнул Майкл, не заметив ее оговорки. — Но я все равно не пойму, почему мне нельзя навестить твою бабушку вместе с тобой!

Макси отрицательно закачала головой.

— Я ведь тебе уже говорила. Она еще очень плоха. Просто ужасно себя чувствует. К ней не пускают… никаких посторонних людей.

Майкл накрыл руку Макси своей ладонью, и его пальцы погладили колечко с изумрудом на ее руке.

— Но мы ведь собираемся скоро пожениться, так что я буду для твоей бабушки посторонним человеком только в самый первый визит, так ведь?

— Да, ты, конечно, прав, но я бы не хотела рисковать. Давай отложим твой визит на несколько недель, когда бабушка немного окрепнет. Я понимаю, Майкл, что я испытываю твое терпение, но…

— Нет, ничего… — Он поторопился подбодрить ее. — Я просто немного расстроен тем, что не смогу видеть тебя так часто, как прежде. Мы ведь не проводили врозь ни одного дня с тех пор, как обручились.

Все эти дни и недели были просто замечательными. Настолько замечательными, что Макси не верилось, что такое возможно в ее жизни.

Ей так хотелось забыть свое прошлое, разногласия с дедушкой, брак с Олом… Жизнь без всего этого казалась такой простой и безоблачной! Но не лукавила ли она перед самой собой? Ведь прошлое невозможно перечеркнуть, и когда-нибудь ей все равно придется поведать Майклу и чьей внучкой она является, и чьей женой была…

И она честно ему все расскажет… Не утаивая ничего… Но немного позже…

Майкл смотрел на нее с таким участием, что ей стало не по себе. Она нежно пожала его руку.

— Я тоже буду ужасно скучать. Но ведь мы расстанемся на короткое время. И мы всегда сможем поговорить по телефону.

Да, ей предстоят нелегкие несколько недель. Она должна будет как-то совмещать свидания с Майклом и визиты в дедушкин дом, в котором, как оказалось, живет и Ол Сазерленд. Она сделает все возможное, чтобы все это никак не повлияло на их отношения с Майклом.

— Я так понимаю, ты все уже решила. Ну что ж, пусть так. — Майкл горестно вздохнул. — Говорят, разлука усиливает любовь.

— Говорят еще — с глаз долой, из сердца вон. Как странно, — задумалась Макси. — К каждой пословице всегда можно подобрать изречение с противоположным смыслом.

— Ты никогда не исчезнешь из моего сердца, Макси, — проговорил юноша, но его глаза были такими грустными, что у Макси заныло сердце.

Официант подал им кофе. Майкл на минуту замолчал и дождался, пока тот отойдет от их столика, прежде чем продолжить разговор.

— Кстати говоря, я и сам буду очень занят в ближайшее время, — неожиданно сказал он, и на его лице появилась легкая улыбка. — Мне сегодня позвонил отец и попросил составить для него ряд документов. Представь, Сазерленд предложил отцу совершенно невероятную сумму за землю, о которой я тебе рассказывал. Эти деньги помогут нам решить все проблемы.

Да, Ол времени зря не терял… Или он просто поторопился выполнить свои обязанности, боясь, что она передумает?

— Френсис наверняка ухватился за это предложение двумя руками, — предположила она.

— И да, и нет, — задумчиво сказал Майкл. — Мы, конечно, готовим все юридические документы, необходимые для сделки, но мой отец несколько удивлен и насторожен. Он собирается провести небольшое расследование, чтобы узнать, почему же Сазерленд почти вдвое завысил сумму против оценочной. Это очень странно…

И почему они с Олом не подумали о такой возможности?

Ол никогда не допускал никаких ошибок, когда речь заходила о бизнесе. Он должен был предположить, что Френсис Слейтер наверняка заподозрит что-то неладное, если он выскажет слишком большую заинтересованность в сделке. Как Ол мог допустить такую оплошность?

— Ты думаешь, что Сазерленд замышляет что-то нечестное? На него это не похоже…

— Может, он знает что-то такое об этом участке, о чем мы не знаем?

— Например?

— Может, этот участок представляет определенный интерес для какого-то третьего лица. Поэтому Ол хочет купить его первым, а потом перепродать за более высокую цену. Или этот участок находится на территории будущего государственного строительства и за него позже можно будет получить хороший куш. Я ведь не бизнесмен, даже не знаю точно. Когда я впервые встретил Ола Сазерленда, он не произвел на меня впечатление недотепы. Если он предлагает нам такие деньги, значит, эта земля стоит их.

Макси представила себе, как был бы шокирован Майкл, если бы она сказала ему, что когда-то была женой Ола Сазерленда и именно по этой причине цена на этот кусок земли так завышена.

Но она прекрасно понимала, что время делать такие заявления еще не пришло.

— Я искренне рада за твоего отца.

Макси открыла сумочку и достала оттуда пудреницу, избегая смотреть на Майкла, опасаясь, что тот заподозрит что-то по выражению ее глаз, в которых наверняка отражалось то чувство вины, которое она испытывала.

— Проходи в гостиную, — вздохнул Ол, встречая ее в передней. — Хочу сразу тебя предупредить, что у меня совсем мало времени. Я думал, что ты придешь раньше.

Опять он ею недоволен! Ну что за невыносимый человек!

Ол мельком взглянул на золотые часы на запястье, которые показывали полдень.

— В час у меня деловая встреча.

Макси удивленно вскинула брови.

— Деловая встреча? Днем в воскресенье? — протянула она скептически.

Наверняка встречается с женщиной. Посмотрите только, как он одет — в черные джинсы и легкомысленного вида рубашку. На деловые встречи так не ходят!

— Не думаю, что я тебя задержу, — пробурчала Макси. — Я вполне могу навестить бабушку одна. Напомню, что мне никогда не казалась блестящей ваша с дедушкой идея наносить эти визиты вдвоем с тобой. Надеюсь, что мне не слишком долго придется терпеть это.

Ол недовольно нахмурился.

— Этого никто не может сказать точно. Время покажет. Нам остается только ждать.

— Кстати, вчера Майкл сказал мне, что Френсис получил от тебя предложение о покупке земли.

— Ну да, как мы и договорились.

— Но тебе вовсе не стоило так торопиться, вызывая подозрения.

Макси пристально смотрела на Ола, пытаясь понять по его выражению лица, что же он думает. По своему опыту она знала, что это совсем не легко, так как Ол привык контролировать все свои эмоции.

— У Слейтеров возникли какие-то подозрения? — удивился Ол.

— Конечно! Френсис решил провести частное расследование, чтобы узнать, что заставило тебя удвоить предложенную сумму.

— Ах, Макси, что ни делай, все равно тебе не угодишь! — проворчал Ол.

— Ну почему же! — едко сказала она. — Твое полугодовое отсутствие в моей жизни доставило мне ни с чем не сравнимое удовольствие.

Олу оставалось только сухо улыбнуться и быстро переменить тему.

— Ну что, пойдем к бабушке?

— Пойдем, — согласилась Макси. — А то ты на свое свидание опоздаешь.

— Ну и что, если это и вправду свидание?

Макси невозмутимо пожала плечами, всем видом демонстрируя спокойствие.

— Мне совершенно безразлично, идешь ли ты на деловую встречу или на свидание.

— Ну конечно… — хмыкнул он.

— Конечно.

Ее взгляд заморозил бы любого, но только не Ола Сазерленда.

В глубине души у Макси, однако, шевельнулся препротивный червячок, заставив ее подумать о той женщине, к которой Ол так спешит. Может быть, это обычная реакция по отношению к человеку, за которым ты когда-то была замужем? Ведь развод не может автоматически выключить чувства. Даже невозмутимый Сазерленд был несколько задет, когда увидел кольцо, которое подарил ей Майкл.

— Ну ладно, тогда скажи, что мне делать со Слейтерами? — неожиданно спросил Ол.

— Я не думаю, что теперь можно что-то сделать, хотя мысль о том, что люди Френсиса будут копать под тебя, весьма неприятна.

Ол скорчил недовольное лицо.

— Ты думаешь, что Френсис может обнаружить тот факт, что моя бывшая жена скоро станет его невесткой? Ты этого боишься? Может быть, в данных обстоятельствах лучше дать ему самому разбираться со своими долгами и забрать предложение о покупке земли назад?

Он немного помолчал, а затем спросил:

— Ты ведь еще не рассказала Майклу обо мне?

Виноватый румянец окрасил щеки Макси, и она отвела глаза.

— Нет еще.

— Послушай, я не люблю совать нос в чужие дела, но…

— Ха, ха, ха! Еще как любишь!

— … ты ведь умная женщина, ты не можешь не понимать, что сама себе роешь яму, с каждым днем все глубже и глубже, — как ни в чем не бывало продолжал Ол. — Чем раньше ты объяснишься с Майклом, тем проще тебе будет! Честнее все рассказать сразу!

Макси посмотрела на него ненавидящим взглядом.

— Еще не хватало, чтобы ты читал мне лекции о честности!

Ол безразлично повел плечами.

— Ладно, только потом не говори, что я тебя не предупреждал.

Они как раз подошли к двери бабушкиной спальни. Не колеблясь, Макси решительно постучала и, услышав голос Эвелины, вошла.

К радости Макси, бабушка выглядела сегодня немного лучше. Ее щеки, обтянутые тонкой, словно пергамент, кожей, порозовели, а голубые глаза вспыхнули от радости, когда она увидела Макси. Но первые же ее слова захватили Макси врасплох.

— Что вы там вдвоем натворили? У вас такой виноватый вид… — произнесла Эвелина, смеясь.

— Ну, Ба, неужели ты все еще думаешь, что мы с Макси остались непослушными детьми? Как ты можешь! Мы теперь просто паиньки, уж поверь нам! — Ол нежно поцеловала свою бабушку в щеку.

Как хорошо, что Ол мог сориентироваться в любой ситуации, она же сама так растерялась, что не нашлась, что сказать.

— Паиньки? — переспросила Эвелина. — Ни за что не поверю! Макси, налей всем нам по чашечке чаю, — попросила она, указывая на поднос, стоящий на столике перед окном. — Может быть, вы обсуждали дату свадьбы?

Какое счастье, что Макси в этот момент оказалась вне поля зрения бабушки! Ее потрясение от слов бабушки было столь велико, что молоко, которое она добавляла ей в чай, оказалось пролитым на поднос.

Свадьба? О какой свадьбе идет речь? Положим, Эвелина считает, что они с Олом опять вместе, но с чего она решила, что они…

— Бабушка, мы решили на этот раз не торопить события, — как ни в чем не бывало поведал Ол. — Я думаю, что мне нужно за Макси как следует поухаживать, правда? — сказал он, подмигивая Макси.

Причем так фамильярно, что у нее сердце екнуло. Собственная реакция несказанно удивила Макси. Неожиданная радость вскружила ее голову, и она почувствовала жар в груди. Чему здесь было радоваться? Странно!

— Какая чудесная идея, Ол! — Бабушка была в полном восторге. — Мы, женщины, любим, когда нас балуют, правда, Макси?

Макси было трудно представить Ола в роли человека, обхаживающего кого-либо, тем более ее. Особенно если принять во внимание тот факт, что она на это ни за что не согласилась бы. Хотя это было бы для нее новым опытом…

Когда Ол предложил ей выйти за него замуж, Макси приняла его предложение, не раздумывая ни минуты. После того как они открылись бабушке и дедушке, сразу же началась подготовка к свадьбе, на которую уходило столько сил и времени, что их не оставалось ни на что другое. Не успела Макси опомниться, как оказалась замужем за мужчиной, которого едва знала. Она понимала это даже тогда, несмотря на свою влюбленность.

Она знала, что он любящий внук Эвелины. Он был вежлив и учтив с дедушкой. Он был известен в деловых кругах своей проницательностью и деловой хваткой. Но тот неисправимый насмешник, который поддразнивал ее с серьезной миной в детстве и которого она так любила, внезапно куда-то исчез, и на его месте оказался совершенно незнакомый человек. Ее муж. Мужчина, который был к ней совершенно равнодушен.

Не такое уж благоприятное начало семейной жизни, если подумать.

Все бы ничего, она бы прекрасно преодолела все свои страхи, если бы Ол оказался внимательным и заботливым мужем, на что она так надеялась в начале их брака. Но как он мог оказаться таковым, если не любил ее ни капельки? Сейчас она была удивлена уже тем, что Ол знает такое слово — ухаживать.

— Да, конечно, — ответила она, видя, что Эвелина ждет от нее ответа.

Эвелина с интересом оглядела Ола с ног до головы, делая про себя какие-то выводы.

— Он, наверное, пригласил тебя сейчас в какое-то приличное место пообедать?

Макси неуверенно взглянула в сторону Ола, не зная, что ответить.

— К сожалению, у меня сегодня деловая встреча, Ба, — правдоподобно врал Ол. — Зато на неделе я смогу провести больше времени с Макси, — добавил он, заметив, что Эвелина явно расстроилась.

Как ему удается так гладко лгать?

— К тому же, бабушка, я собиралась пообедать сегодня с тобой, — поторопилась успокоить старушку Макси.

Она подошла к Эвелине и взяла ее руку в свою.

— Да, это просто замечательно, что спорить, — сказала бабушка, хотя она все еще выглядела обеспокоенной. — Но нам с дедушкой вовсе не хотелось бы отнимать у вас то время, которое вы могли бы провести вдвоем. — Она немного заколебалась, не зная, стоит ли говорить это, но затем все же сказала то, что у нее было на уме: — Мне кажется, вы и расстались в прошлый раз именно из-за этого.

Но Макси-то была абсолютно уверена, что проблема их брака совсем в другом.

— Да что ты, Ба, — возразила она. — Ведь Ол уже сказал, что мы сходим куда-нибудь на неделе.

— Я обещаю, — заверил Ол и положил руку на талию Макси.

Тут Макси чуть опять не пролила чай.

— Может быть, лучше мне заняться чаем? — насмешливо предложил Ол, наблюдая за тем, как дрожат ее руки.

— Я вполне могу справиться сама, — ответила Макси, стараясь не говорить резко.

— Спасибо тебе, дорогая моя, — поблагодарила Эвелина, принимая чашку из рук Макси. — Ты можешь сразу же налить еще одну чашечку для своего дедушки. Он обещал присоединиться к нам через несколько минут.

И она радостно улыбнулась при одной мысли о своем обожаемом супруге.

Макси не очень охотно занялась четвертой чашкой чая, в которую она добавила совсем немного сахару.

Как хорошо она знала повседневные привычки дедушки! Она еще не забыла, что он любил пробежать глазами свежий номер газеты за завтраком, что по возвращении с работы он всегда пропускал стаканчик виски. Она прекрасно знала, что он предпочитает есть на обед, каких авторов читать, какие фильмы ругать.

Но два года назад она обнаружила, что не знала о нем самого главного.

Ол украдкой бросил взгляд на часы и встал.

— Боюсь, что мне пора идти, — извинился он. — Макси, проводишь меня до двери?

У нее не было никакого желания делать это, особенно сейчас, когда он оставлял ее совсем одну в клетке со львами, а сам отправлялся к своей новой подружке. Но какое-то чувство подсказало ей, что если она откажется сопроводить его, то он запросто может изобразить сцену прощального лобзания прямо перед бабушкой.

В это время неожиданно открылась дверь. В дверях стоял дедушка.

— Ты уже покидаешь нас, Максимилиана? — Его седые брови удивленно взлетели вверх.

— Нет, Макс, это я ухожу, — поторопился сообщить Ол, избавляя девушку от необходимости бормотать сбивчивые объяснения. — К сожалению, у меня сегодня встреча, которую я не могу отложить. Макси просто собиралась проводить меня до машины.

Только когда за ними закрылась входная дверь, надежно скрыв их от глаз дедушки, Макси смогла перевести дух. Как глупо было считать, что труднее всего ей будет видеться каждый день с Олом. Оказалось, что молчаливая конфронтация с дедушкой выбивает ее из колеи гораздо сильнее.

— Он тебя очень любит, — мягко сказал Ол, как будто подслушав ее мысли.

— У нас с ним несколько разные взгляды на то, что такое любовь.

— Послушай! — Ол повернулся к Макси. — Я допускаю, что между нами не все было гладко, но это не значит, что…

— Не все гладко? Это слишком мягко сказано!

— Макси, ненависть относится к крайне разрушительным чувствам.

— Не тебе меня учить тому, какие чувства я…

Не успела Макси закончить свою гневную тираду, как влажные губы Ола накрыли ее рот.

Ее гнев стал медленно таять, сначала неохотно, а потом все быстрее, тепло струилось по ее венам, и ощущения, охватившие ее, не имели ничего общего с ненавистью или другими разрушительными чувствами.

Руки Ола гладили и ласкали ее тело, его губы искушали ее и звали куда-то в неведомый мир, тело пылало жаром и страстью.

Как будто этих двух лет и не было, как будто они с Олом никогда не расставались, как будто она все еще любила его, как прежде…

Макси с трудом оторвалась от Ола и в отчаянии оттолкнула его от себя. Ол отпустил ее неохотно и вопросительно заглянул в ее глаза, метавшие молнии.

— Ты спятил?! С чего это ты решил меня целовать? — потребовала ответа она.

— А почему бы и нет?

Макси заметила, что его лицо тоже было бледнее, чем обычно, и предательская жилка билась на его шее.

— Если ты еще хоть раз ко мне прикоснешься…

— И что тогда будет?

— Я запущу в тебя первым попавшимся под руку предметом, — заверила она его, бросив взгляд на горшки с цветами, стоящие на крыльце.

— Не стоит. — Ол проследил за ее взглядом, ехидно скривив рот. — Ты неправильно истолковала мои действия. Я всего-навсего пытался придать правдоподобности мифу о нашем примирении.

— Как это? — Его слова застали Макси врасплох.

— Кто-нибудь мог выглянуть из окна и заметить нас, — заявил Ол.

— Да вся прислуга сейчас занята приготовлениями к обеду. Будто им нечего больше делать, как только шпионить за нами, — не поверила ему Макси.

— Я ведь говорил о бабушке.

— Конечно, конечно, — пробормотала Макси, ненавидя его за то, что он в очередной раз поставил ее в неловкое положение. — Прости меня за то, что неправильно поняла тебя.

— С каждым бывает, — весело сказал Ол. — Кстати, ты ничего не хочешь передать Рикки? Я именно с ней сегодня встречаюсь.

Так он идет на свидание к Рикки? К Рикарде Слейтер? К сестре Майкла? Этой хищнице?

— Нет? Тогда увидимся завтра.

Макси все еще неподвижно стояла у подъезда, когда он завел свой «ягуар», помахал ей в открытое окно и быстро отъехал.

Он обедает с Рикки Слейтер!

Высокомерной Рикки! Циничной и прожженной Рикки! Прекрасной Рикки.

Макси мысленно выругалась, прекрасно понимая, какое чувство вызвало в ней известие о любовном свидании Ола и Рикки Слейтер. Это чувство нельзя было спутать ни с каким другим.

Это была ревность.

Чистой воды ревность.

Загрузка...