«Соратники Иегу» принадлежат к числу тех книг А. Дюма, где изображаются и осмысливаются события Великой Французской революции конца XVIII столетия, и по своему содержанию, по существу, являются продолжением романа «Белые и синие» (хотя и написаны раньше). Романтическая интрига «Соратников» разворачивается на фоне борьбы роялистского подполья (в русской исторической литературе Соратников Иегу называют также Воинством Ииуя) против Республики в период установления в стране режима личной власти Наполеона Бонапарта.
Время действия: 9 октября 1799 г. — 14 июня 1800 г.
Роман был написан А. Дюма в 1856–1857 гг. и впервые опубликован в «Журнале для всех» («Journal pour tous») с 20.12.1856 по 04.04.1857. Первое отдельное издание во Франции: Paris, Cadot, 7 v., 8vo, 1857.
Перевод романа сверен Г. Адлером по изданию: Paris, Nelson, 1929.
Симон, Жюль Франсуа Сюисс (1814–1890) — французский политический деятель, умеренный республиканец; философ и публицист; министр народного просвещения в 1870–1873 гг.; председатель совета министров (1876–1877); многолетний редактор «Журнала для всех».
«Долг» («Le Devoir») — философский трактат Ж. Симона, посвященный проблемам человеческой морали; вышел в свет в 1854 г. и выдержал множество изданий.
«Журнал для всех» («Journal pour tous») — литературное издание; выходил в Париже с 1855 г. (по другим сведениям, с 1856 г.); группировал вокруг себя ряд крупных писателей; публиковал значительные произведения различных жанров и пользовался большим влиянием в литературных кругах.
… в Варенне… когда был взят под стражу король. — 21 июня 1791 г. французский король Людовик XVI (1754–1793; правил в 1774–1792 гг.) тайно, переодетый лакеем, с фальшивым паспортом, выданным русским послом, бежал с семьей из Парижа. Король рассчитывал добраться до верных ему войск на немецкой границе и во главе их двинуться на столицу и восстановить абсолютную монархию. Однако на одной из почтовых станций он был опознан, а на дальнейшем пути в местечке Варенн к северо-востоку от Парижа его карета была задержана. 25 июня Людовик в сопровождении толпы вооруженного народа был возвращен в Париж.
Бегство королевской семьи и подготовка к нему описаны Дюма в романах «Графиня де Шарни» и «Волонтёр девяносто второго года».
«Христина» — драматическая трилогия Дюма «Христина, или Стокгольм, Фонтенбло и Рим» (1830 г.). Героиня её — шведская королева в 1632–1654 гг. Христина (Кристина Августа; 1629–1689), одна из образованнейших женщин своего времени. Отрекшись после своего тайного перехода в католичество от престола, она жила вне Швеции, главным образом в Риме; в 1656 и в 1657–1658 гг. посещала Францию.
Фонтенбло — замок-дворец неподалеку от Парижа; начал строиться с XIII в.; летняя резиденция многих французских монархов. Во время своего второго визита во Францию в Фонтенбло жила королева Христина; там же по ее приказанию был убит ее приближенный — итальянец Мональдески.
«Генрих Третий» — имеется в виду первая романтическая пьеса Дюма «Двор Генриха III», написанная и поставленная в 1829 г.
Генрих III (1551–1589) — король Франции с 1574 г., последний из династии Валуа; герой романов Дюма «Королева Марго», «Графиня де Монсоро» и «Сорок пять».
Блуа — город на реке Луаре в Центральной Франции; старинное владение французского королевского дома; замок-дворец в Блуа часто служил резиденцией королей, в том числе и Генриха III.
«Мушкетеры» — то есть «Три мушкетера» (1844 г.), один из самых знаменитых романов Дюма.
Булонь (Булонь-сюр-Мер) — город и порт в Северной Франции, на берегу пролива Ла-Манш. В Булони разыгрываются некоторые эпизоды романа «Три мушкетера» и его продолжения «Двадцать лет спустя».
Бетюн — город в Северной Франции, место гибели героини романа «Три мушкетера» Констанции Бонасье, возлюбленной д’Артаньяна.
Каталаны — небольшая гавань и поселок в окрестностях города и порта Марсель на Средиземном море; основаны около 1663 г. рыбаками — выходцами из Испании. В Каталанах жила Мерседес, возлюбленная Эдмона Дантеса, главного героя романа Дюма «Граф де Монте-Кристо».
Замок Иф — построенный в XVI в. на одноименном островке в 2 км от Марселя, служил тюрьмой. В замок Иф был заключен Эдмон Дантес.
«Исаак Лакедем» — роман Дюма, написанный в 1852–1853 гг. на основе легенды об Агасфере (или Вечном жиде), жителе Иерусалима, обреченном скитаться по земле до второго пришествия Спасителя за то, что ударил шествовавшего на казнь Христа (по другому варианту — не разрешил ему отдохнуть у своего порога).
Коринф — древнегреческий город-государство на северо-востоке полуострова Пелопоннес; был известен с древнейших времен; крупный торговый и ремесленный центр; разрушен в конце IV в.
Чичероне — в странах Западной Европы, главным образом в Италии, проводник, дающий объяснения туристам при осмотре достопримечательностей.
Моррель — персонаж романа «Граф де Монте-Кристо»; марсельский судовладелец, хозяин и доброжелатель Эдмона Дантеса.
Фариа — персонаж романа «Граф де Монте-Кристо», итальянский священник и ученый.
… Когда я ставил «Монте-Кристо» в Историческом театре… — Исторический театр был основан Дюма в Париже в 1847 г. (с финансовой помощью герцога Монпансье) главным образом для постановки своих пьес; в 1849 г. прекратил свое существование из-за финансовых затруднений. Театральная версия романа состоит из трех пьес: «Монте-Кристо» (в 2-х частях), «Граф де Морсер», «Вильфор». Представление «Монте-Кристо» состоялось в Историческом театре 3 и 4 февраля 1848 г.
Бокаж, Поль (1824–1887) — французский литератор, драматург и актер, сотрудник Дюма.
Шалон — здесь имеется в виду Шалон-сюр-Марн, город в 150 км восточнее Парижа в направлении к немецкой границе.
Тьер, Адольф (1797–1877) — французский государственный деятель и историк; сторонник конституционной монархии; глава правительства в 1836, 1840 и 1871 гг.; президент Французской республики (1871–1873 гг.); жестоко подавлял революционное движение; автор многотомных трудов «История Французской революции» (1823–1827) и «История Консульства и Империи» (1845–1869), в которых защищал Революцию от нападок реакции и прославлял Наполеона.
Гюго, Виктор Мари (1802–1885) — французский поэт, драматург, романист и публицист демократического направления; автор многочисленных произведений на исторические темы (в том числе и о Французской революции).
«Рейн, письма к другу» («Le Rhin, lettres à un ami») — книга очерков о путешествии по Рейну, написанная Гюго в форме писем и впервые опубликованная в 1842 г.
Ламартин, Альфонс Мари Луи де (1790–1869) — французский поэт-романтик, историк, публицист и политический деятель, республиканец; в 1848 г. министр иностранных дел Франции.
«История жирондистов» — исторический труд Ламартина, посвященный Французской революции; вышел в свет в 1847 г.; представляет собой защиту и обоснование умеренных политических реформ (о жирондистах см. примеч. к гл. I).
… посетил все места, имевшие отношение к роману, который решил озаглавить «Рене из Аргонна». — Этот роман был написан Дюма в 1862 г.; в процессе работы над ним получил новое название «Волонтёр девяносто второго года», под которым и включен в том 24 настоящего Собрания сочинений. (Первое — и пока единственное — книжное издание этого романа было выпущено во Франции лишь в 1989 г. (!), под названием «Рене Бессон, свидетель Революции».)
… Мой сын… — французский писатель Александр Дюма-сын (1824–1895), член Французской академии; автор романов и пьес; русскому читателю известен главным образом по знаменитому роману «Дама с камелиями» (1848 г.) и по написанной на его основе одноименной драме (1852 г.).
Мелён — город в департаменте Сена-и-Марна, к юго-востоку от Парижа.
Нодье, Шарль (1780–1844) — французский писатель-романтик; автор нескольких книг мемуаров о Французской революции и империи Наполеона, послуживших источниками для романов «Соратники Иегу» и «Белые и синие»; друг Дюма. О Нодье и своих встречах с ним Дюма с большой теплотой писал в повести «Женщина с бархаткой на шее» (1849 г.).
«Денежный вопрос» — комедия Александра Дюма-сына, в которой дворянину, якобы бескорыстному, противопоставляется разбогатевший крестьянин; написана в 1857 г.
Абеляр, Пьер (1079–1142) — французский философ и богослов; известен трагической историей любви к племяннице каноника Фульбера Элоизе (ум. в 1164 г.): их тайный брак был расторгнут, а Фульбер из мести оскопил Абеляра, после чего любовники приняли монашество. После смерти они были погребены в построенной Абеляром часовне, которая называлась Параклет.
Диалектика — здесь: искусство вести спор, обнаруживая противоречия в суждениях противника.
«Воспоминания о Революции» — Дюма цитирует книгу Нодье «Воспоминания и портреты Революции после последнего банкета жирондистов» («Souvenirs et Portraits de la Révolution suivis du dernier banquet des Jirondins», Paris, 1841).
Драгуны — вид кавалерии, появившийся в европейских армиях в XVII в. и предназначенный для действия как в конном, так и пешем строю. Название получили от изображения дракона (ит. draco) на знаменах и касках, а по другим сведениям, от своего вооружения — коротких мушкетов (фр. dragon).
Орден Святого Людовика — учрежден французским королем Людовиком XIV в 1693 г. для награждения офицеров армии и флота за боевые заслуги и назван в честь короля Людовика IX (1215–1270; правил с 1226 г.), возглавившего седьмой (1248 г.) и восьмой (1270 г.) крестовые походы и причисленного клику святых.
… был одновременно Ахиллом и Парисом. — Ахилл (Ахиллес) — в древнегреческой мифологии и эпической поэме легендарного слепого поэта и певца Гомера «Илиаде» храбрейший из греческих героев, осаждавших город Трою в Малой Азии.
Парис (Александр) — герой «Илиады», троянский царевич, отличавшийся силой и красотой; похитил Елену, жену царя города Спарты Менелая, из-за чего началась Троянская война. Согласно «Илиаде», Парис в войне не отличился храбростью, однако, подругам мифам, с помощью богов убил Ахилла и позднее сам был смертельно ранен в бою. В современном языке (иногда в ироническом смысле) его имя стало синонимом слов «красавец» и «соблазнитель».
Департамент Эн — расположен на востоке Франции близ границы со Швейцарией; административный центр — город Бурк-ан-Брес. Департамент — административно-территориальная единица Франции, введенная во время Революции вместо прежних провинций (соответствует нашей области); название получал по имени важных ландшафтных объектов — гор, рек и т. д., находившихся на его территории.
… Революционная партия, которую месяц спустя должен был раздавить Наполеон… — Наполеон Бонапарт (1769–1821) — французский полководец, реформатор военного искусства, генерал Французской республики. 18–19 брюмера VIII года Республики (9–10 ноября 1799 г.) он совершил государственный переворот: фактически ниспровергнув республиканский строй, установил режим личной власти, так называемое Консульство; в 1804 г. провозгласил себя императором. Находясь у власти, проводил завоевательную политику, закрепил законодательно выгодные для французской буржуазии результаты Революции. В 1814 г. он потерпел поражение в борьбе с коалицией европейских держав, отрекся от престола и был сослан; в 1815 г. ненадолго вернул себе власть (в литературе этот период называется «Сто дней»), но снова был разбит и сослан на остров Святой Елены в южной части Атлантического океана, где и умер.
Кассация — имеется в виду кассационная жалоба, просьба о пересмотре решения суда на основании законов или правил судопроизводства.
Директория — руководящий орган власти во Франции в 1795–1799 г., согласно Конституции III года Республики (1795 г.), состояла из пяти директоров, избиравшихся высшими представительными учреждениями страны; ежегодно один из них по жребию подлежал переизбранию.
«Биография современников» («Biographie des Contemporains») — многотомное справочно-биографическое издание; выходило в Париже с 1811 г.
Макон — город в Восточной Франции, в 30 км к северо-западу от Бурк-ан-Брес.
… во второй столице королевства. — То есть в Лионе.
«Граф Герман» — пьеса Дюма, написанная в 1849 г. и поставленная в Историческом театре 22 ноября 1849 г.
Россини, Джоаккино (1792–1868) — итальянский композитор; выдающийся мастер оперного репертуара.
Малибран, Мария Фелисита (1808–1836) — французская певица; прославилась исполнением ролей в операх Россини.
«Цирюльник» — опера Россини «Севильский цирюльник»; написана в 1816 г. на основе комедии французского драматурга Пьера Огюстена Карона де Бомарше (1732–1799) «Севильский цирюльник, или Тщетная предосторожность».
Дездемона — главная героиня трагедии «Отелло» великого английского драматурга и поэта Уильяма Шекспира (1564–1616). Здесь, по-видимому, имеется в виду ее партия в опере Россини «Отелло, или Венецианский мавр» (1816 г.).
Жанна д’Арк (ок. 1412–1431) — героиня французского народа; во время Столетней войны (1337–1457) возглавила борьбу против английских захватчиков; в одном из сражений была взята в плен, в Руане предана англичанами суду и по официальной версии (оспариваемой некоторыми исследователями) там же сожжена на костре как колдунья.
Барбе, Анри (1789–1875) — французский политический деятель первоначально либерального, затем консервативного направления; около 1830 г. был избран мэром Руана; с 1830 г. депутат в законодательных учреждениях Франции; в 1869 г. отошел от политической деятельности.
Общество литераторов (полное название «Общество литераторов и артистов» — «Société des gens de lettres et des artistes») — своего рода профессиональный союз деятелей искусства, основанный в 1790 г. в Париже; имел целью оказывать материальную помощь своим членам и содействовать публикации их произведений.
Корнель, Пьер (1606–1684) — французский драматург, автор стихотворных трагедий на исторические темы; уроженец Руана.
… известный археолог, который издал труд моего приятеля Бо, посвященный церкви в Бру. — Бо, Жюль (1806–1890) — французский историк и археолог; служил в архивах департамента Эн.
Бру — предместье города Бурк-ан-Брес, известное своей церковью, построенной в начале XVI в. в готическом стиле и являющейся архитектурным шедевром.
Бо написал об этой церкви две книги: «Исторические и археологические розыскания о церкви Бру» («Recherches historique et archéologiques sur l’église de Brou»; Paris, 1844) и «История церкви в Бру» («Histoire de l’église de Brou»; Lion, 1854).
Милье (точнее: Милье-Ботье) — французский издатель.
Магистрат — чиновник, облеченный судебными или административными полномочиями.
… Брийа-Саварен ввел моду на магистратов-гастрономов. — Брийа-Саварен, Ансельм (1755–1826) — французский писатель, по профессии юрист; известный гастроном, автор сочинения «Физиология вкуса» (1826 г.).
… мне довелось слышать о Соратниках Иисуса… — В оригинале игра слов Jehu (Иегу) и Jesus (Иисус). «Соратники Иисуса», или «Собратья солнца», — тайная вооруженная организация роялистов на юге Франции, образовавшаяся приблизительно в 1794 г. Состояла из молодых дворян, фанатичных католиков, убивавших сторонников Революции и протестантов в возмездие за революционный террор 1792–1794 гг. Одновременно их банды, подобно Соратникам Иегу, грабили почтовые дилижансы. В первые годы XIX в. это общество было разгромлено полицией.
Иезуиты — члены Общества Иисуса, важнейшего монашеского ордена католической церкви, основанного в XVI в. Орден ставил своей целью борьбу любыми способами за укрепление церкви против еретиков и протестантов. Имя иезуитов стало символом лицемерия и неразборчивости в средствах для достижения цели.
Апостолы (от гр. apostolos — «посланец») — во времена первоначального христианства его странствующие проповедники и организаторы христианских общин; среди них особенно известны двенадцать первых учеников и последователей Иисуса.
Иегу (в русской библейской традиции Ииуй) — в Библии царь Израильский, ревностный сторонник религиозного благочестия.
… был царем Израиля… — Имеется в виду раннерабовладельческое государство — Израильское царство, существовавшее приблизительно в 935–722 гг. до н. э. в Северной Палестине и на восточном берегу реки Иордан; было уничтожено ассирийцами.
… пророк Елисей повелел истребить дом царя Ахава. — Елисей (IX в. до н. э.) — библейский герой, один из самых почитаемых иудеями и христианами пророков, чудотворец; бесстрашно обличал грехи шести царей Израильских; помазал Иегу на царство.
Ахав — царь Израильский в 917–895 гг. до н. э.; пытался ввести в своих владениях культ финикийских божеств; погиб в войне с сирийцами.
О призыве пророка Елисея к Иегу (Ииую) и истреблении этим царем семидесяти сыновей Ахава рассказано в библейской Четвертой книге Царств (9, 10:1–17).
Людовик XVIII (1755–1824) — король Франции в 1814–1815 и в 1815–1824 гг.; роялисты считали его законным монархом с 1795 г., после смерти сына казненного в 1793 г. Людовика XVI, его старшего брата.
Кадудаль, Жорж (1771–1804) — один из руководителей контрреволюционных мятежей в Западной Франции в конце XVIII — начале XIX вв.; организатор нескольких покушений на жизнь Наполеона; в 1804 г. был арестован и казнен.
… с целью поддерживать войну в Вандее… — В 1793–1796 гг. в ряде провинций Западной Франции происходило крестьянское восстание, направленное против Революции и Республики, с центром в департаменте Вандея, по имени которого оно получило свое название. Отдельные вспышки недовольства, имевшие место с 1791 г., в марте 1793 г. переросли в настоящую войну. Восстание было вызвано массовым набором в армию, усилением эксплуатации деревни со стороны городской буржуазии и преследованиями церкви и использовано контрреволюционным дворянством и духовенством в своих целях. Восставшие получали помощь из-за границы от эмигрантов и Англии. Французские правительственные войска в начале этой войны потерпели ряд серьезных поражений. Сопровождавшееся чрезвычайными жестокостями с обеих сторон, восстание было подавлено летом 1796 г. Однако отдельные контрреволюционные мятежи в Вандее повторялись в 1799, 1813 и 1815 гг.
Картезианцы — возникший в XI в. католический монашеский орден со строгим уставом; доходы ордена должны были употребляться на строительство церквей; монастыри его славились гостеприимством и благотворительностью. Название получил от монастыря Шартрез (Chartreuse) в Восточной Франции, куда удалились основатели ордена для отшельнической жизни.
Ресуза — река в области Брес, приток Соны.
… уподоблюсь Магомету и пойду к пещере. — Дюма перефразирует здесь известное восточное изречение: «Если гора не идет к Магомету, то Магомет идет к ней», о происхождении которого существует много версий.
В данном варианте оно содержится в сочинении английского философа Френсиса Бэкона (1561–1626) «Нравственные и политические опыты» (1597 г.). Основатель религии ислама пророк Магомет (Мухаммед, или Магомед; ок. 570–632) обещал народу сдвинуть гору, а когда это не удалось, сказал: «Что ж! Так как гора не хочет идти к Магомету, Магомет пойдет к ней».
Ризничий — служитель ризницы, хранилища церковных облачений и утвари.
Маргарита Австрийская (1480–1530) — эрцгерцогиня (принцесса австрийского императорского дома), герцогиня Савойская, правительница Нидерландов (1507–1515, 1519–1530); поэтесса и дипломат.
Маргарита Бурбонская (ум. в 1483 г.) — герцогиня Савойская, мать герцога Филибера II Красивого; выполняя желание своего мужа герцога Филиппа, задумала и начала строительство церкви в Бру, прерванное ее смертью и продолженное Маргаритой Австрийской.
Филибер II Красивый (1480–1504) — герцог Савойский (с 1497 г.), второй муж Маргариты Австрийской.
Варваризм — здесь: неточное употребление или искажение латинского слова.
Бастион — пятиугольное долговременное укрепление, воздвигаемое по углам крепостной ограды; предназначено для флангового обстрела пространства перед стенами крепости.
Биша, Мари Франсуа Ксавье (1771–1802) — французский анатом, физиолог и врач, основатель учения о тканях человеческого организма; его многочисленные труды сыграли значительную роль в развитии биологии и медицины.
Давид д’Анже, Пьер Жан (1788–1856) — французский скульптор и медальер.
… труд физиолога «О жизни и о смерти…» — Точнее: «Исследования о жизни и смерти» («Recherches sur la vie et la mort», Paris, 1800).
Термидор (месяц жары) — одиннадцатый месяц года по революционному календарю, установленному Конвентом во Франции 5 октября 1793 г., согласно которому отменялось христианское летосчисление и объявлялась новая эра: новое летосчисление начиналось с 22 сентября 1792 г. — дня основания Республики; в новых названиях месяцев учитывались особенности времен года и процессы сельского хозяйства. Термидор соответствовал 19–20 июля — 17–18 августа.
Вандемьер (месяц сбора винограда) — первый месяц республиканского календаря, соответствовал 22 сентября — 21 октября.
… получив ночью от министра юстиции… — Имеется в виду Андре Жозеф Абриаль (1750–1828), юрист, министр в VIII–IX гг. Республики.
Кассационный суд — судебное учреждение, проверяющее соответствие закону приговоров и решений судов низших инстанций и обладающее правом их отмены — кассации. Кассация как юридическая норма зародилась в средние века во Франции и являлась функцией одного из отделений королевского совета. Дебаты о его сохранении или замене каким-либо другим органом велись в течение всей Революции. Кассационный суд был создан во Франции в начале XIX в.
Гильотина — орудие для отсечения головы при казни, вошедшее во Франции в употребление со времени Революции; получила название по имени предложившего его конструкцию французского врача, профессора анатомии Жозефа Игнаца Гильотена (Гийотена; 1738–1814).
Мировой судья — судья суда низшей инстанции, рассматривающего во Франции мелкие гражданские и уголовные дела и действующего в пределах низовых административно-территориальных единиц в городах и сельских местностях. Мировые суды были введены во Франции во время Революции в 1790 г. Судьи в них избирались населением и первоначально действовали с помощью двух заседателей. Однако в 1801 г. должности заседателей были упразднены и заменены обязательно присутствующим во время суда секретарем. В 1802 г. выборность мировых судей была заменена назначением их судом высшей инстанции.
Авиньон — город в Юго-Восточной Франции на реке Рона, в бывшей провинции Прованс; административный центр современного департамента Воклюз; известен старинными памятниками архитектуры; с XIV в. до Великой Французской революции был владением римских пап и в 1309–1377 гг. местом их постоянного пребывания. Папский престол был перенесен в Авиньон под давлением французского короля Филиппа IV Красивого, и это время получило в истории название «Авиньонского пленения пап».
Филипп IV Красивый (1268–1314) — король Франции с 1285 г.; проводил политику укрепления королевской власти; поставил папский престол в зависимость от себя, добившись его перевода в Авиньон.
… как Марк Антоний говорил, развертывая погребальную одежду Цезаря… — Марк Антоний (ок. 83–30 до н. э.) — древнеримский полководец и государственный деятель, сподвижник Юлия Цезаря; после его смерти боролся за власть над Римом, но был побежден и покончил жизнь самоубийством.
Цезарь, Гай Юлий (100/102–44 до н. э.) — древнеримский полководец, государственный деятель и писатель, диктатор; был убит заговорщиками-республиканцами. Здесь имеется в виду сцена вторая третьего акта трагедии Шекспира «Юлий Цезарь». Антоний, произнося перед народом речь над телом только что убитого Цезаря, показывает на его одежде следы от кинжалов убийц. Дюма передает в прозе стихи Шекспира: «Смотрите! След кинжала — это Кассий; // Сюда удар нанес завистник Каска, // А вот сюда любимый Брут разил». (Перевод М. Зенкевича.)
Каска, Публий Сервилий (I в. до н. э.) — древнеримский политический деятель, участник убийства Цезаря; по преданию, нанес ему первый удар.
Кассий — имеется в виду Гай Кассий Лонгин (ум. в 42 г. до н. э.) — древнеримский политический деятель и полководец; один из главарей заговора против Цезаря; покончил с собой, потерпев поражение в возникшей затем гражданской войне.
Брут, Марк Юний (85–42 до н. э.) — древнеримский политический деятель, был среди руководителей заговора против Цезаря, хотя считался его близким другом (а по одной из версий, даже его незаконнорожденным сыном); покончил с собой, потерпев поражение в последующей борьбе за власть.
Альбигойцы — участники еретического движения, зародившегося на Юге Франции в первой половине XII в.; название получили по одному из главных своих центров — городу Альби; включали в себя в основном ремесленников, крестьян и представителей городских низов, но также частично богатых горожан, рыцарей и церковников. Альбигойцы отрицали церковные таинства и католические догматы, выступали против церковного землевладения, считали земную жизнь «творением Сатаны». Католическая церковь осудила учение альбигойцев и организовала в 1209–1229 гг. против них несколько крестовых походов северофранцузских феодалов. В результате этих экспедиций, проходивших с чрезвычайной жестокостью, движение было подавлено.
Севеннцы — участники восстания камизаров (от фр. camise — «крестьянская рубашка») — крестьянства и городских низов в Севеннских горах в провинции Лангедок (Южная Франция) в 1702–1704 гг. Восстание, жестоко подавленное властями, было вызвано увеличением налогов, оброков и усугублено религиозными гонениями на гугенотов (французское название протестантов) и насильственным обращением их в католичество.
Роялисты (от фр. roi — «король») — здесь: сторонники неограниченной королевской власти во время Французской революции.
Лекюйе, Никола Жан Батист (1748–1791) — один из руководителей авиньонского муниципалитета, республиканец; был зверски убит во время мятежа роялистов.
Брюн, Гийом Мари Анн (1763–1815) — французский военачальник, маршал Франции (с 1804 г.), участник войн Республики и Наполеона; погиб во время роялистского террора на Юге Франции после реставрации Бурбонов.
Нугье, Франсуа (род. в 1625) — французский историк, уроженец Авиньона; известен сочинением «Хронологическая история церкви, епископов и архиепископов Авиньона» («Histoire chronologique d’église, évesques et achévesques d’Avignon»), изданном в 1660 г. и посвященном Деве Марии.
…В XII веке открывается эпоха религиозных раздоров, повлекших за собой разгул политической ненависти. — Дюма имеет в виду образование в городах Юга Франции многочисленных еретических сект (альбигойцев, вальденсов и др.), в которые входили главным образом представители ремесленников и беднейшего населения. Эти секты, выступавшие против официальной религиозной идеологии, отражали протест горожан против феодальной эксплуатации. Деятельность сект преследовалась католической церковью.
Ванту — одна из вершин Альп в департаменте Воклюз в Юго-Восточной Франции.
Вальд (или Вальдо), Пьер (XII в.) — богатый лионский купец; приблизительно в 1160–1175 гг., раздав свое имущество, стал проповедовать отказ от богатства и основал секту вальденсов, а затем в сопровождении многочисленных приверженцев отправился проповедовать Евангелие в других местах.
Вальденсы («лионские бедняки») — еретическая антифеодальная христианская секта, возникшая в конце XII в. во Франции, создавшая свою организацию и распространившаяся в XIV–XVI вв. среди крестьянства в Италии, Германии, Чехии, Испании и Швейцарии. Вальденсы требовали отказа от имущества и семьи, отрицали божественность Христа, церковные догматы, таинства и обряды, допускали исповедь мирян друг другу, что логически вело к ликвидации духовенства как сословия. Их тезис о необходимости слушаться только Бога вел к отказу от подчинения феодальным сеньорам. Несмотря на преследования церкви, общины вальденсов еще в середине XX в. существовали в Италии и Швейцарии, хотя число их членов и влияние были ничтожны.
… Раймунд IV потерял в Лангедоке семь замков, которые перешли во власть папы. — У Дюма неточность: речь идет о Раймунде (Раймоне) VI, графе Тулузском (1156–1222; правил с 1194 г.), одном из крупнейших фактически независимых феодальных владетелей Франции. Раймунд конфисковывал имущества церкви, покровительствовал альбигойцам и во время крестового похода северофранцузских феодалов 1209–1215 гг. выступил против крестоносцев. Потерпев поражение, он лишился значительной части своих владений, но в 1217 г., воспользовавшись восстанием горожан Тулузы, вернул утраченные земли с помощью испанских войск. Многие годы был отлучен от церкви, и духовенство запретило хоронить его, когда он умер.
… Авиньон — эта могущественная республика, управляемая своим подеста́… — Республиканское устройство существовало в Авиньоне в 1198–1251 гг.
Подеста́ — высшее должностное лицо во многих средневековых городах-республиках Италии.
Людовик VIII Лев (1187–1226) — король Франции (с 1223 г.) из династии Капетингов; принимал участие в подавлении движения альбигойцев.
Монфор Старший, Симон, граф де (1160–1218) — предводитель крестового похода 1209–1215 гг. против альбигойцев; отличался страшной жестокостью; захватил обширные земли графа Тулузского, но в 1216 г. был изгнан восставшими горожанами и погиб в начавшейся войне.
… освобождать Иерусалим, как это сделал Филипп Август… — Речь идет о третьем крестовом походе (1189–1192), имевшем главной целью освободить Иерусалим, занятый во время первого похода в 1099 г. и захваченный снова мусульманами. Одним из вождей этого похода, свою задачу не выполнившим, был французский король Филипп II Август.
Филипп II Август (1165–1223) — король Франции с 1180 г.; значительно расширил свои владения и укрепил королевскую власть. Крестовые походы — военно-колонизационные экспедиции западно-европейских феодалов на Ближний Восток в XI–XIII вв.; вдохновлялись и направлялись католической церковью, выдвинувшей в качестве предлога для них отвоевание от мусульман Гроба Господня в Иерусалиме. Историческая наука насчитывает их восемь.
В средние века названия крестовых походов принимали также завоевательные экспедиции немецких рыцарей против народов Восточной Европы и Прибалтики, походы против еретиков в Чехии и Южной Франции, войны с вторгшимися в Европу мусульманами в Испании и на Балканах.
… При армии Людовика VIII находился кардинал-легат замка святого Ангела… — Кардинал — следующее после папы по старшинству звание сановника католической церкви.
Легат — в раннее средневековье представитель папы, его заместитель в отдаленной стране, а также церковный иерарх, исполнявший какое-то постоянное или временное поручение папы; мог быть в сане кардинала; приблизительно с XVI в. титул высших дипломатических представителей папского престола.
Замок святого Ангела — монументальный мавзолей императора Адриана (правил в 117–138 гг.) в Риме; в средние века — крепость и резиденция пап в случае опасности; затем — тюрьма.
Булла — послание или распоряжение римских пап; получила свое название от позднелатинского слова bulla, обозначавшего круглую металлическую печать, скреплявшую в средние века папские или королевские акты.
… было основано братство кающихся… — Кающиеся — в христианских церквах члены религиозных общин, присужденные духовными властями к покаянию за совершенные грехи и в наказание подвергавшиеся различным ограничениям во время совершения церковных служб; в Западной Европе были обязаны во время службы носить специальную одежду (власяницу) и могли объединяться в различного рода братства, называвшиеся по цвету их облачения.
… ему пришлось стать ареной церковного раскола. — Имеется в виду так называемый «великий раскол» католической церкви в 1378–1417 гг., вызванный падением авторитета папства в результате «Авиньонского пленения» и ослаблением Франции из-за поражений в Столетней войне с Англией. Уже в конце 60-х гг. XIV в. папы делают попытки вернуть свой престол в Рим, что и было исполнено в 1377 г. В следующем году там был избран новый папа — итальянец Урбан VI, правивший до 1389 г. Однако оставшиеся в Авиньоне французские кардиналы его не признали и возвели в папский сан своего ставленника. В результате в течение почти 40 лет во главе католической церкви стояли два, а иногда три папы, боровшиеся между собой и отлучавшие друг друга от церкви. Эта борьба вызвала до некоторой степени раскол всего католического мира, ибо каждого первосвященника поддерживали разные группы европейских государств. «Великий раскол» был преодолен на церковном соборе 1414–1418 гг. в Констанце (Юго-Западная Германия), низложившем всех трех имевшихся тогда пап и избравшем в ноябре 1417 г. на их место одного папу Мартина V, который вернулся в 1420 г. в Рим. Последний антипапа (с 1424 г.) Климент VIII, находившийся в Испании, сложил с себя сан в 1429 г.
… в связи с темой французского Рима… — То есть в связи с пребыванием пап в Авиньоне, когда этот город фактически стал духовной столицей католического мира вместо Рима.
… папство, в лице Григория VII, дало отпор германскому императору и, будучи физически побеждено Генрихом IV, победило его морально. — Григорий VII (1015/1020–1085) — римский папа с 1073 г.; до избрания на папский престол носил имя Гильдебранда и уже с 1059–1061 гг. был руководителем политики Ватикана; провозглашал верховенство духовной власти над светской и стремился поставить государей Европы и все духовенство на местах под исключительный контроль Рима.
Здесь речь идет о конфликте Григория VII с Генрихом IV (1050–1106), императором Священной Римской империи германской нации и германским королем с 1056 г. (фактически с 1065 г.), из-за права назначать и, следовательно, подчинять своему влиянию епископов; конфликт начался в 1075 г. В 1077 г. отлученный от церкви император, против которого восстали феодалы его страны, вынужден был прибыть в замок Каноссу в Италии и униженно молить Григория VII о прощении, что Дюма справедливо определяет как моральную победу папства. Однако конфликт продолжался, и император вскоре был снова отлучен от церкви. В 1084 г., укрепив свое положение в Германии, Генрих IV занял Рим, осадил папу в замке святого Ангела и короновался императорской короной, что Дюма считает его физической победой. Правда, императорские войска вскоре были изгнаны из Рима союзниками папы, однако Григорий VII должен был покинуть разгромленный ими город.
Конфликт папства и Империи получил компромиссное разрешение лишь в 1122 г. в конкордате (соглашении), заключенном в городе Вормсе. Согласно этому договору, влияние императора преобладало при выборе епископов в Германии, а влияние папы — в Италии, входившей тогда в число имперских владений.
Хождение императора Генриха IV в Каноссу стало символом крайнего унижения и вошло в поговорку.
Колонна, Скиарра (ум. в 1329 г.) — представитель богатого и многочисленного римского феодального рода; принимал участие в борьбе феодалов против папы Бонифация VIII и был вынужден бежать во Францию. В 1303 г. был послан королем Филиппом Красивым для переговоров с папой; затем принимал участие в различных междоусобиях в Италии; умер в изгнании.
Бонифаций VIII (в миру Бенедетто Каэтани; ок. 1235–1303) — римский папа с 1294 г.; в 1302 г. провозгласил верховенство пап над светской властью. Против этого выступил Филипп Красивый. Для объяснения с Бонифацием он в 1303 г. послал в Ананьи, город в Папской церковной области, своего канцлера Гийома Ногаре и Скиарру Колонна. Во время встречи Колонна ударил папу стальной рукавицей по лицу. Не пережив этого унижения, Бонифаций VIII через несколько дней скончался.
Бенедикт XI (в миру Николо Боккасини, 1240–1304) — римский папа с 1303 г.; пытался восстановить нормальные отношения святого престола с Францией и итальянскими государствами; по-видимому, был отравлен.
Святая Петронилла — римская девственница; согласно легенде — дочь святого Петра (духовная или действительная), покровительница французских королей и Франции.
Перуджа — город в Италии в области Умбрия к северу от Рима; в средние века был самостоятельным государством, затем вошел в папские владения.
Смоква — плод дерева смоковницы, иначе инжир; в сушеном виде называется винной ягодой.
Аспиды — семейство ядовитых змей, распространенных в тропических и субтропических странах, в том числе и в африканских; укус многих из этих змей для человека смертелен.
Клеопатра (69–30 до н. э.) — последняя царица Древнего Египта (с 51 г. до н. э.); славилась своим умом и красотой; принимала участие в гражданской войне в Риме, поддерживая Марка Антония; после поражения, чтобы избежать унижения плена, покончила с собой. По преданию, Клеопатра умерла от укуса змеи, которую приказала доставить себе в корзине с плодами.
Людовик Святой — см. примеч. к «Обращению к читателю».
Сугерий (Сюже; ок. 1081–1151) — французский государственный и церковный деятель и писатель, аббат монастыря Сен-Дени близ Парижа (с 1122 г.); советник королей Людовика VI Толстого (правил в 1106–1137 гг.) и Людовика VII (правил в 1137–1180 гг.); регент (правитель) Франции в 1147–1149 гг.; проводил политику укрепления королевской власти.
Аббат — почетный титул настоятеля крупного католического монастыря; во Франции с XVII в. аббатами называли также молодых людей духовного звания.
… министром были два банкира, флорентийцы Бишо и Музиато. — Бишо, Францези и его брат Музиато (точнее: Жан Музиато Францези) — флорентийские негоцианты и банкиры, откупщики во Франции при короле Филиппе Красивом; участвовали в борьбе короля Филиппа Красивого против папы Бонифация VIII.
Термин — древнеримское божество межевых знаков, разделявших земельные участки; эти знаки-термины, имевшие самую разную форму (камень, столб, древесный ствол и т. д.), ставились на границах полей, и перед ними приносились жертвы. Термин обозначал также границы городов, стран и народов.
… извлекать его было трудней, чем из чилийских и мексиканских рудников. — Территории современных Чили и Мексики, завоеванные испанскими колонизаторами, стали источником поступления больших количеств золота и серебра, добывавшихся с помощью принудительного труда индейцев. Через Испанию и ее европейские владения драгоценные металлы вливались в систему европейской торговли. Это происходило начиная с первой половины XVI в.
… Золото находилось в руках евреев и в церквах. — Евреи Западной Европы, которые в средние века не имели права владеть землей и, следовательно, заниматься сельским хозяйством, а также вступать в ремесленные цехи и корпорации, в основном вынуждены были обращаться к коммерческой деятельности. Среди них значительную роль играла прослойка золотых дел мастеров, ростовщиков и банкиров, занимавшихся всевозможными денежными операциями, в том числе кредитованием крупных феодалов и целых государств.
Конклав — собрание кардиналов для избрания римского папы; получило свое название от лат. conclave — «запертая комната», поскольку начиная с 1274 г. выборы должны были проводиться в совершенно изолированном помещении без всякого общения их участников с внешним миром.
Бертран де Го (ок. 1264–1314) — архиепископ Бордоский с 1299 г.; под именем Климента V — папа в 1305–1314 гг.
Сен-Жан-д’Анжели — селение в Западной Франции неподалеку от побережья Бискайского залива к северу от Бордо; известно своим старинным аббатством.
… ты предоставишь мне… десятину, взимаемую в пользу духовенства… — то есть десятую часть всех доходов, собиравшуюся в Европе католической церковью с населения начиная с VIII–X вв. Формально церковная десятина предназначалась для содержания храмов, а фактически пополняла богатства высшего духовенства.
… издержки, связанные с войной во Фландрии. — Имеется в виду так называемая Фландрская война 1300–1305 гг., вызванная выступлением Филиппа Красивого на стороне фламандских городов в их борьбе со своим сюзереном графом Фландрским. Фландрия была занята французскими войсками, однако оккупация страны и насилия французской армии вызвали в 1302 г. восстание горожан уже против них. Несмотря на понесенные серьезные поражения, Франция все же одержала победу и по миру 1305 г. в городе Ати «временно» присоединила ряд городов юга Фландрии.
Колонна, Джакомо (ум. в 1318 г.) — брат Скиарры Колонна; кардинал (с 1278 г.), противник Бонифация VIII; был изгнан из Италии, но после смерти Бонифация возвращен и в 1305 г. восстановлен в кардинальском звании.
Колонна, Пьетро (ум. в 1326 г.) — римский аристократ; боролся против папы Бонифация VIII с Джакомо и Скиаррой Колонна.
… обязательство уничтожить тамплиеров. — Тамплиеры (в русской исторической литературе часто называются храмовниками) — военно-монашеский орден рыцарей Храма (Temple). Орден был основан в Палестине в 1118 г. французскими рыцарями и свое название получил от построенного царем Соломоном храма, вблизи которого находилась резиденция ордена. Целью ордена была борьба с мусульманами; устав его был очень строг. Рыцари приносили обеты послушания, бедности, целомудрия и т. д. Вместе с тем орденом были собраны огромные богатства, он занимался ростовщичеством, а его члены были известны своим беспутством и занятиями восточной магией. В XIII в. после изгнания крестоносцев с Востока орден переместился в Европу, где в начале XIV в. был разгромлен Филиппом Красивым, стремившимся захватить его богатства. Однако тайная организация тамплиеров существовала еще очень долгое время, предположительно даже в XX в.
Corpus Domini («Тело Господне», «Святые Дары») — специальные хлеб и вино, которые по догматам католической, православной и армяно-грегорианской церквей во время литургии, главного христианского богослужения, пресуществляются (превращаются) в тело и кровь Христа.
Тиара — тройная корона римского папы, один из знаков его достоинства.
… крестовый поход Филиппа Валуа против греческой империи. — Под предлогом организации этого похода против Византии, который так и не состоялся, весной 1307 г. в городе Пуатье (Западная Франция) проходили переговоры Филиппа Красивого и папы.
Византия (Восточная Римская или Византийская империя) — государство со столицей в Константинополе, образовавшееся в IV в. в результате распада Римской империи и включившее в себя ее владения на Востоке: Малую Азию, Балканский полуостров, юго-восточное Средиземноморье. В VI в. византийские императоры распространили свою власть на Северную Африку, Южную Италию, а также другие страны. Однако последующие завоевания славян, германских племен и арабов и удары западно-европейских крестоносцев значительно ослабили Империю и к XIII в. свели ее территорию только к части Малой Азии и Балкан. В 1453 г. Византийская империя как государство была уничтожена после взятия ее столицы Константинополя турками.
Византия сыграла большую роль в распространении христианства и культуры среди подвластных ей народов и пограничных стран, в частности Руси.
Тампль («Храм») — укрепленный монастырь в восточной части старого Парижа; был построен в XIII в. и до начала XIV столетия служил резиденцией ордена тамплиеров; во время Французской революции использовался как тюрьма; окончательно разрушен в 1808 г.
Новый мост — ныне самый старый и самый красивый мост через реку Сену в Париже; построен в начале XVII в.; проходит через западную оконечность острова Сите — исторического центра города.
Эдикт — особо важный указ короля.
Моле, Жак де (ок. 1265–1314) — последний великий магистр тамплиеров; был сожжен на медленном огне после разгрома ордена Филиппом Красивым.
… Το γερν σιβυλλια. — По-видимому, имеются в виду слова из комедии Аристофана «Осы». Возможно, Дюма цитирует их не по оригиналу, а по книге Ш. Нодье «Воспоминания и портреты Революции…».
Аристофан (ок. 445 — ок. 385 до н. э.) — древнегреческий поэт-комедиограф, прозванный отцом комедии; в своих произведениях, как правило, откликался на злободневные проблемы своего времени.
Балюз, Этьен (1630–1718) — французский юрист и историк; много занимался проблемами источниковедения; известен своими критическими изданиями средневековых документов, особенно по истории католической церкви.
Данте Алигьери (1265–1321) — великий итальянский поэт, создатель современного итальянского литературного языка, автор поэмы «Божественная комедия», сборников стихотворений, научных трактатов.
Гийом из Нанжи (ум. в 1300 г.) — французский хронист и монах. Его труд «Всеобщая хроника» был продолжен монахами аббатства Сен-Дени и доведен до 1368 г.
… смерть короля-фальшивомонетчика… — С целью увеличения своих доходов Филипп Красивый широко прибегал к порче монеты — выпуску денег с уменьшенным количеством золота и серебра при сохранении их прежнего номинала.
Людовик X Сварливый (1289–1316) — сын Филиппа Красивого; король Франции с 1314 г.
Иоанн XXII (в миру Жак д’Эз, или Дюэз; 1245–1334) — авиньонский папа с 1316 г., прочно утвердил папский престол в Авиньоне; отличался крайней жестокостью, суеверием, нетерпимостью и корыстолюбием; опираясь на помощь Франции, стремился влиять на выборы императоров Священной Римской империи.
Климент VI (в миру Пьер Роже де Бофор; 1291–1352) — папа авиньонский в 1342–1352 гг.; приобрел Авиньон в 1348 г.
… Эрнандес де Эреди, великий магистр Иерусалимского ордена иоаннитов… — Великий магистр (гроссмейстер) — высшее должностное лицо, глава военно-монашеского ордена.
Здесь имеется в виду военно-монашеский орден Святого Иоанна Иерусалимского (иоаннитов). Орден был основан в 1099 г. в Палестине крестоносцами для обороны их владений от мусульман. Обеты орденских рыцарей были сходны с тамплиерскими, но, кроме того, монахи обязывались ухаживать за больными, для чего организовали в Иерусалиме госпиталь с церковью при нем во имя святого Иоанна Иерусалимского, отчего и получили название госпитальеров. После изгнания крестоносцев из Палестины иоанниты обосновались сначала на острове Родос, а с XVI в. — на острове Мальта, откуда в 1798 г. были изгнаны захватившими остров французами. В конце XVIII в. центр ордена переместился в Россию, а в начале XIX в. — в Италию под покровительство римского папы. В конце столетия орден превратился в благотворительную организацию.
… туда долетало эхо Воклюза… — В тихом селении Воклюз (современное название: Фонтене-де-Воклюз) вблизи Авиньона с 1337 по 1353 гг. (с перерывами) жил Ф. Петрарка; там, в его доме, ныне находится музей.
Петрарка, Франческо (1304–1374) — итальянский поэт, писатель-гуманист и дипломат, писал по-латыни и по-итальянски; автор философских трактатов и любовных сонетов, принесших ему славу и признание; семья Петрарки переселилась в Авиньон в 1312 г.
Карл V Мудрый (1338–1380) — в 1356–1360 регент, а с 1367 г. король Франции; осуществил ряд мер по укреплению королевской власти, упорядочил налоговую систему, покровительствовал наукам и искусствам; персонаж романа Дюма «Бастард де Молеон».
Бусико, Жан Ле Менгр, сир де (1366–1421) — маршал Франции; военачальник короля Карла V Мудрого.
Бенедикт XIII (в миру Пьер де Люна; 1324–1423) — антипапа, был избран в 1394 г. как противник папы Бонифация IX; в 1415 г. низвержен.
Король Арагонский — имеется в виду король Арагона и Сицилии Фердинанд I (1380–1416), правивший с 1412 г.
Арагон — историческая область в Северо-Восточной Испании; в XI — конце XV вв. был самостоятельным королевством, включавшим владения в Южной Франции, Италии и Африке; объединение Арагона с королевством Кастилия в 1479 г. положило начало единому испанскому государству.
Викарий — помощник епископа по управлению его епархией (церковным округом).
… Тому, кто знает историю Авиньона… — Начиная с этого места текст до слов «… со смеху лопнешь!» был перенесен Дюма с незначительными изменениями в роман «Белые и синие».
Чичисбей — в средневековой Италии спутник-телохранитель богатой женщины; позже в переносном смысле — ее любовник.
Мори, Жан Зифферен (1746–1817) — французский священник, кардинал, выдающийся проповедник; во время Французской революции депутат Учредительного собрания и вождь роялистов; в начале XIX в. сторонник Наполеона и парижский архиепископ; после реставрации Бурбонов был вынужден отказаться от духовного звания.
Ортодоксия — неуклонное следование основам какого-либо учения, мировоззрения.
… в Париже разразилась революция, ознаменовавшаяся взятием Бастилии… — Бастилия — крепость, прикрывавшая восточную окраину Парижа; в XV в. стала государственной тюрьмой. 14 июля 1789 г. была взята восставшим народом и позже разрушена. Этот день, считающийся началом Великой французской революции, стал национальным праздником Франции.
… пыл религиозных войн эпохи Людовика XIV… — Дюма имеет в виду запрещение Людовиком XIV в 1685 г. исповедовать во Франции протестантизм, преследования протестантов и насильственное принуждение их к переходу в католичество. Эти действия вызвали многочисленные противоправительственные выступления, в частности восстание камизаров (см. выше) и массовую эмиграцию протестантов.
Людовик XIV (1638–1715) — король Франции с 1643 г.; вел завоевательную политику; время его правления — период наивысшего расцвета абсолютизма во Франции.
… французский город восстал… — Имеется в виду переворот, произведенный сторонниками Революции в Авиньоне в августе 1791 г. Восставшие образовали революционный муниципалитет и обратились к Законодательному собранию с просьбой о присоединении города к Франции. Соответствующее постановление было принято Собранием 14 сентября. В ответ на это роялисты в октябре 1791 г. подняли мятеж, произвели жестокую резню сторонников присоединения и распустили муниципалитет. Через несколько дней революционеры в свою очередь свергли власть роялистов и тоже произвели массовые убийства своих противников. Эти события описаны Дюма ниже.
… пробил для него час заявить во всеуслышание о своем несогласии с решением юной несовершеннолетней королевы, которая … уступила папе город … — Имеется в виду королева Неаполя Иоанна (Жанна; 1326–1382; правила с 1343 г.), купившая себе прощение за убийство мужа — венгерского принца Андрея, уступив папе Клименту VI город Авиньон, на который имела права, так как Прованс, где находится этот город, входил во владения неаполитанского королевства. Иоанна Неаполитанская — героиня одноименной книги Дюма из сборника «Знаменитые преступления».
… Франция собиралась сплотиться на Марсовом поле в братских объятиях праздника Федерации. — Праздник Федерации — торжества на Марсовом поле 14 июля 1790 г. в честь первой годовщины взятия Бастилии, то есть начала Великой Французской революции. Название праздник получил от федераций — союзов, заключавшихся в 1789–1790 гг. между муниципальными властями городов и провинций Франции для защиты завоеваний Революции. Торжества в Париже символизировали слияние этих союзов в единую национальную федерацию и достижение целей этого народного движения — единство страны и устранение остатков феодальной раздробленности. Новую Францию по инициативе Учредительного собрания представляли с мест делегаты национальной гвардии, то есть выходцы из имущих слоев населения. Эта церемония, на которой присутствовало огромное число парижан, способствовала росту солидарности революционного народа различных частей страны.
Марсово поле — площадь для войсковых учений перед военным училищем в Париже на левом берегу Сены; спланирована в середине XVIII в.; получила свое название по имени бога войны Марса (древнегреческий Арей, или Арес) в античной мифологии. Во время Революции стало местом празднеств и торжественных церемоний и там были проведены большие работы: сооружены земляные трибуны для зрителей, построены различные ритуальные здания и т. д. Ныне — парк.
Кокарда — отличительный знак установленного образца на форменном военном головном уборе; появилась во Франции в начале XVIII в. и имела цвет королевского знамени — белый. В 1789 г. к нему были присоединены цвета революционного Парижа — синий и красный. Таким образом, французская кокарда стала трехцветной, повторяя цвета нового национального флага.
… Национальное собрание как раз переживало кризис… — Национальное собрание — высшее представительное законодательное учреждение Франции, провозглашенное 17 июня 1789 г. депутатами третьего сословия (буржуа, горожан и крестьянства) в Генеральных штатах, созванных 5 мая. С 9 июля 1789 г. называло себя Учредительным собранием и ставило своей задачей выработать конституционные основы нового общественного строя. Руководящая роль в Собрании принадлежала высшим слоям буржуазии и присоединившемуся к ней либеральному дворянству. Собрание приняло в 1791 г. конституцию страны, правда лишавшую на основе имущественного ценза большинство населения избирательных прав; отменило феодальные повинности, связанные с личной зависимостью крестьян; ликвидировало дворянство и наследственные титулы; установило новое административное устройство; объявило земли духовенства национальными имуществами и начало их распродажу; своим торговым и промышленным законодательством обеспечило экономические интересы буржуазии; запретило объединение рабочих в союзы и стачки, установив за это суровые наказания.
… папа мог поступать с городом… — Имеется в виду Пий VI (1717–1799), в миру граф Джананджело Браски; римский папа с 1775 г.; крайний реакционер, противник Французской революции и реформ.
… если бы Собрание не провозгласило прав человека. — Имеется в виду принятая Учредительным собранием 26 августа 1789 г. Декларация прав человека и гражданина. Декларация провозглашала неотъемлемыми правами человека свободу личности, свободу слова, равенство граждан перед законом, право на сопротивление угнетению; священным и неприкосновенным было объявлено право частной собственности. Этот документ, несмотря на чисто формальное провозглашение многих прав, имел большое прогрессивное значение, а его формула «свобода, равенство, братство» оказала влияние на всю Европу.
Венесенское графство — историческая область в департаменте Воклюз во Франции, прилегающая к Авиньону; в 1274–1791 гг. была владением римских пап.
Инквизиция — тайное судебно-политическое учреждение католической церкви для борьбы с противниками папства, освободительными движениями, атеизмом, свободомыслием и ересями; существовала в XII — начале XIX вв.
… это был… пикардиец, пылкий и рассудительный одновременно… — Пикардия — историческая провинция на севере Франции; ее уроженцы считались людьми смелыми и верными.
Кордельеры — здесь: другое название францисканцев, монахов нищенствующего монашеского ордена католической церкви, основанного святым Франциском Ассизским (1182–1226) в начале XIII в.
… Белые и красные… — То есть противники и сторонники Революции, названные здесь согласно цветам монархии и Республики.
… в один из кругов ада, о которых забыл упомянуть Данте… — Имеется в виду «Ад», первая часть поэмы Данте «Божественная комедия». Автор описывает в ней мучения грешников, которые, согласно их преступлениям, распределены по девяти кругам преисподней.
… был жестоко убит… как патриот! — Патриотами называли себя сторонники и участники Французской революции.
Журдан, Матьё Никола Жув, по прозвищу Головорез (1749–1793) — сменил множество профессий; перед Революцией — виноторговец в Париже; в 1789 г. участвовал в нескольких убийствах, сопровождавших народные волнения; в 1791 г. — один из вожаков зверств против роялистов в Авиньоне; был назначен там начальником жандармерии, затем отстранен от должности и казнен; по-видимому, был ненормален, так как отличался патологической жаждой убийства.
… отрубил голову коменданту Бастилии. — Имеется в виду маркиз Бернар Рене де Лонэ (Делоне; 1740–1789), убитый восставшими 14 июля 1789 г. после взятия Бастилии. Де Лонэ — персонаж романа Дюма «Анж Питу».
Пюи-ан-Веле (или Ле-Пюи) — небольшой город в Центральной Франции в департаменте Верхняя Луара.
Дыба — средневековое орудие пытки, применявшееся при допросах; осужденного обычно подвешивали на ней за вывернутые назад руки.
… В этой башне, построенной Климентом V… — По-видимому, здесь опечатка в оригинале или неточность Дюма. В тексте романа «Белые и синие» он называет строителем башни Климента IV, правившего в Риме в 1265–1268 гг. Папа Климент V, перенесший в 1309 г. свой престол в Авиньон, правил в 1305–1314 гг. Но так как папский дворец был построен в 1339–1364 гг., речь скорее всего должна идти о папе Клименте VI (см. выше).
… говаривал граф де Монте-Кристо г-ну де Вильфору. — Вероятно, имеется в виду эпизод из десятой главы третьей части романа Дюма «Граф де Монте-Кристо». В тексте романа говорится: «Когда при солнечном свете изучаешь человеческую натуру, она выглядит довольно мерзко».
Йер — город на берегу Средиземного моря, вблизи Тулона.
Сен-Пере — город в Провансе, севернее Йера на 200 км.
Дюранс — приток Роны.
Кавайон, Шаторенар — города на Дюранс вблизи Авиньона, в юго-восточном направлении.
… договор, подписанный в Толентино генералом Бонапартом и папой Пием VI. — Согласно этому договору, заключенному 19 февраля 1797 г., папа уступил значительную и самую богатую часть своих владений — Болонью, Феррару, Романью, отказывался от претензий на Авиньон, уплачивал контрибуцию в 30 миллионов франков золотом и отдавал Франции лучшие картины и статуи своих музеев.
Толентино — город в Италии, к востоку от Перуджи.
… въехал в Экские ворота… — то есть стоящие на дороге в Экс-ан-Прованс — город в 70 км к юго-востоку от Авиньона.
… перед гостиницей «Пале-Эгалите», которую уже потихоньку снова стали называть «Поле-Рояль»… — Гостиница Пале-Рояль» (Palais Royale — «Королевский дворец»), видимо, получила это имя от названия парижского дворца герцогов Орлеанских, принцев царствующего французского дома. Во время Революции дворец назывался «Пале-Эгалите» (Palais Egalite — «Дворец равенства»). Этот эпизод революционных лет получил отражение в смене вывески провинциальной гостиницы.
… при правительстве термидорианской реакции, именуемом Директорией. — 9–10 термидора (27–28 июля) 1794 г. в Париже произошел государственный переворот: была свергнута диктатура сторонников Робеспьера. Эти события достаточно подробно описаны в романе Дюма «Дочь маркиза». Переворот явился следствием кризиса якобинской диктатуры и противоречий во французском обществе. К лету 1794 г. задачи Революции были в основном решены, военные победы обеспечили безопасность Франции и Республики. Однако политика якобинцев не улучшила положение беднейших слоев города и деревни, которые перестали их поддерживать. Собственнические слои были тоже недовольны социально-экономической политикой робеспьеристов, желали прекращения Революции, чтобы беспрепятственно пользоваться приобретенными в ее результате богатствами. Всеобщее недовольство вызывал жестокий террор. В этих условиях термидорианский блок объединил противников якобинцев-робеспьеристов из самых различных политических направлений, поддержанных большинством Конвента — так называемым Болотом. 9 термидора Робеспьер и его сторонники потерпели поражение в Конвенте, были объявлены вне закона и 10 термидора без суда обезглавлены. В этот же день была разогнана Парижская Коммуна. К власти во Франции безраздельно пришла крупная буржуазия. Переворот 9–10 термидора многие историки считают концом Великой Французской революции.
Директория — см. примеч. к «Обращению к читателю».
… после бурных дней 5 и 6 октября, 21 июня, 10 августа, 2 и 3 сентября, 21 мая, 29 термидора и 1 прериаля… — События 5–6 октября 1789 г. были подготовлены бедственным положением трудового населения Парижа. 5 октября многотысячная толпа парижан, в основном женщин, двинулась в пригородную королевскую резиденцию Версаль и окружила дворец, требуя хлеба. 6 октября народ ворвался в королевские покои и заставил Людовика XVI переехать с семьей в Париж, поставив двор в известной степени под контроль революционного народа. Эти события описаны Дюма в романе «Анж Питу».
21 июня 1791 г. — см. примеч. к «Обращению к читателю».
10 августа 1792 г. в Париже произошло восстание, в результате которого во Франции была свергнута монархия. Дворец Тюильри был штурмом взят вооруженным народом. Король Людовик XVI еще до начала штурма бежал из своей резиденции в Национальное собрание под его защиту.
2–3 (точнее: 2–5) сентября 1792 г. народ Парижа, возбужденный неудачами французской армии в войне с вторгшимися во Францию силами контрреволюционной коалиции феодальных европейских держав и слухами о заговоре в тюрьмах, произвел там массовые казни заключенных: аристократов, священников, не присягнувших новой конституции, королевских солдат, расстреливавших народ во время восстания 10 августа, и фальшивомонетчиков. В результате погибло около половины заключенных.
21 мая — по-видимому, опечатка в тексте. Речь скорее всего должна идти о народном восстании 31 мая — 2 июня 1793 г. в Париже. В этот день парижане, возбужденные известиями о военных неудачах и роялистских восстаниях в провинции и недовольные политикой находившихся у власти жирондистов, выступили против них. Вооруженные национальные гвардейцы — солдаты гражданского ополчения — окружили Конвент, высший в то время законодательный и исполнительный орган страны, и потребовали удаления жирондистских депутатов. 2 июня Конвент под дулами направленных на него орудий принял решение об изгнании жирондистов и их домашнем аресте. В истории это восстание квалифицируется как государственный переворот или даже как революция.
29 термидора и 1 прериаля — по-видимому речь идет о событиях в Париже 29 флореаля — 4 прериаля III года Республики (18–23 мая 1795 г.). В эти дни в городе произошли волнения и народное восстание против термидорианского Конвента. Оно было вызвано ликвидацией социальных и демократических завоеваний периода якобинской диктатуры и голодом в столице. И без того скудная норма выдачи хлеба 29 флореаля на следующий день была сокращена до голодного уровня, и ночью появились листовки с призывом к восстанию. 1 прериаля городская беднота, рабочие и ремесленники Парижа заняли Конвент и объявили о роспуске созданных 9 термидора органов власти и о восстановлении якобинского режима. Однако уже 2 прериаля верные правительству войска вновь вошли в Конвент и к 4-му подавили выступления с чрезвычайной жестокостью. Многие участники восстания и присоединившиеся к ним депутаты были казнены.
Флореаль (месяц цветов) — второй месяц весны республиканского календаря; соответствовал 20–21 апреля — 19–20 мая.
Прериаль (месяц лугов) — третий месяц весны республиканского календаря; соответствовал 20–21 мая — 18–19 июня.
… были гильотированы король и его судьи, королева и ее обвинитель… — Король Людовик XVI был казнен во время Революции по приговору Конвента, в котором проходил его судебный процесс. В свою очередь, очень многие депутаты, голосовавшие за смерть короля, до и после переворота 9 термидора стали жертвами репрессий, обусловленных борьбой за власть политических группировок, представлявших тогда различные фракции французской буржуазии.
Жена Людовика XVI, королева Франции и австрийская принцесса (эрцгерцогиня) Мария Антуанетта (1755–1793), также была казнена во время Революции. Ее процесс проходил в высшем политическом суде Республики — Революционном трибунале. Прокурором на нем был общественный обвинитель при Трибунале Антуан Кантен Фукье-Тенвиль (1746–1795). Он с 1793 г. последовательно участвовал в подготовке казней роялистов и представителей всех революционных групп и сам был обезглавлен после 9 термидора по обвинению в организации противоправительственного заговора.
Жирондисты — политическая группировка в высших представительных учреждениях Франции Законодательном собрании (1791–1792) и Конвенте (1792–1795); представляла интересы выигравшей от Революции крупной торговой и промышленной буржуазии, главным образом провинциальной; название получила от департамента Жиронда на юге Франции, депутатами которого были многие ее лидеры. С марта 1792 по май 1793 гг. эта группировка стояла у власти, стремясь затормозить развитие Революции. В результате народного восстания 31 мая — 2 июня 1793 г. в Париже ее правительство было свергнуто, жирондистские депутаты были изгнаны из Конвента, а многие лидеры Жиронды казнены. После переворота 9 термидора уцелевшие жирондисты вернулись в Конвент, однако самостоятельной роли уже не играли.
Кордельеры — здесь: общепринятое во время Революции наименование членов политического клуба «Общество друзей прав человека и гражданина» (свое название получили от места их заседаний в церкви упраздненного монастыря монахов-кордельеров — см. примеч. к прологу). Клуб возник летом 1790 г. и сразу стал одной из ведущих демократических организаций Парижа; сыграл большую роль в свержении монархии и жирондистов. Состав Общества был неоднороден: в него входили сторонники умеренного крыла якобинцев во главе с Жоржем Жаком Дантоном (1759–1794) и сторонники левого якобинца Жака Рене Эбера (1757–1794), защищавшего интересы широких народных масс. После разгрома и казни эбертистов в марте 1794 г. деятельность Клуба прекратилась. В начале апреля этого же года были арестованы и обезглавлены Дантон и его последователи.
Якобинцы — радикальная политическая группировка, представлявшая те классы и социальные слои Франции, требования которых в ходе Революции не были осуществлены (свое наименование получили по месту их заседаний в библиотеке закрытого монастыря святого Иакова). После свержения жирондистов якобинцы пользовались преобладающим влиянием в Конвенте, фактически составляя правящую партию, жестокими мерами подавляли контрреволюцию и организовывали отпор иностранной интервенции. Сразу после переворота 9 термидора лидеры якобинцев были объявлены вне закона и казнены без суда. Затем во время контрреволюционного террора погибли многие их сторонники.
Баррас, Поль Жан Франсуа Никола, виконт (1755–1829) — депутат Учредительного собрания и Конвента; один из руководителей переворота 9 термидора; с 1795 г. — один из ведущих членов Директории; способствовал установлению в 1799 г. диктатуры Наполеона Бонапарта, после чего политической роли не играл; автор мемуаров, конфискованных правительством после его смерти; персонаж романов Дюма «Белые и синие» и «Дочь маркиза».
Сиейес (Сийес, Сьейес), Эммануэль Жозеф (1748–1836) — деятель Французской революции, аббат, умеренный конституционалист, депутат Учредительного собрания и Конвента; в 1799 г. — член Директории; способствовал установлению режима личной власти Наполеона Бонапарта, во время его правления занимал ряд высоких постов и получил титул графа; во время Реставрации жил в изгнании.
Мулен, Жан Франсуа Огюст (1752–1810) — французский генерал и политический деятель; член Совета пятисот, низшей палаты Законодательного корпуса (французского парламента по конституции 1795 г.), член Директории.
Дюко, Пьер Роже, граф (1747–1816) — французский государственный деятель, по профессии адвокат; с 1792 г. член Конвента, где голосовал за казнь короля; с 1794 г. президент Клуба якобинцев; в 1799 г. — член Директории; в 1799 г. после произведенного Наполеоном государственного переворота и до 1800 г. — консул, один из трех высших должностных лиц Республики; при Империи — вице-председатель Сената; после реставрации монархии был изгнан из Франции как «цареубийца».
Гойе, Луи Жером (1746–1830) — французский политический деятель, был близок к якобинцам; по профессии юрист; член Законодательного собрания; член Директории в 1799 г.
… наши армии, прославленные в легендарных кампаниях 1796 и 1797 годов… — Имеются в виду военные действия французской армии под руководством Наполеона Бонапарта в Италии (первая Итальянская кампания). В результате его многочисленных побед, когда была завоевана почти вся эта страна, итальянские государства и Австрия, воевавшие до этого времени против Франции, вышли из состава первой антифранцузской коалиции (вследствие чего она распалась). На месте некоторых итальянских монархий были созданы вассальные по отношению к Франции республики.
… после битв при Вероне и Кассано… — Эти и упоминаемые ниже сражения относятся к войне Франции со второй антиреволюционной коалицией (1799–1802), главными участниками которой были Австрия, Англия, Россия, Неаполитанское королевство и Турция.
В боях под городом Верона в Северной Италии 27 марта — 8 апреля 1799 г. французская армия потерпела поражение от австрийских войск и вынуждена была отступить.
Кассано — селение в Северной Италии, один из пунктов сражения на реке Адда, в котором в апреле 1799 г. русско-австрийские войска под общим командованием А. В. Суворова нанесли поражение французской армии.
Шерер, Бартелеми Луи Жерар (1747–1804) — французский генерал, участник войн Республики против первой и второй коалиций европейских держав; в 1799 г. неудачно командовал одной из армий в Италии; был сменен Моро во время сражения на Адде.
… после поражения Жубера при Нови… — Жубер, Бартелеми (1769–1799) — один из талантливейших генералов Французской революции; в 1791 г. добровольно вступил в армию солдатом; участник войн с первой и второй антифранцузскими коалициями; погиб 15 августа 1799 г. в сражении при городе Нови в Северной Италии, где русско-австрийские войска А. В. Суворова нанесли поражение его армии.
… Моро разбил Суворова при Бассиньяно… — Моро, Жан Виктор (1763–1813) — один из талантливейших генералов Французской революции; по образованию юрист; начал службу простым солдатом в королевской армии; участник войн с первой и второй коалициями европейских держав; весной 1799 г. сменил Шерера в качестве командующего одной из армий в Италии, но летом, в свою очередь, был заменен Жубером; вновь принял командование после его гибели. После установления власти Бонапарта находился в оппозиции к нему; в 1804 г. за участие в роялистских интригах был выслан из Франции и жил в США; в 1813 г. стал военным советником русского императора Александра I в войне против Наполеона; был смертельно ранен в бою.
Суворов, Александр Васильевич, граф Рымникский, князь Италийский (1729–1800) — великий русский полководец и военный теоретик, генералиссимус; внес большой вклад в развитие военного искусства; в 1799 г. руководил военными действиями против Франции в Италии и Швейцарии.
В бою при селении Бассиньяно в Северной Италии русский отряд генерала Чубарова, предпринявший наступательное движение вопреки приказу Суворова, потерпел поражение от французских войск из армии Моро.
… Брюн разбил герцога Йоркского и генерала Германа у Бергена… — Брюн — см. примеч. к прологу.
Йоркский, Фредерик Август, герцог (1763–1827) — второй сын английского короля Георга III, фельдмаршал (с 1795 г.); главнокомандующий английской армией (1798–1809, 1811–1827), участник войн первой и второй антифранцузских коалиций; в 1799 г. бездарно командовал англо-русскими союзными войсками, высадившимися в Голландии; был известен злоупотреблениями по службе и покровительством казнокрадам.
Герман (Германн) фон Ферзен, Иоганн (Иван Иванович; ум. в 1801 г.) — русский генерал, военный инженер и топограф, по происхождению саксонец, на службе в России с 1770 г.; в 1799 г. командовал русским корпусом в армии герцога Йоркского, был взят в плен французскими войсками. 19 сентября 1799 г. в сражении у голландской крепости Берген-оп-Зом (Берген-оп-Зоом, Берген-оп-Цоом) англо-русские войска из-за несогласованности и самовольных действий Германа были разгромлены французской армией.
… Массена разгромил австрийцеви русских под Цюрихом. — Массена, Андре (1758–1817) — французский полководец, начал службу простым солдатом; участник революционных и наполеоновских войн, маршал Франции (с 1804 г.); один из талантливейших военачальников Республики; за боевые заслуги получил от Наполеона титулы герцога и князя. В сражении под городом Цюрихом в Швейцарии 26 сентября 1799 г. Массена нанес поражение австрийским и русским войскам, прежде чем они успели соединиться с наступавшей из Италии армией Суворова.
Хотце, Фридрих, барон фон (1739–1799) — австрийский фельдмаршал, участник войн первой и второй антифранцузской коалиций; в 1799 г. командовал корпусом в Швейцарии и был убит в бою на реке Линте накануне сражения под Цюрихом.
Корсаков — Римский-Корсаков, Александр Михайлович (1753–1840), русский генерал и государственный деятель; в 1799 г. командовал русским корпусом, а затем союзными войсками в Швейцарии; после поражения под Цюрихом был сослан в свое имение, но через несколько лет возвращен на военную службу.
… ее спас Виллар, выиграв битву при Денене. — Виллар, Луи, герцог де (1653–1744) — французский военачальник и дипломат; один из способнейших полководцев Людовика XIV, маршал Франции.
24 июля 1712 г. во время войны за Испанское наследство (1701–1714), когда Франция находилась в критическом положении, Виллар добился перелома в военных действиях, нанеся поражение австрийским и голландским войскам в сражении у города Денен в Северной Франции. Эта победа способствовала заключению в 1713 г. (относительно без больших потерь) мира между Людовиком XIV и его основными противниками в войне — Англией и Голландией. Сражение при Денене описано Дюма в романе «Шевалье д’Арманталь».
… грабежи на Юге… — Разбойничьи шайки, сделавшие непроезжими к концу правления Директории все дороги Южной и Центральной Франции, приобрели характер серьезного социального бедствия. Они среди бела дня останавливали дилижансы и кареты на больших дорогах, иногда довольствовались ограблением, чаще убивали пассажиров, нападали открыто на деревни, долгими часами пытали на медленном огне захваченных людей, требуя указать, где спрятаны деньги (этих бандитов так и называли «поджаривателями»), иногда совершали налеты и на города. Шайки грабителей прикрывались знаменем Бурбонов (якобы они мстили за ниспровергнутый королевский трон и католический алтарь); на самом деле в них шли люди, лично пострадавшие от Революции. Развал и беспорядки в полицейском аппарате делали их почти неуловимыми, а действия — безнаказанными. Эти разбои были ликвидированы в первые месяцы диктатуры Бонапарта при помощи жесточайших мер по отношению не только к бандитам и их сообщникам, но и коррумпированным и нерадивым полицейским.
Оргон — селение близ Авиньона.
Карпантра — городок в 20 км к северо-востоку от Авиньона.
Льё — единица длины во Франции, сухопутное льё равняется 4,444 км.
Су — мелкая французская монета, одна двадцатая часть франка.
Мюскадены (буквально «душащиеся мускусом», от фр. musc — «мускус») — щёголи-роялисты эпохи термидорианской реакции.
… соколиные глаза, какими Данте наделил Цезаря. — Имеются в виду слова из четвертой песни «Ада»: «И хищноокий Цезарь, друг сражений» (в переводе М. Лозинского). По мнению комментаторов Данте, это выражение, в свою очередь, восходит к характеристике, данной Цезарю римским писателем Светонием (Гай Светоний Транквилл; ок. 70 — ок. 140), который в своем сочинении «Жизнь двенадцати цезарей» писал, что тот отличался «орлиным взором черных живых глаз» («Божественный Юлий», 45).
Иезавель — персонаж Библии, жена Ахава, дочь царя финикийского города Сидона; пытаясь уничтожить древнееврейскую религию, вызвала восстание народа, во время которого была растоптана всадниками и растерзана псами; ее имя стало синонимом нечестия и разврата.
Ваал (или Баал) — бог плодородия, вод и войны у древних семитских народов; его культу покровительствовала Иезавель.
Тироль — горная область в Западной Австрии; в XVIII в. курфюрст-во Тироль входило в состав Священной Римской империи; в 1797 г. во время войны с первой антифранцузской коалицией в Тироль вторглись войска Бонапарта.
Самбра (Самбр) — река в Северной Франции и Бельгии, приток реки Мёзы; протекает по району, который был театром военных действий во время войны Республики с первой антифранцузской коалицией.
Мёз (Маас) — река в Северной Франции, Бельгии и Нидерландах; также протекает в местах этих военных действий.
… вам же известно, что речь идет о реставрации монархии Бурбонов? — Бурбоны, королевская династия во Франции, царствовавшая в 1589–1792 гг. и свергнутая Французской революцией, была реставрирована на троне после падения Наполеона и царствовала в 1814–1815 и 1815–1830 гг.
Овернь — историческая провинция в Центральной Франции.
Юра — горная система в Восточной Франции и Швейцарии.
Гош (Ош), Луи Лазар (1768–1797) — французский генерал (с 1793 г.), начал службу рядовым; в 1789 г. перешел на сторону Революции; по политическим взглядам — якобинец; участник войны против первой антифранцузской коалиции и подавления восстания в Вандее; один из талантливейших полководцев Республики; предполагают, что он был отравлен врачом-немцем.
Луидор (луи, «золотой Людовика») — французская монета XVII–XVIII вв.; перед Революцией стоила 24 франка.
… Нечто подобное произошло… в битве при Маренго… — В этом сражении в Северной Италии 14 июня 1800 г. Бонапарт разгромил австрийскую армию. Битва при Маренго описана в последней главе романа.
… в битвах при Креси, при Пуатье или под Азенкуром. — Здесь перечисляются победы англичан во время Столетней войны с Францией.
Креси-ан-Понтье — город в Северо-Восточной Франции; сражение у него произошло 26 августа 1346 г.
Пуатье — город в Западной Франции; сражение близ него произошло 19 сентября 1356 г.
Азенкур — селение в Северо-Западной Франции; сражение близ него было выиграно англичанами 25 октября 1415 г.
Горн, Антоний Иосиф, граф (1698–1720) — нидерландский дворянин, из корыстных целей совершил в Париже несколько преступлений; был казнен.
Регент — имеется в виду герцог Филипп Орлеанский (1674–1723), регент Франции во время несовершеннолетия Людовика XV.
Гревская площадь — расположена перед зданием парижской ратуши; служила местом казни.
… выступая в роли разбойника на манер Карла Моора… — Карл Моор — молодой дворянин, ставший предводителем шайки разбойников, главный герой драмы «Разбойники» (1781 г.) немецкого историка, поэта, драматурга и теоретика искусства Иоганна Фридриха Шиллера (1759–1805).
… как сказал господин де Вольтер: «Дружить с великими — бесценный дар богов!» — Вольтер (настоящее имя — Мари Франсуа Аруэ; 1694–1778) — французский писатель и философ-просветитель; сыграл большую роль в идейной подготовке Великой Французской революции. Цитируемое Дюма выражение взято из трагедии Вольтера «Эдип» (1718 г.).
… я вычитал у Плутарха, что, когда Александр Македонский отправился в поход на Индию, у него было с собой восемнадцать или двадцать талантов золотом… — Плутарх (ок. 45 — ок. 127) — древнегреческий писатель и историк, автор «Сравнительных жизнеописаний» знаменитых греков и римлян, в том числе и Александра Македонского.
Александр Македонский (356–323 до н. э.) — царь Македонии с 336 г. до н. э., полководец и завоеватель; создал крупнейшую монархию древности, которая распалась после его смерти.
Талант — самая крупная весовая и счетно-денежная единица античности; в разных странах имел различную величину; талант монархии Александра Македонского равнялся 25,9 кг.
Плутарх рассказывает, что у Александра Македонского перед походом в Персию в 334 г. до н. э. было всего лишь 70 талантов, которые он раздал приближенным («Александр», 15). Перед походом в Индию в 325–324 г. до н. э. царь был уже несметно богат.
… выиграл сражение на Гранике… завоевал Тир, Газу… построил Александрию, проник в Ливию… — Граник (современное название Бига, или Чанчай) — река в западной части Малой Азии (в современной Турции); здесь в мае 334 г. до н. э. произошло первое крупное сражение между войсками Александра Македонского и персидской армией царя Дария (Дарьявуша) III Кодомана (правил в 336–330 гг. до н. э.), окончившееся разгромом персов.
Тир (ныне Сур в современном Ливане) — город-государство в древней Финикии, порт, крупный торговый и ремесленный центр; в 332 г. до н. э. был взят и частично разрушен войсками Александра Македонского после полугодовой осады, вошедшей в историю военного искусства.
Газа — город на побережье Средиземного моря (в современном Израиле); известен с глубокой древности; в 333 г. до н. э. был осажден и взят войсками Александра Македонского, разрушившими его укрепления.
Александрия — город в Египте, основанный в 332–331 гг. до н. э. Александром Македонским; одна из многочисленных колоний его имени, построенных в завоеванных странах; в IV–I вв. до н. э. египетская столица; один из главных политических и культурных центров античного мира.
Ливия — так называлась в древности страна к западу от Египта.
… заставил оракула Амона провозгласить его сыном Юпитера, добрался до самого Гифасиса… — Оракул (лат. oraculum, от orare — «говорить») — у греков, римлян и народов Востока в древности пророчество, ответ на вопрос или совет, даваемые жрецами от имени божества. Оракулом также называлось место (большей частью храмы), где давались такие прорицания.
Амон (Аммон) — бог солнца в древнеегипетской религии, верховное божество и покровитель царя и царской власти. Греками Амон отождествлялся с Зевсом на основе сходства их оракулов. Оракул Амона находился в его храме в оазисе Амониум (ныне Сивах) в ливийской пустыне в 12 днях пути к западу от долины Нила; предсказания давались здесь только знаками.
Юпитер (древнегреческий Зевс) — верховный бог в античной мифологии, повелитель грома и молний, владыка богов и людей.
Храм Амона, в котором Александр был признан сыном этого бога, а в глазах своих соотечественников — сыном Зевса, он посетил, по-видимому, в конце 332 или в начале 331 г. до н. э.
Гифасис — древнегреческое название реки Биас, одного из восточных притоков Инда.
Вавилон — крупнейший город Месопотамии, столица Вавилонского царства, рабовладельческого государства на месте современного Ирака, Сирии и Израиля в начале второго тысячелетия — VI в. до н. э.; неоднократно подвергался завоеваниям со стороны соседних государств и ко II в. до н. э. был совершенно разрушен.
Филипп II (ок. 382–336 до н. э.) — отец Александра Македонского; царь Македонии с 359 г. до н. э.; завершил объединение страны и установил в Греции свою гегемонию; способный полководец.
Ганнибал (Аннибал; 246/247–183 до н. э.) — карфагенский полководец, непримиримый враг Рима; внес большой вклад в развитие военного искусства; во время второй Пунической войны Карфагена с римлянами (218–201 до н. э.), выступив в 218 г. до н. э. из Испании, в следующем году вторгся в Италию.
Карфаген — древний город-государство в Северной Африке, на территории современного Туниса; основан в IX в. до н. э.; был крупным центром ремесел и торговли; в III–II в. до н. э. вел борьбу с Римом за гегемонию в западной части Средиземного моря; в 146 г. до н. э. был взят и разрушен.
Сагунт (современный Сагунто) — город в Испании близ побережья Средиземного моря, греческая колония; в III в. до н. э. был в союзе с Римом; осада и разграбление его Ганнибалом в 219 г. до н. э. стали поводом для второй Пунической войны.
Корнелий Непот (ок. 100 — после 32 до н. э.) — древнеримский историк, основоположник жанра жизнеописаний, автор обширного труда «О знаменитых людях», из которого сохранилось извлечение «О выдающихся полководцах иноземных народов».
… о трех битвах, которые он выиграл… — В Италии Ганнибал нанес сокрушительные поражения римским войскам в сражениях на реках Тицина и Треббия (218 г. до н. э.), у Тразименского озера (217 г. до н. э.) и при Каннах (216 г. до н. э.).
Кампания — область в Южной Италии.
… он платил капуанцам… — Капуя — город в Кампании, база Ганнибала после его вторжения в Италию.
… Он отправился в Испанию… — Цезарь получил в управление провинцию Дальняя Испания на юге этой страны в конце 60-х гг. I в. до н. э. Из-за своих долгов он смог выехать только благодаря поручителям, гарантировавшим уплату кредиторам.
Галлия — в древности страна, занимавшая территорию современных Северной Италии (Цизальпинская Галлия) и Франции, Бельгии, части Швейцарии и Нидерландов (Трансальпийская Галлия). Трансальпийская Галлия была завоевана Цезарем в 58–51 гг. до н. э. Ее и населявшие ее кельтские племена галлов в литературе часто называют историческими предшественниками Франции и французов.
… перешел Рубикон… — Рубикон — река, отделявшая галльские провинции от Италии. Начиная открытую борьбу за власть против римского сената, Цезарь в январе 49 г. до н. э. перешел Рубикон и двинулся на Рим. Появившееся с тех пор выражение «перейти Рубикон» имеет смысл — сделать решительный, бесповоротный шаг.
Капитолий — один из семи холмов, на которых был расположен Древний Рим; политический центр города. На Капитолии были расположены главные храмы, заседал сенат, происходили народные собрания.
… взломал двери храма Сатурна, где хранились сокровища… — Сатурн — древнеримский бог земледелия и посевов; примерно с XII в. до н. э. — символ неумолимого времени в древнеримской мифологии. Отождествлялся с древнегреческим Кроносом (Кроном), титаном (богом старшего поколения), отцом Зевса. В храме Сатурна в Риме хранилась государственная казна.
Виа Субура — улица в Риме, имевшая дурную славу.
Сестерций — древнеримская серебряная монета; чеканилась с III в. до н. э.
Кальпурния (I в. до н. э.) — последняя жена Цезаря.
Октавий, Гай (63 до н. э. — 14 н. э.) — внучатый племянник Цезаря, согласно завещанию, его главный наследник; после принятия наследства стал называться Гай Юлий Цезарь Октавиан; с 27 г. до н. э. — Цезарь Август, первый римский император.
Эдип — герой древнегреческой мифологии, известный своей трагической судьбой; не зная своих родителей, убил отца и женился на матери, а узнав об этом, ослепил себя и обрек на вечное изгнание. Здесь имеется в виду миф о Сфинксе, чудовище с телом льва и головой женщины. Сфинкс жил (или жила — некоторые исследователи считают его существом женского пола) близ древнегреческого города Фивы и предлагал людям загадку, а тех, кто не разгадал ее, убивал. Эдип дал правильный ответ, и Сфинкс бросился со скалы.
… преклонюсь перед вами, будто перед царем Фив. — Ролан имеет в виду Эдипа, который после гибели Сфинкса стал царем Фив.
Бурьенн, Луи Антуан Фовле де (1769–1834) — французский политический деятель и дипломат, школьный товарищ Бонапарта, его личный секретарь в 1797–1802 гг.; после реставрации Бурбонов перешел на их сторону; в 1829 г. выпустил сенсационные многотомные «Мемуары г-на де Бурьенна о Наполеоне, Директории, Консульстве, Империи и Реставрации» («Mémoires de М. de Bourrienne sur Napoléon, le Directoire, le Consulat, l’Empire et la Restauration»), большая часть которых, как предполагают, была написана литератором и бывшим дипломатом Шарлем Максимом де Вильмаре (1785–1852), специализировавшимся на составлении такого рода апокрифических сочинений.
… мой поклон вашему брату Люсьену и мое глубокое почтение госпоже Бонапарт. — Люсьен Бонапарт (1775–1840) — третий из братьев Бонапартов, французский политический деятель, чиновник и дипломат; депутат Совета пятисот (1798–1799); активно участвовал в перевороте, приведшем Наполеона к власти; при Империи занимал второстепенные должности; в 1807 г. разошелся с братом и эмигрировал, в основном жил в Риме, получив от папы титул принца Канино; во время «Ста дней» поддержал Наполеона; позднее активно участвовал в бонапартистской агитации, но в середине 30-х гг. отошел от политической деятельности.
Госпожа Бонапарт — Жозефина Бонапарт (1763–1814), урожденная Таше де ла Пажери, по первому браку Богарне; с 1796 г. жена Наполеона Бонапарта; с 1804 г. — императрица Франции; с 1809 г. — в разводе (поскольку не могла иметь детей).
Улица Победы (современная улица Побед) — расположена в центре старого Парижа, неподалеку от дворца Пале-Рояль; названа так в декабре 1797 г. в честь военных успехов Бонапарта в Италии; на ней жила его жена Жозефина.
Люксембургский дворец — королевский дворец в Париже; был построен в начале XVII в. архитектором Саломоном де Броссом (ок. 1571–1626); во время Французской революции использовался как тюрьма; в 1795–1799 гг. — резиденция Директории, затем, до 1804 г., — правительства Бонапарта.
Оранж — город в 25 км к северу от Авиньона, центр департамента Воклюз.
«Марсельеза» — революционная песня; первоначально называлась «Боевая песнь Рейнской армии»; с конца XIX в. государственный гимн Франции. Была написана в Страсбуре в апреле 1792 г. поэтом и композитором, военным инженером Клодом Жозефом Руже де Лилем (1760–1836). Под названием «Гимн марсельцев» (сокращенно «Марсельеза») была в 1792 г. принесена в Париж батальоном добровольцев из Марселя и быстро стала популярнейшей песней Революции.
… Были две битвы при Абукире… — 1–2 августа 1798 г. в сражении у мыса Абукир (при впадении Нила в Средиземное море: современное название Абу-Кир) английская эскадра уничтожила французский флот, сопровождавший Египетскую экспедицию Бонапарта (см. примеч. к гл. V). Французская армия лишилась свободного сообщения со своей страной и фактически оказалась отрезанной в Египте. 25 июля 1799 г. в сражении у селения Абукир (на одноименном мысе) Бонапарт уничтожил турецкий корпус, высаженный английским флотом. Это сражение описано Дюма в романе «Белые и синие».
Эсквайр — один из низших дворянских титулов в Англии.
Фуше, Жозеф (1759–1820) — французский государственный деятель; священник, примкнувший к Революции; депутат Конвента, где присоединился к левым якобинцам; был повинен в чудовищных жестокостях при подавлении контрреволюционных мятежей; один из руководителей переворота 9 термидора; в 1795–1816 гг. неоднократно занимал пост министра полиции, последовательно служа всем политическим режимам; один из известнейших в истории организаторов политического сыска; отличался крайней беспринципностью; от Наполеона получил титул герцога Отрантского; во время Реставрации был изгнан.
Воклюзский источник — находится в местечке Воклюз (Фонтен-де-Воклюз) близ Авиньона и представляет собой выход на поверхность подземной реки Сорг (Сорджио), питаемой дождевыми водами.
Грум — здесь: слуга, конюх, сопровождающий верхом всадника, либо едущий на козлах или на запятках экипажа.
Сейноннетта (точное название: Симонетта) — замок близ Милана, знаменитый своим многократным эхо.
Сплин (англ. spleen) — устаревшее название подавленного настроения, уныния; в конце XVIII — начале XIX вв. иронически назывался свойством английского характера.
Аневризма — здесь: местное расширение просвета артерии вследствие растяжения и выпячивания ее стенки.
Ларрей, Доменик Жан (1766–1842) — выдающийся французский врач, один из основоположников военно-полевой хирургии; участник революционных и наполеоновских войн.
… рассыпаться в любезностях, как наши с вами предки перед битвой при Фонтенуа… — В сражении при Фонтенуа в Бельгии 11 мая 1745 г. во время войны за Австрийское наследство французская армия нанесла поражение англо-голландско-ганноверским войскам. По преданию, когда ряды сражающихся сблизились и офицеры раскланялись между собой, один из французских командиров воскликнул: «Стреляйте первыми, господа англичане!»
… Иппокреной Петрарки. — Иппокрена (Гиппокрена; на древнегреческом языке — «источник коня», «конский источник») — ключ на вершине горного хребта Геликон в Средней Греции; по преданию, появился от удара копыта чудесного крылатого коня Пегаса и обладал свойством дарить вдохновение поэтам.
Сонет — стихотворение определенной формы; в средние века завоевал широкую популярность благодаря творчеству Петрарки, создавшего цикл из 317 сонетов о своей возлюбленной Лауре.
Вилланелла — «сельская песня», стихотворная форма из 6 строф с повторяющимися припевами; сложилась во французской поэзии XVI в. по образцу итальянских имитаций народных песен.
Депорт, Филипп (1546–1606) — французский поэт и писатель, автор любовных и религиозных стихов, первый поэт двора короля Генриха III.
Вергилий (Публий Вергилий Марон; 70–19 до н. э.) — древнеримский поэт, автор сельских поэм и героического эпоса «Энеида».
Август — см. примеч. к гл. II.
Меценат, Гай Цильний (ок. 69 до н. э. — ок. 8 до н. э.) — древнеримский государственный деятель, приближенный императора Августа; поэт-любитель; организатор литературного кружка, ставшего центром культурной жизни Рима и идеологической поддержки режима Августа. Вергилий был одним из членов этого сообщества. Имя Мецената уже в древности стало синонимом покровителя искусства.
Мистраль — сильный и холодный северо-западный ветер на юге Франции.
Ним — главный город департамента Гар; находится в 40 км к юго-западу от Авиньона.
Юзес — город того же департамента; лежит к западу от Авиньона.
Галлы — см. примеч. к гл. II.
Германцы — имеются в виду древние германцы, племена, жившие между Северным морем, Дунаем, Рейном и Эльбой; их многовековое наступление на владения Рима способствовало падению Римской империи в V в. н. э. Франки, одно из группы германских племен, в конце III–V вв. завоевали Галлию, слились с местным населением и создали Франкское государство, включавшее в себя территорию современной Франции и Западной Германии. Германские племена создали также свои государства на территории современной Англии, Италии, Испании, Северной Африки и др.
Норманны (от сканд. northman — «северный человек»; древнерусское название — варяги) — западно-европейское название германских племен — данов (датчан), норвежцев и шведов, населявших полуострова Ютландию и Скандинавию в I тысячелетии н. э. В VIII–XI вв. норманны совершали многочисленные грабительские нападения на всем побережье Европы от востока Балтики до Балканского полуострова; в начале X в. завоевали и заселили территорию на северо-западе современной Франции, образовав на ней герцогство Нормандию. В XI в. нормандцы завоевали Англию.
Монк, Джордж, герцог Эльбмерл (1608–1670) — английский генерал и флотоводец, участник Английской революции XVII в.; активно содействовал восстановлению монархии в Англии в 1660 г.; персонаж романа Дюма «Виконт де Бражелон».
… «Опасность и я — два льва, рожденные в один и тот же день; но старший я». — Дюма пересказывает слова Цезаря из трагедии «Юлий Цезарь» Шекспира (II, 2): «… Отлично знает // Опасность, что ее опасней Цезарь.// Мы с ней — два льва, в один и тот же день // Рожденные; но я страшней и старше». (Перевод И. Мандельштама.)
Египетская кампания — экспедиция французской армии в Египет в 1798–1801 гг., осуществленная по инициативе и под командованием Наполеона Бонапарта (сам он оставался там до осени 1799 г.). Это предприятие имело целью завоевание новой колонии, защиту интересов французских коммерсантов в Восточном Средиземноморье и создание плацдарма для борьбы с Англией на Востоке, прежде всего базы для дальнейшего наступления на главную английскую колонию — Индию. В результате уничтожения французского флота в битве у Абукира французские войска, завоевавшие Египет, оказались там отрезанными от своей страны. После отъезда Бонапарта и нескольких поражений они в 1801 г. вынуждены были сдаться англичанам. Пребывание Бонапарта в Египте описано Дюма в романе «Белые и синие».
… ваш паладин Ролан. — Паладин — доблестный рыцарь, преданный королю или дамам.
Луи де Монтревель принял имя доблестного рыцаря Ролана, героя французского эпоса раннего средневековья «Песня о Роланде» (Ролан — французское произношение этого имени), погибшего в битве с маврами (то есть с завоевавшими Испанию арабами) в Ронсевальском ущелье в Пиренеях. Реальный Роланд, прототип героя эпоса, племянник императора Карла Великого, погиб в 778 г. в бою с воинами испанской народности басков.
Шутиха (швермер) — снаряд фейерверка, оставляющий зигзагообразный огненный след.
… родился… через четыре года и несколько дней после Бонапарта… — Наполеон Бонапарт родился 15 августа 1769 г.
Мартиника — остров в Атлантическом океане, в Вест-Индии; колония Франции с 1635 г.
Креолы — потомки первых европейских колонизаторов в Латинской Америке, преимущественно испанского происхождения; составляли там ядро привилегированных слоев населения.
Парижское военное училище — офицерская школа в Париже, основанная в середине XVIII в. и упраздненная во время Революции; здание школы, построенное в 1751–1753 гг. архитектором Ж. А. Габриелем (1698–1782), ныне служит помещением Военной академии.
… молодого корсиканца после лестного отзыва г-на де Кералио сочли нужным перевести из училища в Бриене в Парижское военное училище. — Кералио, Агафон, шевалье де (1734–1788) — инспектор военных училищ.
Бриенское военное училище находилось в городе Бриен-де-Шато в Восточной Франции. Бонапарт учился там с 1778 по 1784 гг.
В Парижском военном училище Бонапарт учился в 1784–1785 гг.
… Современный Попилий… — Имеется в виду дипломат Древнего Рима Гай Попилий Лемат (II в. до н. э.) — В 168 г. до н. э. он был отправлен послом к сирийскому царю Антиоху V. Когда царь отказался дать посольству ответ и попросил время для размышления, Попилий очертил палкой линию вокруг Антиоха и заявил: «Прежде чем выйти из этого круга, дай точный ответ, который я мог бы передать сенату». Пораженный таким дипломатическим приемом, Антиох уступил.
… он попросил министра предоставить… должность младшего лейтенанта. — Военным министром в 1780–1787 гг. был маршал Франции маркиз Филипп Анри де Сегюр (1724–1801), один из основателей службы генерального штаба.
… брал приступом Аркольский мост. — Мост через речку Альпона в окрестностях Вероны в Северной Италии был ключевым пунктом сражения у селения Арколе 15–17 ноября 1796 г., в котором Бонапарт нанес поражение австрийцам. Мужество французского главнокомандующего, со знаменем в руках бросившегося 15 ноября на штурм моста впереди своих солдат, было широко прославлено в литературе, истории и изобразительном искусстве. Однако после ожесточенных боев 15 и 16 ноября мост все же остался за австрийцами и Арколе было взято французами общим наступлением лишь 17-го.
… укрепление защищали два полка хорватов… — Хорватия в начале XVI в. была включена в состав Австрийской монархии Габсбургов, в армию которой входили и войска, сформированные в принадлежащих империи национальных областях. Поэтому хорватские (или, как их называли в Европе, кроатские) части принимали участие в войнах австрийских императоров.
… «Солдаты, разве вы уже не те, что сражались при Лоди?» — В сражении у города Лоди в Северной Италии 10 мая 1796 г. Бонапарт одержал важную победу над австрийскими войсками.
Бертье, Луи Александр (1753–1815) — королевский офицер, примкнувший к Революции; в 1789–1792 гг. служил в национальной гвардии; с 1795 г. находился на штабных должностях; с 1796 г. — бессменный начальник главного штаба Наполеона Бонапарта; маршал Франции (с 1804 г.); получил титул князя Ваграмского и Невшательского; после реставрации Бурбонов перешел на службу к ним; во время «Ста дней» — эмигрант; по некоторым сведениям, был убит неизвестными заговорщиками, по другим — умер от разрыва сердца.
Гренадеры — солдаты, обученные бросанию ручных гранат; появились в европейских армиях в XVII в. и уже в этом столетии составляли отборные подразделения, назначавшиеся в самые ответственные места боя.
Мюирон (ум. в 1796 г.) — французский офицер, капитан, адъютант Наполеона Бонапарта во время кампании в Италии; был убит в бою. Бонапарт в 1796 или 1797 гг. назвал в его честь фрегат, на котором в 1799 г. отплыл из Египта во Францию.
Эллио (ум. в 1796 г.) — французский офицер, адъютант Наполеона Бонапарта во время кампании в Италии.
… мой генерал… — Во французской армии при обращении низшего в чине к старшему употребляют местоимение «мой».
… заменил имя Луи, в те времена неблагозвучное… — Намек на имена французских королей, в том числе Людовика XVI, казненного 21 января 1793 г. В русской исторической традиции принято передавать имя Луи (Louis), частое у французских монархов, его латинизированной формой Людовик, хотя правильней было бы писать: Луи XVI и т. п.
… имя племянника Карла Великого. — См. выше.
… вернулся… после мира, заключенного в Кампо-Формио. — Кампо-формийский мир — договор, подписанный между Францией и Австрией близ деревни Кампо-Формио в Италии 17 октября 1797 г.; он завершил победоносную для французского оружия войну и оформил выход Австрии из первой антифранцузской коалиции европейских держав. По условиям мира Франция получила Бельгию, согласие Австрии на присоединение к Франции левого берега Рейна, а также на признание зависимых от Франции республик в Италии; Австрия в обмен получила некоторые итальянские и немецкие владения. Этот договор заложил основы гегемонии Франции в Западной Европе.
… избрал… для участия в этом бесполезном, но романтическом крестовом походе. — Имеется в виду Египетская экспедиция Бонапарта. В романе «Белые и синие» Дюма называет этот поход восьмым крестовым походом.
… Бригадный генерал де Монтревель был убит на Рейне… — Бригадный генерал — первый генеральский чин во французской армии; введен во время Революции; соответствует званию генерал-майора в русской и некоторых других армиях.
Фамилию героя Дюма, по-видимому, взял от Монтревелей, уроженцев города Бурк-ан-Брес.
… сражался на Адидже и на Минчо. — Здесь названы реки в Северной Италии в районе боевых действий Итальянской кампании Бонапарта в 1796–1797 гг.
Арпан — старинная французская поземельная мера; варьировался от 0,2 до 0,5 га; во время Революции был заменен гектаром.
… нежная и кроткая креолка не обладала суровым патриотизмом спартанских матерей. — Жители древнегреческого города-государства Спарта отличались суровостью нравов и твердостью характера, вырабатываемых с детства. Суровым было и воспитание девочек, которые должны были быть готовыми видеть в своих сыновьях будущих воинов и без колебания жертвовать ими ради общего блага.
Марабут (Марабу) — залив на средиземноморском побережье Египта, западнее дельты Нила и города Александрия; Бонапарт высадился там 1 июля 1798 г.
… вступил в Каир, разбив мамлюков у Шебрахита и у пирамид. — Мамлюки (мамелюки) — первоначально (в XII–XIII вв.) гвардия египетских султанов, формировавшаяся из рабов, среди которых было много выходцев с Кавказа. В 1250 г. мамлюки, превратившиеся к этому времени в феодалов-помещиков, свергли султана и образовали свое государство. Когда в начале XVI в. Египет был захвачен Турцией, они сохранили свое положение, уплачивая дань турецкому паше в Каире.
В сражениях при Шебрахите и у пирамид Наполеон в июле 1798 г. разбил войска мамлюков.
Шебрахит — деревня в долине Нила к северу от Каира.
Сражение при Шебрахите произошло 13 июля 1789 г.
Пирамиды — гигантские каменные или кирпичные гробницы древнеегипетских фараонов, сооруженные в III тысячелетии — XVIII в. до н. э. и повторявшие форму могильных курганов. Самые крупные пирамиды, о которых здесь идет речь, находятся на Ниле около Каира.
21 июля 1798 г. в виду пирамид Бонапарт встретился с главными силами мамлюков. «Солдаты! Сорок веков смотрят на вас сегодня с высоты этих пирамид!» — сказал он, обращаясь к своей армии перед началом сражения. Мамлюки потерпели полное поражение, несколько тысяч человек осталось на поле битвы.
В 1799–1800 гг. вожди мамлюков оказывали решительное сопротивление французам, но были разгромлены. Многие мамлюки перешли на службу во французскую армию и вместе с ней покинули Египет. Наполеон, учитывая высокие боевые качества мамлюкской конницы, сформировал из мамлюков эскадрон своей гвардии, с отличием участвовавший в войнах Империи и почти целиком погибший в 1812 г. при походе в Россию. Остатки мамлюков были истреблены в Марселе во время роялистского террора после падения Наполеона.
Бедуины — название кочевых и полукочевых арабов Аравийского полуострова и Северной Африки.
… поручал… вести переговоры с различными муфтиями, улемами и шейхами. — Муфтий — высшее духовное лицо у мусульман, имеющее право толковать и решать религиозно-юридические вопросы.
Улемы — знатоки Корана в Турции, получившие богословско-юридическое образование; назначались на должности священников, законоведов и судей.
Шейх — у арабов глава рода или племени; второе значение слова — представитель высшего духовенства, богослов и правовед у мусульман.
… в Каире произошло восстание арабов. — Направленное против французской оккупации, оно произошло в октябре 1798 г. и было сурово подавлено; было вызвано поборами французов, мусульманским фанатизмом и агитацией агентов турок.
Дюпюи, Доменик (1764–1798) — французский генерал; участник Итальянской и Египетской кампаний Бонапарта.
Сулковский, Йозеф (Жозеф; 1774–1798) — французский офицер, по происхождению поляк; участник национально-освободительного восстания 1792–1794 гг. и Итальянской и Египетской кампаний, адъютант Бонапарта; по сообщениям некоторых польских историков, отличался необыкновенными военными талантами и в Египте имел тайные полномочия от Директории заменить Наполеона в случае его гибели; по тем же сведениям, гибель Сулковского была подстроена Бонапартом, узнавшим о поручении, данном его адъютанту.
Салихия — селение в Нижнем Египте; в сражении у этого населенного пункта 11 августа 1798 г. французы разбили отряд мамлюков, стремившихся уйти в Сирию.
… любил… не меньше, чем своего пасынка Эжена. — Имеется в виду Эжен Богарне (в русской литературе обычно называется принцем Евгением; 1781–1824), сын Жозефины от первого брака; соратник и пасынок Наполеона; французский полководец; вице-король Италии (1805–1814).
Круазье (ум. в 1799 г.) — французский офицер, адъютант Наполеона; был убит во время похода в Сирию; персонаж романа Дюма «Белые и синие».
Талеб — египетское название местного чиновника, нотариуса или переводчика.
Сирийская кампания — действия войск Бонапарта на территории современного Израиля в феврале-июне 1799 г. против Турции, объявившей Франции войну из-за ее вторжения в Египет, и англичан, союзников турок. Этот поход подробно описан Дюма в четвертой части романа «Белые и синие».
Джеззар-паша (настоящее имя Ахмет; 1735–1840) — турецкий правитель Сирии; за свою жестокость был прозван «мясником» (по-турецки «Джеззар»); в 1799 г. один из руководителей турецких войск, действовавших против Бонапарта.
Паша — титул высших сановников в султанской Турции.
Сен-Жан-д’Акр — город в Палестине на берегу Средиземного моря; основан в III–II вв. до н. э. египетскими царями из греческой династии Птоломеев (Лагидов) и поэтому назывался Птолемаида, являясь одним из центров их государства. Название Сен-Жан-д’Акр город получил в конце XI в. (после взятия его крестоносцами) в честь рыцарей военно-монашеского ордена святого Иоанна Иерусалимского (Сен-Жан — «святой Иоанн»); в конце XVIII в. принадлежал Турции. В марте — мае 1799 г. Бонапарт безуспешно осаждал Сен-Жан-д’Акр. Неудача осады заставила его прекратить дальнейшее продвижение на Восток и вернуться в Египет. В настоящее время город принадлежит Израилю и носит название Ако.
… был одним из десяти храбрецов, ворвавшихся в Про́клятую башню… — Подробно этот эпизод штурма изложен Дюма в тринадцатой главе четвертой части романа «Белые и синие». Башня была названа Про́клятой, так как, согласно легенде, в ней чеканились деньги, за которые Иуда продал Христа.
Гантом, Оноре Жозеф Антонин (1755–1818) — французский военный моряк; начал службу в четырнадцать лет; офицер королевского флота; адмирал Республики (с 1798 г.), участник многих морских кампаний и Египетской экспедиции; командовал морской экспедицией по возвращению Бонапарта из Египта во Францию с 23 августа 1799 г. по 9 октября 1799 г.; после падения Наполеона одним из первых его военачальников перешел на службу к Бурбонам.
… высадились во Фрежюсе. — Фрежюс — маленький городок во французском департаменте Вар, на берегу Средиземного моря, в заливе Фрежюс. Бонапарт высадился неподалеку от Фрежюса в гавани Сен-Рафаэль после того, как покинул Египет с твердым намерением низвергнуть Директорию и овладеть верховной властью во Франции. Пятнадцать лет спустя он здесь же сел на корабль, когда отправлялся в ссылку на остров Эльба.
Гап — город в департаменте Верхние Альпы; расположен в 120 км к северо-западу от Драгиньяна.
Драгиньян — главный город департамента Вар; расположен в 25 км от Фрежюса в северо-западном направлении.
Бедаррид — город в департаменте Воклюз, к северо-востоку от Авиньона.
Ассигнаты — французские бумажные деньги периода Революции: первоначально были выпущены в 1789 г. в качестве государственных ценных бумаг, но быстро превратились в обычное средство платежа. Несмотря на обеспечение их национальными имущества-ми (землями, конфискованными у дворян-эмигрантов и духовенства), курс ассигнатов непрерывно падал, а их эмиссия росла; выпуск этих денег был прекращен в начале 1796 г.
Валанс — город на реке Рона в департаменте Дром в Юго-Восточной Франции, в 110 км к северу от Авиньона.
Топаз — драгоценный камень различных цветов: от винного до медово-желтого, розового и других.
… экю в шесть ливров. — Экю — старинная французская монета; до 1601 г. чеканилась из золота, с 1641 г. — из серебра и стоила 3 ливра; с начала XVIII в. в обращении находились экю, стоившие шесть ливров.
Иоанн Креститель (или Предтеча) — ближайший предшественник и предвестник Христа, пророк; инициатор обряда крещения, которое он совершил над Иисусом; за обличение грехов иудейского царя Ирода был заключен в темницу и по настоянию его жены Иродиады обезглавлен.
… В 1791 году… монахи были изгнаны из монастыря… — Монахи были вынуждены покинуть свое обиталище в результате ряда мероприятий Французской революции против религиозных организаций. Так, рядом декретов 1789–1792 гг. были национализированы церковные земли, ликвидировалось состояние монашества; мужские монастыри, как правило, подлежали закрытию; женские монастыри сохранялись в неприкосновенности.
«In pace» — подземная монастырская темница для провинившихся монахов, где заключенные обычно оставались до смерти. Название, по-видимому, происходит от слов латинской погребальной молитвы «Requiescat in pace» («Да почиет в мире») — обычной надписи на надгробных памятниках.
Шабаш Вельзевула — согласно средневековым верованиям, празднество поклонения Сатане, на которые слетается нечистая сила.
Вельзевул — здесь: имя главы демонов в Священном писании Нового Завета; в христианской религиозной литературе отождествляется с дьяволом.
Масоны (точнее: «франкмасоны», «вольные каменщики»; фр. francmaçon) — члены тайного религиозно-этического течения, возникшего в начале XVIII в. в Англии, но низводящего свои истоки к глубокой древности; стремились сплотить человечество в единый братский союз на началах любви, равенства, верности и взаимопомощи с целью искоренения пороков, самоусовершенствования людей. Свое название, символику и формы организации они заимствовали от средневековых тайных союзов (лож) немецких ремесленников-каменщиков. Во Франции в конце XVIII в. масонство достигло широкого распространения, включив в себя верхние слои общества. Многие масоны приняли активное участие в Великой Французской революции, причем на обеих противоборствующих сторонах. В революционные годы масонские ложи во Франции захирели, в большинстве своем распались и возродились лишь в начале XIX в. под надзором правительства Наполеона I.
Исаак — библейский патриарх, отец Иакова, родоначальника народа израильского.
Цитерна — подземный резервуар для сбора воды, чаще всего дождевой.
… спряталась… точь-в-точь как Галатея… — Галатея — имя нескольких героинь античной мифологии и литературы. Здесь, по-видимому, имеется в виду героиня сельской поэмы Вергилия «Буколики», грациозная и красивая девушка, и содержится намек на стихи 64–65 из третьей эклоги: «… Галатея игривая тут же // В ветлы бежит, а сама, чтобы я увидал ее, хочет». (Перевод С. Шервинского.)
… бог спускался с небес в машине. — В ряде античных драм конфликты разрешались не на основе развития самого сюжета, а с участием и включением в действие драмы какого-нибудь божества. Актер, изображавший бога, опускался на сцену сверху с помощью театральной машины. В наше время латинское выражение «Deux ex machina» («Бог из машины») означает неубедительную развязку драматического развития через посредство персонажа, немотивированно появляющегося к этому моменту.
… выступить в роли Абеллино или Карла Моора… — Абеллино — персонаж романа «Абеллино, великий бандит» (1793 г.) немецкого писателя Генриха Жокке (1771–1848).
О Карле Мооре см. примеч. к гл. II.
Мандрен, Луи (1724–1755) — знаменитый французский фальшивомонетчик и предводитель шайки контрабандистов; был казнен.
Киберон (Киброн) — полуостров на атлантическом побережье Франции в провинции Бретань. Здесь в конце июня 1795 г. английские корабли высадили большой десант французов-роялистов, к которому присоединилось несколько тысяч вандейцев-мятежников; 20–22 июля роялисты и вандейцы были разгромлены войсками Республики, возглавляемыми генералом Гошем. Большинство из них погибло, остатки десанта были эвакуированы английским флотом. Свыше 700 пленных эмигрантов по постановлению Конвента были расстреляны как изменники родины.
… наши принцы могли бы прислать хоть немного золота тем, кто проливает кровь за дело монархии! — Имеются в виду братья Людовика XVI: граф Прованский, будущий король Людовик XVIII (см. примеч. к «Обращению к читателю») и граф д’Артуа, будущий король Карл X (см. примеч. к гл. XII).
… Евреи распяли своего царя… — Имеется в виду осуждение и казнь Христа по требованию иудейских первосвященников и иерусалимской черни. Одним из обвинений на его процессе в суде римского правителя, которое Иисус не отрицал, было то, что он называл себя царем Иудейским.
… с тех пор они блуждают по всему свету. — Имеется в виду рассеяние (диаспора) еврейского народа по цивилизованному миру, начавшееся в I в. н. э. после завоевания Иудеи и Израиля Римом и жестокого подавления нескольких восстаний там против завоевателей.
Бланкенбург — юго-восточный округ герцогства Брауншвейгского в Германии, где в эмиграции находился граф Прованский, провозгласивший себя в 1795 г. королем Людовиком XVIII.
«Quos vult perdere Jupiter dementat!» («Кого Юпитер хочет погубить, того лишает разума!») — латинское выражение, восходящее к изречениям нескольких писателей и политических деятелей Древней Греции.
… и вскричал, грозя небу кулаком: «Я спасусь наперекор богам!» — Имеется в виду эпизод из греческих мифов и эпической поэмы Гомера «Одиссея», рассказывающий о гибели одного из греческих героев Троянской войны Аякса (сына Оилея; «малого Аякса»). Во время возвращения из-под Трои корабль Аякса погиб в посланной богами буре. Сам герой был спасен богом моря Посейдоном (римским Нептуном), выбросившим его на скалу. Но возгордившийся Аякс воскликнул, что спасся вопреки воле богов. Тогда Посейдон обрушил скалу и Аякс погиб.
Кадудаль, Жозеф (1784–1852) — брат предводителя шуанов Жоржа Кадудаля; участник вандейского восстания; после реставрации Бурбонов получил чин полковника, а затем генерала.
Иуда Маккавей (II в. до н. э.) — вождь народного восстания в Иудее против владычества сирийских царей.
Давид — в Библии национальный герой древних евреев, царь Израильский (1055–1015 до н. э.); поэт, автор библейской книги песнопений Псалтирь.
Митридат — имя многих древних восточных царей. Из них наиболее известен Митридат VI (или Дионис; 132–63 до н. э.), царь Понта (государства на берегах восточной части Черного моря), непримиримый враг Рима.
Шарет дела Контри, Франсуа Атаназ (1763–1796) — один из вождей вандейского восстания; был взят в плен и расстрелян.
Стофле, Жан Никола (1753–1796) — бывший солдат королевской армии, затем лесник; один из главных вождей вандейского восстания; получил от графа д’Артуа (см. примеч. к гл. XII) чин генерал-лейтенанта; был взят в плен республиканскими войсками и расстрелян.
Кателино, Жак (1758–1793) — один из вождей вандейского восстания, главнокомандующий вандейскими войсками; был смертельно ранен в бою.
Боншан, Шарль, маркиз де (1760–1793) — один из вождей вандейцев; бывший офицер королевской службы; одержал несколько крупных побед над республиканцами; умер от ран.
Эльбе, Морис Жозеф Луи д’ (1752–1794) — один из вождей вандейского восстания, по происхождению саксонец; лейтенант королевской армии; после гибели Кателино командовал всеми вандейскими войсками.
Ларошжаклен, Анри, граф де (1772–1794) — один из вождей вандейского восстания; помощник Боншана; погиб в бою.
Лескюр, Луи Мари де Салже, маркиз де (1766–1793) — генерал вандейских войск; до Революции — офицер королевской армии.
Площадь Революции (современное название площадь Согласия) — одна из красивейших площадей Парижа и один из центров его планировки; была спроектирована в середине XVIII в. и до Революции называлась площадью Людовика XV; расположена между проспектом Елисейские поля и садом дворца Тюильри; во время Революции служила местом казней; здесь был обезглавлен Людовик XVI.
Конде, Луи Жозеф де Бурбон, принц де (1736–1818) — член французского королевского дома; генерал и политический деятель; во время войны Франции с первой коалицией европейских держав (1792–1797) командовал корпусом дворян-эмигрантов, сражавшихся против Республики.
Ромео и Джульетта — герои одноименной трагедии Шекспира, влюбленные юноша и девушка, погибшие из-за непримиримой вражды их семейств.
Пон-д’Эн — маленький городок в департаменте Эн в 20 км от Бурк-ан-Бреса; расположен у подножия горы на старинной дороге.
Сабо — башмаки на деревянной подошве или выдолбленные из дерева.
Полигимния — в греческой мифологии одна из девяти муз, муза серьезной, гимнической поэзии. Изображалась в задумчивой позе, с головой, прикрытой покрывалом.
Лорелея — героиня немецкой средневековой баллады; прекрасная дева, которая жила на утесе над Рейном и своим пением завлекала, а затем губила рыбаков.
Фауст — герой немецкой легенды; ученый, продавший душу дьяволу ради знаний, богатства и мирских наслаждений; получил известность главным образом благодаря одноименной трагедии великого немецкого поэта и мыслителя И. В. Гете (1749–1832).
Вальпургиева ночь — по германскому народному поверью, ежегодный шабаш (праздник) колдунов и ведьм, собирающихся в ночь на 1 мая на горе Брокен (в Гарце).
… Поражала своей красотой чеканная железная решетка ворот в стиле Людовика XV. — Людовик XV (1710–1774) — король Франции с 1715 г.
Стилем Людовика XV часто называют развитое рококо, разновидность этого аристократического направления в архитектуре, живописи и декоративно-прикладном искусстве, господствовавшего в конце XVII — середине XVIII вв. Для художественных произведений в стиле рококо была характерна изящная, но вместе с тем сложная и вычурная форма. Решетки и ограды, выполненные в этом стиле, отличались сложным орнаментом и причудливым переплетением непрерывных извилистых линий.
Пон-де-Во — городок в департаменте Эн.
Жубер — см. примеч. к гл. I.
Фессалия — историческая область в Восточной Греции.
Д’Юрфе, Опоре (ок. 1567/68–1625) — французский писатель, автор пасторального романа «Астрея» (1610 г.).
Линьон — река в департаменте Верхняя Луара.
Кембриджский университет — один из старейших в Европе; был основан в английском городе Кембридже в 1229 г.
Риги — горный массив в Швейцарии; известен живописными видами; посещается множеством туристов.
Этна — гора-вулкан на острове Сицилия.
Агасфер — см. примеч. к «Обращению к читателю».
… век Сатурна, золотой век… — В древнегреческой мифологии время, когда миром на заре его существования правил бог Кронос (Сатурн) и люди жили счастливо и безбедно.
Эдем — в библейской мифологии одно из названий рая, страны, где обитали первые люди Адам и Ева до их грехопадения.
… Торжественно почтив память добросердечного, великого, бессмертного Марата (которого потом, слава Богу, выбросили на свалку, как падаль, какою он, впрочем всегда был)… — Марат, Жан Поль (1747–1793) — врач, публицист; деятель Французской революции, один из лидеров революционно-демократической группировки якобинцев; выражал стремления широких народных масс; ярый сторонник террора и беспощадной расправы с врагами Революции, поэтому Ролан иронически называет его добросердечным; был убит юной Шарлоттой Корде 13 июля 1793 г. Первоначально Марат был похоронен близ одной из своих конспиративных квартир на кладбище у церкви кордельеров. В сентябре 1794 г. его прах был перенесен в Пантеон, место погребения выдающихся людей Франции. В период усиления реакции его останки были оттуда удалены. Установленный в Пантеоне бюст Марата был выброшен в сточную канаву. Марат — герой романов Дюма «Инженю», «Джузеппе Бальзамо» и «Таинственный доктор»; его убийство описано в романе «Дочь маркиза».
Бресанцы — жители провинции Брес.
Лон-де-Сонье — город в 60 км к северо-востоку от Бурка, центр департамента Юра.
Нерон, Клавдий Цезарь (37–68 н. э.) — римский император с 54 г.; был известен своей жестокостью.
Коммод, Марк Аврелий Антонин (161–192) — римский император с 180 г.; для его правления было характерно усиление абсолютистских тенденций и преследование аристократии.
Колизей — самый большой амфитеатр античного мира; название получил от стоявшей рядом огромной статуи (колосса) Нерона; построен в 69–96 гг. н. э.; служил для популярных в Риме кровавых зрелищ — боев гладиаторов и травли диких зверей.
Амбра (серая) — выделения, встречающиеся в кишечнике китов-кашалотов; ее находят в виде твердого воскообразного вещества на поверхности воды в тропических морях; употребляется в парфюмерии для придания стойкости духам.
… из севрской бонбоньерки, подаренной ему госпожой Дюбарри… — Севрская бонбоньерка — изящная коробочка для конфет, изготовленная из севрского фарфора, на фарфоровой мануфактуре в г. Севре (под Парижем), которая была открыта по инициативе г-жи Дюбарри в 1756 г.
Дюбарри, Мари Жанна де Вобернье, графиня (1746–1793) — фаворитка Людовика XV; дочь сборщика податей, бывшая модистка; была казнена во время Революции; героиня романов «Джузеппе Бальзамо» и «Ожерелье королевы».
Риволи — селение в Северной Италии, близ которого 14 января 1797 г. Бонапарт нанес поражение австрийским войскам.
… подкрашивал кровью свои выцветшие красные каблуки… — Красные каблуки были в XVIII в. принадлежностью модной мужской обуви аристократов. Здесь, по-видимому, содержится также намек на «красный каблучок» («talon rouge») — прозвище придворных в королевской Франции.
Картуш, Луи Доменик (1693–1721) — знаменитый французский разбойник, действовавший в Париже и окрестностях; имя его стало нарицательным.
Амадис, Рыцарь льва (или Галльский) — странствующий рыцарь, постоянный и почтительный любовник; герой средневековых рыцарских романов, первый из которых написан в 1379 г.
Галаор — герой старинных испанских рыцарских романов, доблестный и галантный воин.
… ваши предки были нормандцы… — Намек на завоевание Англии в 1066 г. нормандским герцогом Вильгельмом (ок. 1027–1087), ставшим английским королем. Сопровождавшие его французские рыцари получили за службу земли в Англии и стали родоначальниками значительной части английского дворянства средних веков и даже нового времени. Французский язык долгое время господствовал при английском дворе и среди знати.
Исенжо — городок в департаменте Верхняя Луара.
… о «преимуществах, какие дает человеку телесная красота», как выражается Монтень. — Монтень, Мишель Эйкем де (1533–1592) — французский философ-скептик. Здесь, по-видимому, цитируется его основное сочинение «Опыты», вышедшее в свет в 1580–1588 гг.
Жансонне, Арман (1758–1793) — адвокат, депутат Законодательного собрания и Конвента, жирондист; был казнен.
Антиной (ум. в 130 г.) — прекрасный греческий юноша, любимец римского императора Адриана; после смерти был объявлен богом; в древности считался идеалом красоты молодого человека.
Аполлон — в древнегреческой мифологии бог солнечного света, покровитель искусства.
Баяр — легендарный конь из французского рыцарского романа «Рено де Монтабан»; легко носил на себе четырех всадников и постоянно выручал их из затруднительных положений.
… размахивая шляпой, как господин де Конде в битве при Лансе… — Конде, Луи де Бурбон, принц де (1621–1686) — французский полководец, прозванный «Великим Конде»; одержал много побед в войнах середины и второй половины XVII в.; персонаж романов «Двадцать лет спустя» и «Виконт де Бражелон».
Ланс — город в департаменте Па-де-Кале в Северной Франции. 20 августа 1648 г. принц Конде одержал там победу над испанскими войсками.
Вестминстерское аббатство — монастырь в центральном районе Лондона Вестминстер, где расположены королевские дворцы, парламент и министерства; основан в VII в.; в XVI в. во время введения в Англии реформации упразднен. С тех пор в устной речи Вестминстерским аббатством называется бывший монастырский собор святого Петра, шедевр английской готики, построенный в XIII–XV вв., место коронации и погребения английских королей и многих выдающихся людей Англии.
Кентерберийский собор — построен в XII–XIV вв. на месте первой английской христианской церкви в городе Кентербери в Юго-Восточной Англии; кафедральная церковь архиепископа Кентерберийского, бывшего первого иерарха католической, а с XVI в. — государственной англиканской церкви, первого пэра королевства.
Коломбан, Андре (XVI в.) — французский архитектор.
… Я понимаю, что такое коммуны, Жакерии, восстания «пастушков» и майотенов, Варфоломеевская ночь, Лига, Фронда, драгонады … — Коммуна — низшая единица территориального устройства во Франции и одновременно название органа ее самоуправления. Здесь речь идет о проходящей через все средневековье борьбе городов за освобождение от власти феодальных сеньоров и получение прав самоуправляющихся общин — коммун. Обычно города приобретали коммунальные права за выкуп или в результате антифеодальных восстаний.
Жакерия — восстание в Северной Франции в 1358 г.; было вызвано общим ухудшением положения крестьян в результате феодальной эксплуатации и тягот Столетней войны. Свое название получило от презрительной клички французских крестьян Жак Боном («Жак-простак»).
«Пастушки» — название участников нескольких восстаний крестьян против феодалов и церкви в XIII–XIV вв. во Франции и Бельгии. Наиболее крупное из них произошло в 1251 г. под руководством проповедника Якова (его называли «учителем из Венгрии»), резко обличавшего богачей и духовенство. Поскольку восстание было связано с призывом к новому крестовому походу, Яков доказывал, что освободить Иерусалим могут только презираемые бедняки. Восставшие (их число доходило до ста тысяч) на некоторое время заняли Париж, громили монастыри и замки. Однако плохо организованное движение скоро было жестоко подавлено феодалами и королевской властью.
Восстание майотенов — поднятое ремесленниками и мелкими торговцами в Париже в 1382 г., первоначально было направлено против налогового гнета со стороны феодального государства, а затем обратилось и против высшего духовенства и городских богачей. В результате королевское правительство было вынуждено отменить вызвавшие протест дополнительные налоги и даровать участникам восстания амнистию. Однако многие из них пали жертвой репрессий со стороны короля и отрядов богатых горожан. Название майотенов («вооруженных молотами») восставшие получили потому, что действовали захваченными ими боевыми свинцовыми молотами.
Варфоломеевская ночь — массовое избиение французских протестантов (гугенотов), начавшееся в ночь с 23 на 24 августа 1572 г. (в праздник святого Варфоломея, отсюда ее название) в Париже и перекинувшееся в провинции Франции; было организовано правительством и воинствующими католиками. Название Варфоломеевской ночи вошло в историю как символ кровавой и беспощадной резни. Ночь святого Варфоломея в Париже описана Дюма в романе «Королева Марго».
Лига — под этим именем во Франции в XVI в. известны две организации воинствующих католиков: Католическая (1575 г.) и ее преемница Парижская лига (1585 г.). Обе они возглавлялись герцогом Генрихом Гизом, стремившимся к ограничению королевской власти, а затем притязавшим на королевский престол. Лиги вели несколько войн против гугенотов и их вождя Генриха IV, ставшего королем в 1589 г. Организация Католической лиги описана Дюма в романе «Графиня де Монсоро».
Фронда (от фр. fronde — «праща») — общественное движение за ограничение королевской власти во Франции в 1648–1653 гг., вылившееся в гражданскую войну и сопровождавшееся восстаниями крестьян и городской бедноты. В 1648–1649 гг. в Париже разыгрались события так называемой «парламентской», или «старой», Фронды — возглавляемого парламентом восстания парижской буржуазии, требовавшей проведения некоторых финансовых и административных реформ, и поддержанного народными массами столицы. В 1650–1653 гг. за ним следовала «новая» Фронда, или «Фронда принцев», — восстание вельмож, преследовавших в основном частные интересы. Правительство подавило обе Фронды частично силой оружия, частично вступив в переговоры с их главарями, используя их страх перед народным движением.
Осада королевскими войсками Парижа во время «парламентской» Фронды описана Дюма в романе «Двадцать лет спустя»; военные действия в Южной Франции во время «Фронды принцев» (они разворачивались также и в других районах страны) — в романе «Женская война».
Драгонады (от слова «драгуны») — способ насильственного обращения протестантов в католичество в конце царствования Людовика XIV. Заключался в размещении солдат (в том числе и драгун) на постой в домах гугенотов, причем постояльцам разрешалось самое жестокое обращение с хозяевами.
… Я понимаю значение событий четырнадцатого июля, пятого и шестого октября, двадцатого июня, десятого августа, второго и третьего сентября, двадцать первого января, тридцать первого мая, тридцатого октября и десятого термидора. — 14 июля 1789 г. — день взятия Бастилии.
О событиях 5–6 октября, 10 августа, 2 и 3 сентября, 31 мая и 10 термидора — см. примеч. к гл. I.
20 июня 1792 г. прошла революционная демонстрация. Народ, возмущенный неудачами в недавно начавшейся войне против коалиции феодальных европейских держав и двуличным поведением двора, ворвался в Тюильри. Людовику XVI пришлось выйти к манифестантам и выслушать их требования прекратить сопротивление Революции и сношения с эмигрантами; ему пришлось также пообещать соблюдать верность Конституции, надеть поданный красный колпак — символ Революции — и выпить из солдатской бутылки вина за здоровье парижан.
21 января 1793 г. был казнен Людовик XVI.
30 октября 1793 г. были приговорены к смертной казни депутаты-жирондисты (см. примеч. к гл. I).
… факел гражданской войны с его греческим огнем… — то есть неугасимый. Греческий огонь — зажигательный состав, горевший даже в воде; предполагают, что он состоял из селитры, серы, нефти, смолы и других веществ; применялся в VII–XV вв. в морских боях и при осаде крепостей; название получил после успешного применения греками, которые до XII в. сохраняли на него монополию.
Борджа (Борджиа) — аристократический род испанского происхождения, игравший значительную роль в XV — начале XVI вв. в истории Италии. Члены этой семьи — Родриго (1431–1503; с 1492 г. римский папа под именем Александра VI) и его сын Цезарь (ок. 1476–1507), — стремясь к объединению Италии под своей властью, широко применяли подкуп, предательство и убийства.
Менес — одно из произношений имени первого древнеегипетского фараона Мина (другое имя — Аха), собравшего ок. 3000 г. до н. э. страну в единое царство.
Хеопс — греческая транскрипция имени древнеегипетского фараона Хуфу четвертой династии (ок. 2900 до н. э.).
Озимандия — легендарный царь Древнего Египта; по преданию, основал первую в истории библиотеку; воспет в стихотворении «Озимандия» английского поэта Перси Биши Шелли (1792–1822): оно написано в 1817 г. в связи с сообщением о находке обломка статуи с именем этого царя.
… один генерал сказал через четыре тысячи лет… — См. примеч. к гл. V.
… хотелось бы сейчас увидать ветряную мельницу и подраться с ней! — Намек на эпизод из первого тома романа испанского писателя Мигеля де Сервантеса Сааведра (1547–1616) «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский». Герой, вообразивший себя странствующим рыцарем, встретив на своем пути несколько ветряных мельниц, принял их за великанов и вступил с ними в бой.
«Удольфские тайны» — роман английской писательницы Анны Радклиф (1764–1823), автора популярных в конце XVIII в. готических романов «кошмаров и ужасов», идеализировавших средневековье; написан в 1794 г..
Террор — так в исторической литературе обычно называют политику революционного правительства в период со 2 июня 1793 по 27 июля 1794 гг., когда оно по требованию народных масс Франции жестоко расправлялось со своими противниками.
«Дело пойдет!» (фр. «Са ira!»; употребительны также переводы: «Пойдет!», «Наладится!» и др.) — одна из самых популярных и любимых песен Французской революции; возникла 14 июля 1790 г. во время празднования годовщины взятия Бастилии; получила название по своему припеву, к которому постоянно прибавлялись все новые куплеты на злобу дня. Другое название песни — «Карманьола».
Робеспьер, Максимилиан (1758–1794) — виднейший деятель Французской революции, депутат Учредительного собрания и Конвента, вождь якобинцев; глава Комитета общественного спасения (революционного правительства в 1793–1794 гг.); был казнен без суда после переворота 9 термидора.
… после восемнадцатого фрюктидора всем обитателям Франции был дан приказ похудеть… — 18 фрюктидора (4 сентября 1797 г.) — день, когда в Париже был произведен государственный переворот, называемый в некоторых исторических трудах революцией. По приказу Директории и при политической поддержке генерала Бонапарта войска, часть которых прибыла из его Итальянской армии, заняли помещения парламентских палат: Совета пятисот и Совета старейшин; были арестованы депутаты-роялисты, связанные с дворянами-эмигрантами, готовившими восстановление монархии; состав самой Директории был обновлен; в стране начались преследования сторонников королевской власти. События 18 фрюктидора на время устранили угрозу Республике, но показали колебания французского правящего класса в выборе политической формы его дальнейшего господства.
Фрюктидор (месяц фруктов) — двенадцатый месяц французского республиканского календаря, соответствовал 18–19 августа — 16–17 сентября.
Сцевола — легендарный древнеримский герой Гай Муций; попав в плен, сам сжег на огне свою правую руку, чтобы доказать, что он не боится боли и смерти, за что и получил прозвище Сцевола («Левша»).
Курций, Марк (IV в. до н. э.) — храбрый юноша, герой одной из легенд Древнего Рима. Согласно преданию, на римском форуме образовалась пропасть, которую никак не могли засыпать. Оракул предсказал, что провал закроется, если в него бросить лучшее достояние города. Тогда Курций, заявив, что лучшее достояние Рима — это храбрость его сынов и оружие, в полном вооружении бросился на коне в пропасть, которая после этого закрылась.
Конституция 1791 года — согласно этому основному закону, Франция объявлялась конституционной монархией. Исполнительная власть во всей ее полноте принадлежала королю: он был главой вооруженных сил, провозглашался священным и неприкосновенным, имел право отлагательного вето — временного приостановления решений Законодательного собрания, избиравшегося на основе имущественного ценза; судебная власть была отделена от исполнительной и вручалась избранным судьям.
Эро де Сешель, Мари Жан (1760–1794) — юрист, депутат Законодательного собрания и Конвента; член Комитета общественного спасения, где ведал иностранными делами; был близок к дантонистам, судим и казнен вместе с ними.
… попросил директора Национальной библиотеки… — французского врача и филолога, профессора Жана Батиста Лефебра де Виллебрюна (1732–1809).
Национальная библиотека (точнее: Национальная парижская библиотека) — книгохранилище мирового значения; основана в XIV в. как королевская.
Минос — в греческой мифологии могущественный и справедливый царь Крита и прилегающих островов; выдающийся законодатель.
Ликург — легендарный законодатель древнегреческого города-государства Спарта; между IX и первой половиной VII вв. создал политические институты спартанского общества, государственным строем которого по существу была аристократическая республика.
… названия январь, февраль, март с их мифологической окраской ничуть не хуже нивоза, плювиоза и вантоза. — Первые три названия месяцев восходят к юлианскому календарю, принятому в Древнем Риме в 45 г. до н. э., и даны в честь латинских божеств и религиозных праздников:
январь — в честь Януса, бога дверей, входов и выходов, а затем — всякого начала;
февраль — по названию ежегодного праздника культового очищения (Februa);
март — по имени бога войны Марса.
Нивоз (месяц снега) — четвертый месяц революционного календаря; соответствовал 21–23 декабря — 19–21 января.
Плювиоз (месяц дождей) — пятый месяц революционного календаря; соответствовал 20–21 января — 18–19 февраля.
Вантоз (месяц ветров) — шестой месяц года революционного календаря; соответствовал 19–20 февраля — 20–21 марта.
… в тысяча семьсот девяносто третьем их называют Брутом и Кассием! — Во Франции накануне и во время Революции было распространено увлечение древностью: перенимались имена, воинская атрибутика, элементы костюма, прически; сюжеты истории Древней Греции и Рима были обычны в литературе, театре и изобразительном искусстве; образы и героика античности широко использовались в идейной и политической борьбе. Поэтому принятие имен борцов за римскую республику Брута и Кассия (о них см. примеч. к прологу) отражало настроения общества.
… чтобы увековечить память о тюрьме, где гнусный Симон пытался обучать сапожному мастерству наследника шестидесяти трех королей. — Сын Людовика XVI и Марии Антуанетты, наследник французского престола Луи Шарль (1785–1795) был в 1793 г. отдан на воспитание в семью сапожника-якобинца Антуана Симона (1736–1794), который, согласно роману Дюма «Шевалье де Мезон-Руж», жил в Тампле (см. примеч. к прологу), где была заключена семья Людовика XVI. После переворота 9 термидора Симон был казнен, а Луи Шарль, после казни отца считавшийся роялистами законным королем Людовиком XVII, был вскоре снова заключен в тюрьму, где, по официальной версии, и умер. Однако в исторической науке существует предположение, опирающееся на документальные данные, что объявление о его смерти было ложным или ошибочным. Согласно этой версии, он каким-то образом вышел из тюрьмы, но потом не заявлял о своих правах, политической роли не играл, жил в Германии и Франции и умер под чужим именем, хотя тайна его происхождения была известна широкому кругу лиц.
Кревкёр, Филипп де (ок. 1418–1494) — французский политический и военный деятель, маршал Франции; советник герцога Бургундского Карла Смелого (правил в 1461–1483 гг.) и короля Людовика XI (правил в 1461–1483 гг.).
Улица Федерации — вероятно, названа в честь праздника Федерации на Марсовом поле в Париже (см. примеч. к прологу).
Господин Буркский — намек на прозвище палача города Парижа — «господина Парижский».
Жиль Блаз — главный герой плутовского романа «История Жиля Блаза из Сантильяны» (1715–1736) французского писателя Алена Рене Лесажа (1668–1747).
… До прихода Цезаря… — То есть до 58 г. до н. э. Имеется в виду начало завоевания Юлием Цезарем Галлии (см. примеч. к гл. II).
… резиденция герцогов Савойских… — То есть герцогов (до 1416 г. — графов) Савойской династии, правивших феодальным государством Савойя с XI в. до 1720 г. В 1720–1861 гг. Савойская династия находилась на престоле Сардинского королевства, а в 1861–1946 гг. — Италии.
… тетка Карла Пятого… — Маргарита Австрийская (см. примеч. к «Обращению к читателю»).
Карл V (1500–1558) — император Священной Римской империи в 1519–1556 гг.; король Испании под именем Карлоса I в 1516–1556 гг.
Лионский договор — был заключен между Францией и Савойей; по нему 17 января 1601 г. Франция присоединила к своим владениям Бурк-ан-Брес.
… не правда ли, подходящее имя для тюремщика? — Французское слово courtois, от которого произведено имя Куртуа, означает «учтивый», «любезный».
Граф д’Артуа, Шарль (1757–1836) — младший внук Людовика XV, брат Людовика XVI; один из организаторов иностранной интервенции во время Французской революции; позднее под именем Карла X в 1824–1830 гг. король Франции; был свергнут в результате Июльской революции 1830 г. и окончил жизнь в эмиграции.
Ангулемский, Луи Антуан, герцог Бурбонский, герцог (1775–1844) — старший сын Карла X; в годы Французской революции, империи Наполеона I и после революции 1830 г. — эмигрант.
Гойе — см. примеч. к гл. I.
Тимон Афинский (V в. до н. э.) — древнегреческий философ и оратор, автор сатирических стихотворений, в которых резко обличал упадок нравственности современников; его имя стало нарицательным для обозначения мрачного человеконенавистника. Здесь, вероятно, имеется в виду главный герой пьесы Шекспира «Тимон Афинский».
Альцест — главный персонаж пьесы «Мизантроп» французского драматурга и театрального деятеля Мольера (настоящее имя — Жан Батист Поклен; 1622–1673).
Друг народа — имеется в виду Жан Поль Марат, убитый 13 июля 1793 г. Здесь он назван по имени популярной газеты, издававшейся им в Париже с 12 сентября 1789 г. до дня смерти.
… стало известно сразу о падении и смерти Робеспьера. — Робеспьер был казнен 10 термидора (28 июля 1794 г.).
Кабаррюс, Жанна Мари Игнация Тереза (ок. 1770/1773–1835) — более известна как Тереза Тальен (по первому мужу — Фонтене); вдохновительница переворота 9 термидора 1794 г.; впоследствии вышла замуж за Тальена, одного из его организаторов; хозяйка политического салона; подруга Жозефины Бонапарт.
Фонтене — маркиз, роялист, советник парламента в 1790–1792 гг.; первый муж Терезы Тальен; в конце 1792 г. эмигрировал из Франции.
Проконсул — в Древнем Риме наместник завоёванной провинции, обладавший там всей полнотой военной и гражданской власти; назначался обычно из числа бывших консулов, высших должностных лиц республики; проконсулы снискали себе печальную славу грабительством и вымогательством. В новое время так называли должностных лиц, направляемых куда-либо со специальным поручением высшей государственной властью.
Тальен, Жан Ломбер (1769–1820) — публицист; секретарь Коммуны Парижа и депутат Конвента, где примыкал к якобинцам; в 1793–1794 гг. широко использовал полномочия комиссара Конвента в Бордо и других местах для личного обогащения; один из руководителей переворота 9 термидора 1794 г.
Берси, Малон, маркиз де (ум. в 1809) — французский аристократ, последний представитель своего рода.
Коммуна Парижа (или Парижская коммуна) — орган городского самоуправления столицы Франции во время Революции (1789–1794); была образована представителями округов (секций) города. Численность, состав и политическое направление Коммуны неоднократно менялись: в первую половину 1792 г. преобладающим влиянием в ней пользовались жирондисты, а после свержения в августе монархии, в котором Коммуна сыграла ведущую роль, — левые якобинцы. Коммуна в это время была органом народной власти, имела в своем распоряжении военные силы, активно боролась с контрреволюцией, оказывала большое давление на политическое руководство страны; после переворота 9 термидора была распущена.
Сен-Жюст, Луи де (1767–1794) — адвокат; депутат Конвента, якобинец, ближайший соратник Робеспьера; член Комитета общественного спасения; сыграл большую роль в организации побед Франции в войне против первой коалиции контрреволюционных европейских держав; после переворота 9 термидора был казнен.
Гарнье, Антуан Шарль Мари (1759–1812) — адвокат, депутат Конвента, участник переворота 9 термидора.
… «Тебя душит кровь Дантона!» — Намек на роль Робеспьера в организации ареста, процесса и казни Дантона и его сторонников.
Дантон, Жорж Жак (1759–1794) — виднейший деятель французской революции, депутат Конвента, вождь правого крыла якобинцев; был казнен.
Луше, Луи (род. в 1755 г.) — участник Французской революции, по профессии учитель; депутат Конвента, где голосовал за казнь короля; был сторонником террора, хотя 9 термидора потребовал ареста Робеспьера; при Наполеоне — генеральный сборщик налогов департамента Сомма; в 1813 г. бесследно исчез.
Ламбаль, Мария Терезия Луиза де Савой-Караньян, принцесса де (1749–1792) — подруга и приближенная Марии Антуанетты; суперинтендантка (управляющая) ее двора; потеряла свое место в результате придворных интриг, однако сохранила верность королеве и разделила с ней заключение; была убита в тюрьме.
Фанфара — здесь: трубный сигнал торжественного или воинственного характера.
Измаил — персонаж Библии, сын патриарха Авраама от рабыни Агари, легендарный прародитель арабов.
Карабин — укороченное и облегченное ружье (или винтовка), появившееся в XV в.; служил как военным, так и охотничьим оружием.
… опечаленная, подобно Фетиде, увидевшей, как одетый в женское платье Ахилл извлек из ножен меч Одиссея. — Фетида — в древнегреческой мифологии добрая и благодеятельная морская богиня, мать Ахилла. Оракул предсказал Ахиллу (см. примеч. к «Обращению к читателю») или длинную жизнь обыкновенного человека, или жизнь краткую, но полную подвигов и славы. Поэтому Фетида, чтобы воспрепятствовать его участию в Троянской войне, спрятала сына во дворце царя Ликомеда, на острове Скирос, где Ахилл жил одетый в женское платье среди дочерей Ликомеда. Но хитроумный Одиссей, один из вождей греческого войска, прибыл ко двору Ликомеда под видом купца, и, когда девушки рассматривали товары, среди которых были копье и меч, его спутники подали сигнал тревоги. Царские дочери разбежались, а Ахилл, схватив оказавшееся под руками оружие, кинулся в битву. Одиссей узнал героя и легко уговорил его принять участие в походе, во время которого Ахилл погиб, покрыв себя славой.
Версальская мануфактура — оружейная мастерская, открытая в октябре 1793 г. в городе, примыкающем к Версальскому дворцу — грандиозному дворцово-парковому ансамблю близ Парижа, сооруженному в XVII в. (до Революции главной резиденции французских королей).
Конвент (точнее: Национальный Конвент) — высший представительный и правящий орган Франции во время Французской революции, избранный на основе всеобщего избирательного права и собравшийся 20 сентября 1792 г.; декретировал уничтожение монархии, провозгласил Республику и принял решение о казни Людовика XVI; окончательно ликвидировал феодальные отношения в деревне, беспощадно боролся против внутренней контрреволюции и иностранной военной интервенции; осуществлял свою власть через созданные им комитеты и комиссии, а также через посылаемых на места и в армию комиссаров. После принятия новой конституции 26 октября 1795 г. Конвент был распущен.
… призрак отца Гамлета… — Имеется в виду сцена трагедии «Гамлет, принц Датский» Шекспира. Дух злодейски убитого отца Гамлета является к сыну и открывает ему тайну своей смерти (I, 5).
… призрак Банко… — Банко — персонаж трагедии Шекспира «Макбет», убитый по наущению захватившего престол заглавного героя. В сцене четвертой третьего акта трагедии призрак убитого Банко является Макбету на пиру, видимый только ему одному, чтобы напомнить о совершенных преступлениях.
… тени жертв Ричарда Третьего. — Ричард III (1452–1485) — король Англии в 1483–1485 гг.; занял престол, совершив для этого, согласно исторической традиции, множество преступлений. Здесь имеется в виду сцена третья пятого акта трагедии Шекспира «Король Ричард III». В ней Ричарду во сне накануне решающей битвы за корону являются тени его многочисленных жертв.
Филиппы — город во Фракии. Здесь в 42 г. до н. э. во время гражданской войны произошло сражение между сторонниками римской республики во главе с Брутом и Кассием (см. примеч. к прологу) и последователями Юлия Цезаря во главе с Марком Антонием и Октавианом (см. примеч. к прологу и гл. II). Согласно исторической легенде, перед сражением в палатку Брута явился дух Цезаря. Однако здесь скорее всего речь идет о третьей сцене четвертого акта трагедии Шекспира «Юлий Цезарь», когда призрак убитого Цезаря является ночью Бруту.
Овидий (Публий Овидий Назон; 43 до н. э. — 18 н. э.) — древнеримский поэт; сосланный императором Августом (см. примеч. к гл. II) на берега Черного моря в город Томы (современный порт Констанца в Румынии), написал там «Скорбные элегии» (9–12 гг. н. э.), в которых жаловался на свою судьбу изгнанника.
… почему у Вергилия тень Анхиза является Энею? — Анхиз (Анхис) в древнегреческой мифологии и героическом эпосе Вергилия «Энеида» царь племени дарданов в Малой Азии, отец союзника троянцев Энея, прародителя основателей Рима; в ночь гибели Трои был спасен сыном, вынесшим его на руках из горящего города; умер во время последующих странствий Энея, которым посвящена упомянутая поэма. Здесь речь идет об эпизоде из книги пятой «Энеиды» (стихи 722–740): на острове Сицилия тень Анхиза является сыну и призывает его плыть в Италию, навстречу славным подвигам.
Мантуя — город в Северной Италии, основанный в глубокой древности племенами этрусков; со II в. до н. э. — под властью римлян; район Мантуи отличается нездоровым климатом из-за находящихся здесь озер и болот. Вергилий называл Мантую своей родиной потому, что происходил из соседнего с ней селения.
Фея — по поверьям кельтских и романских народов, сверхъестественное существо женского пола, способное творить чудеса, делать людям добро и зло; в сказках — волшебница.
Ундина — по средневековым поверьям, дух воды в образе женщины.
Сильфы — в кельтской и германской мифологии, а также в средневековом фольклоре многих европейских народов — духи воздуха.
… Так было, например, с господином де Тюренном… — По-видимому, имеется в виду Анри де Ла Тур д’Овернь, виконт де Тюренн (1611–1675), знаменитый французский полководец, маршал Франции, одержавший много побед в войнах середины XVII в.
Кадриль — здесь: популярный в XVIII–XIX вв. салонный танец с четным количеством пар, располагавшихся одна против другой и исполнявших танцевальные фигуры поочередно.
Трут — тлеющий от упавшей искры материал, употребляемый при высекании огня ударом огнива о кремень; приготовлялся из ветоши и пропитанной селитрой и высушенной поверхностной части плодового тела некоторых грибов.
Клирос — место для хора в христианском храме.
… вы англичанин, следовательно, еретик… — Еретик — последователь ереси (в христианстве религиозное учение, противоречащее догмам господствующей религии, отступающее от нее). Здесь иронический намек на принадлежность лорда Тенли к протестантской англиканской церкви, учение которой, с точки зрения француза-католика, является еретическим.
Редингот — длинный сюртук особого покроя, первоначально — одежда для верховой езды.
Неф (фр. nef от лат. navis — «корабль») — вытянутая в длину внутренняя часть христианского храма, ограниченная с одной или двух продольных сторон рядом колонн, арок или столбов.
Бал жертв — форма общественных балов, устраивавшихся во Франции после переворота 9 термидора; на них могли присутствовать только те лица, чьи родственники были гильотинированы во время Революции; это был своеобразный, хотя и запоздавший протест против политики якобинского террора.
Паромная улица — расположена на южном берегу Сены; выходит к реке напротив места, где находился дворец Тюильри; в этом месте реки перевозились материалы для строительства этого дворца, с чем и связано название улицы.
18 брюмера VIII года (по республиканскому календарю) — государственный переворот 9–10 ноября 1799 г., совершенный Наполеоном Бонапартом, заменивший режим Директории военной диктатурой; завершил процесс контрреволюции, начатый термидорианским переворотом 1794 г.
Брюмер (месяц туманов) — второй месяц революционного календаря; с 22–24 октября по 20–23 ноября.
Фасции — знак консульского достоинства: пучки прутьев с секирой; ими в Древнем Риме были вооружены ликторы, почетные стражи консулов (высших должностных лиц республики) и некоторых категорий жрецов.
… иероглифы луксорского обелиска. — Луксор (древнеегипетский Ипет-Рес, арабский Эль-Аксур) — город в Древнем Египте, известный памятниками древности, из которых славился ансамбль храма бога Амона-Ра (XV в. до н. э.). Перед ним были установлены два обелиска из розового гранита с изображением деяний фараона Рамсеса II (правил в 1317–1251 гг. до н. э.). Один из них был подарен Франции ее союзником египетским пашой Мухаммедом Али (правил в 1830–1849 гг.) и в 1836 г. установлен в Париже в центре площади Согласия.
Иероглифы — здесь: древние рисуночные знаки египетской письменности; поскольку расшифровка иероглифов потребовала многолетних трудов ученых, это слово стало символом труднопонимаемого, неразборчивого письма.
Бурьенн — см. примеч. к гл. II.
… на одном из них стоит Розетта, а на другом Дамьетта. — Эти города (их арабские названия — Рашид и Думьят) расположены в местах впадения рукавов Нила в Средиземное море.
Мономотапа (правильнее: Мвене Мутапа) — раннее государственное образование в междуречье Замбези и Лимпопо в Африке, созданное племенем каранга и достигшее расцвета в XIV–XV вв. В 1693 г. в результате междоусобных войн было уничтожено.
Во французском языке выражение «приезжий из Мономотапы» означает: прибывший издалека, из-за тридевяти земель.
Сиейес, Гойе — см. примеч. к гл. I.
Конституция III года — принятая Конвентом 5 фрюктидора (22 августа 1795 г.), вступила в действие 1 вандемьера IV г. (25 сентября 1795 г.); закрепила результаты переворота 9 термидора и господство крупной буржуазии в стране. Законодательная власть, согласно этой Конституции, принадлежала двум палатам — Совету старейшин и Совету пятисот. Вся исполнительная власть была в руках Директории из 5 человек. Вводя многочисленные ограничения для избирателей (имущественный и возрастной цензы, ценз оседлости и др.), Конституция III года полностью отстранила народные низы от влияния на законодательство и управление страной.
Баррас — см. примеч. к гл. I.
… Я типичный янычар: все, что генерал ни сделает, для меня будет хорошо. — Янычары (от тур. jänicäri — «новое войско») — отборные части турецкой армии в XIV — начале XIX вв.; составляли основу регулярных войск; комплектовались из числа военнопленных и насильственно набранных христианских юношей и мальчиков, которые обращались в ислам и соответственным образом воспитывались. В переносном смысле: беспрекословно подчиняющиеся вооруженные охранители деспотической власти, каратели, палачи.
… заиграет зорю в Иосафатовой долине. — Зоря (или заря) — здесь: сигнал подъема.
Иосафатова долина — согласно Библии, долина в ближайших окрестностях древнего Иерусалима, названная в память погребенного там иудейского царя Иосафата. Точно ее местонахождение не определено. Обычно ее отождествляют с долиной Кедрон (Кидрон) к северо-востоку от Иерусалима, которая в своей верхней части называется Иосафатовой. Некоторые богословы разделяют мнение, что под Иосафатовой долиной Священное писание имеет в виду не конкретное место, а пророческий символ. В христианском вероучении Иосафатова долина — место будущего Страшного суда, куда соберутся жившие на земле и где с неба раздастся «громкий голос как бы многочисленного народа» (Откровение, 19:1).
Совет пятисот — по Конституции III года законодательная (нижняя) палата французского парламента; состояла из 500 депутатов, выбиравшихся на три года из лиц, достигших 30-летнего возраста; была разогнана во время переворота 18 брюмера.
… сказки про судилище святой Феме! — Имеется в виду уголовный суд Феме (от нем. Vehme — «показание»), называвшийся также просто Феме, фемическим трибуналом и Трибуналом свободных судей, который существовал в XII–XVI вв. в Германии. В отличие от местной юстиции, зависимой от феодальных владетелей, суд Феме считал себя свободным (что было зафиксировано в одном из его названий), так как подчинялся непосредственно императору, а членами, чиновниками и подсудимыми в нем были исключительно лично-свободные граждане. На практике суд Феме быстро превратился в тайное, наводящее ужас судилище. Делопроизводство, вынесение и исполнение приговоров поручалось, как правило, его же членам и велось в обстановке строгой секретности.
… во времена Оттонов и Генрихов! — То есть во времена раннего средневековья, когда многие императоры Священной Римской империи германской нации носили эти имена.
Гарда — защитное приспособление на рукоятке холодного оружия.
Моро — см. примеч. к гл. I.
… Опрометчивое признание Жюно вызвало у Бонапарта … некоторое охлаждение к Жозефине… — Жюно, Андош, герцог д’Абрантес (1771–1813) — французский генерал; вступил в 1792 г. в армию простым солдатом; с 1793 г. адъютант Бонапарта; участник наполеоновских войн; командовал корпусом. В 1812 г. за неудачи в России был лишен командования, заболел нервным расстройством и покончил с собой. Во время Египетской экспедиции Жюно сообщил Бонапарту о неверности его жены.
Тальма, Франсуа Жозеф (1763–1826) — знаменитый французский драматический актер, реформатор театрального костюма и грима. Арно, Антуан Венсан (1766–1834) — французский драматург и поэт, автор басен; во время Революции — республиканец, затем — сторонник Наполеона; в годы Империи занимал ряд важных постов. В произведениях Арно содержатся многочисленные намеки на злободневные политические события.
Парсеваль-Гранмезон, Франсуа Огюст (1759–1834) — поэт и литератор; член Французской Академии; член комиссии ученых во время Египетской экспедиции Бонапарта.
Монж, Гаспар, граф (1746–1818) — французский математик, основатель Политехнической школы — военизированного высшего учебного заведения в Париже.
Бертоле, Клод Луи, граф (1748–1822 — выдающийся французский химик; участник Египетской кампании Бонапарта.
Институт Франции — основное научное учреждение страны; создан в 1795 г.; объединяет пять отраслевых академий.
Талейран-Перигор, Шарль Морис, князь Беневентский (1754–1838) — выдающийся французский дипломат; происходил из старинной аристократической семьи; в 1788–1791 гг. — епископ Отёнский; член Учредительного собрания, где присоединился к депутатам от буржуазии; в 1792 г. ездил с дипломатическим поручением в Англию; министр иностранных дел в 1797–1799, 1799–1807, 1814–1815 гг.; посол в Лондоне в 1830–1834 гг.; был известен крайней политической беспринципностью и корыстолюбием.
Люсьен — см. примеч. к гл. II.
Брюи, Эсташ (1759–1805) — французский адмирал; участник республиканских и наполеоновских войн; морской министр в 1798–1803 гг.
Брюэс д’Эгальер, Франсуа Поль (1753–1798) — французский адмирал (с 1796 г.); начал службу добровольцем в 13 лет; участник Войны за независимость североамериканских колоний Англии (1775–1783) и войны Франции с первой коалицией европейских держав; в 1798 г. командовал флотом во время Египетской экспедиции Бонапарта; потерпел поражение в сражении с английским флотом при Абукире; умер во время этого боя от ран.
Редерер, Пьер Луи, граф (1754–1835) — французский экономист и политический деятель; участник Французской революции, член группировки якобинцев, с которыми порвал в 1792 г.; выступал в защиту королевской семьи; в 1799 г. способствовал установлению личной власти Бонапарта и затем был близким его сотрудником.
Реньо де Сен-Жан д’Анжели, Мишель Луи Этьен, граф (1760/61–1819) — французский адвокат; депутат Учредительного собрания; во время империи Наполеона — член Государственного Совета и сенатор; участник наполеоновских войн.
Фуше — см. примеч. к гл. III.
Реаль, Пьер Франсуа (1757–1834) — бывший якобинец, при Наполеоне — префект полиции; в 1804 г. раскрыл заговор Кадудаля (попытки покушения на жизнь Наполеона Бонапарта); граф Империи; после «Ста дней» до 1818 г. — эмигрант.
Лефевр, Пьер Франсуа Жозеф (1755–1820) — французский военачальник, маршал Франции (с 1804 г.); начал службу солдатом; участник республиканских и наполеоновских войн; получил от императора титул герцога Данцигского; поддержал переворот 18 брюмера.
… взял под руку бывшего епископа Отёнского… — То есть Талейрана.
… высадившись во Фрежюсе… — См. примеч. к гл. V.
Камбасерес, Жан Жак Режи (1753–1824) — французский государственный деятель; юрист, один из составителей гражданского Кодекса; депутат Конвента; второй консул в период правления Наполеона; был одним из его ближайших сотрудников и получил титул герцога Пармского.
Лебрен, Шарль Франсуа (1739–1824) — французский политический деятель; член Учредительного собрания и Совета пятисот; после переворота 18 брюмера стал третьим консулом.
Севинье, Мари де Рабютен-Шанталь, маркиза де (1626–1696) — французская писательница; получила известность своими письмами к дочери, являющимися ценным историческим источником.
Эдувиль, Жозеф (1735–1825) — бывший придворный Людовика XVI, офицер, перешедший на сторону Революции; получил чин генерала; участник подавления вандейского восстания; во время царствования Наполеона — дипломат и граф Империи.
Тулон — военно-морская база Франции на Средиземном море; в мае 1793 г. там началось контрреволюционное восстание. В июле роялисты, возглавлявшие его, передали город и порт английским, испанским и пьемонтским войскам. Республиканской армии удалось освободить Тулон только в декабре. При взятии Тулона выдающуюся роль сыграл Наполеон Бонапарт, тогда капитан артиллерии, произведенный за боевые заслуги сразу в бригадные генералы. Это было началом его блестящей карьеры полководца.
… поручил ему тринадцатого вандемьера защищать Конвент… — 12–13 вандемьера (3–4 октября 1795 г.) в Париже произошел мятеж роялистов, жестоко подавленный Конвентом. Формально главное командование правительственными войсками принадлежало Баррасу, однако на деле разгромом мятежников руководил Наполеон Бонапарт; эти события описаны Дюма в романе «Белые и синие».
Пишегрю, Шарль (1761–1804) — французский генерал, один из талантливейших полководцев Революции; начал службу сержантом; в 1793–1795 гг. победоносно командовал несколькими армиями Республики в войне против первой антифранцузской коалиции; в 1795 г. перешел на сторону контрреволюции, за что был сослан в колонии Франции в Южной Америке; в 1804 г. тайно вернулся в Париж, принял участие в контрреволюционном заговоре, был арестован и (по официальной версии) покончил с собой. Пишегрю — герой романа «Белые и синие».
Фабий (Квинт Фабий Максим Веррукос; ум. в 203 г. до н. э.) — римский государственный деятель и полководец, в 217 г. до н. э. диктатор. Во время II Пунической войны Рима с Карфагеном боролся с Ганнибалом, применяя тактику изматывания противника, за что был прозван Кунктатором («Медлителем»).
Ксенофонт (ок. 430–355/354 гг. до н. э.) — древнегреческий писатель и историк, родился в Афинах; ученик Сократа; около 401 г. покинул Афины по политическим соображениям; автор многочисленных исторических, политических, философских и мемуарных сочинений.
… В то время как один из них сражался на Адидже и Минчо, другой подвизался на Дунае и на Рейне. — Моро в 1796 и 1797 гг. командовал Рейнско-Мозельской армией Республики, которая без решительных результатов действовала против австрийских войск в Южной Германии в районе верхнего течения рек Рейн и Дунай.
… я возвращаюсь из Италии после крупного поражения. — В 1799 г. Моро, командуя одной из французских армий в Северной Италии, в апреле потерпел поражение от русских и австрийских войск под общим командованием Суворова в битве на реке Адда, а в августе — в сражении при Нови. Французские войска были вынуждены отступить в район Генуи.
Помпей, Гней, по прозвищу Великий (106–48 до н. э.) — древнеримский государственный деятель и полководец, боролся за власть над Римом против Юлия Цезаря, но был разбит и вскоре после этого погиб.
… Будь вы Марием, а не авторам «Мария»… — Марий, Гай (ок. 157–86 до н. э.) — древнеримский государственный деятель и полководец, сторонник демократических групп; ожесточенно боролся за власть против представителя аристократической партии Луция Корнелия Суллы (138–78 до н. э.).
Бонапарт здесь намекает на трагедию Арно «Марий в Минтурах».
«Монитёр» («Moniteur Universel» — «Всеобщий вестник») — французская ежедневная газета; основана в 1789 г. в Париже как орган либералов; в 1799–1869 гг. — официальная правительственная газета; выходила до 1901 г.
… О Росций, Росций! — По-видимому, речь идет о древнеримском комедийном актере Росций Квинте (ок. 130 — ок. 62 до н. э.).
«Ид марта берегись» — слова прорицателя, предвещающие Цезарю гибель, из трагедии Шекспира «Юлий Цезарь». Иды у древних римлян — название 15-го (в марте, мае, июле, октябре) или 13-го дня (в остальных месяцах); были посвящены верховному богу Юпитеру. Гай Юлий Цезарь был убит в мартовские иды 44 г. до н. э.
Арена́, Жозеф (1772–1801) — офицер-корсиканец; сторонник идей Французской революции; отличился при осаде Тулона; в 1796 г. избран депутатом Законодательного корпуса; после 18 брюмера принял участие в заговоре против первого консула Бонапарта, был арестован и казнен.
Сен-Режан, Пьер Робино, де (1768–1801) — вождь вандейцев, известный под прозвищем «шевалье Пьерро», участник роялистских заговоров; казнен по обвинению за участие в заговоре Кадудаля.
Бернадот, Жан Батист Жюль (1764–1844) — французский военачальник, маршал Франции; начал службу простым солдатом и выдвинулся во время войны с первой антифранцузской коалицией; участник войн Республики и Империи; посол в Вене в 1798 г.; военный министр в 1799 г.; в 1810 г. был избран наследником шведского престола; в 1813 г. командовал одной из союзных армий в войне шестой коалиции европейских государств против Наполеона; с 1818 г. король Швеции под именем Карла XIV Иоанна (Юхана).
Клебер, Жан Батист (1753–1800) — один из талантливейших полководцев Республики; по образованию архитектор; в 70–80-х гг. служил в австрийской армии; в 1789 г. вступил в национальную гвардию Эльзаса; с 1793 г. — генерал; участвовал в войне с первой антифранцузской коалицией и в Египетской экспедиции Бонапарта, после которого принял командование ею; убит фанатиком-мусульманином.
Дивизионный генерал — второй генеральский чин во французской армии со времени Революции; соответствует званию генерал-лейтенанта.
… принимал участие в сражениях при Флёрюсе и Юлихе… — В битве близ селения Флёрюс около города Шарлеруа на юго-западе Бельгии 26 июня 1794 г. французские войска нанесли поражение австрийской армии; победа внесла перелом в кампанию 1794 г.: австрийские войска были вынуждены оставить Бельгию и военная угроза Республике была устранена.
Юлих (во французском произношении Жюлье) — крепость на Рейне; в 1794 г. была взята французами.
… добился капитуляции Маастрихта, взял Альтдорф… — Маастрихт — город в Нидерландах; сдался французским войскам в ноябре 1794 г. Бернадот в чине бригадного генерала участвовал в его осаде, но не руководил ею.
Альтдорф — населенный пункт в нижнем течении Рейна в Нидерландах; был взят войсками Бернадота в конце 1794 г.
… прикрывал отступление Журдана… — Журдан, Жан Батист(1762–1833) — французский военачальник, маршал Франции (с 1804 г.); участник республиканских и наполеоновских войн; во время переворота 18 брюмера член Совета пятисот, выступил против Бонапарта, но затем перешел на его сторону. В кампанию 1796 г. Журдан, командуя армией Самбры и Мёзы (см. примеч. к гл. I), вторгся в Западную Германию. Однако осенью этого года французские войска после нескольких поражений отступили на свою территорию, преследуемые австрийцами.
Марсо, Франсуа де Гравьер (1769–1796) — французский генерал, выслужился из рядовых; сторонник Революции; участник войны с первой коалицией европейских государств; за выдающуюся храбрость был прозван «львом французской армии»; погиб в бою.
Тальяменто — горная река в Северной Италии, впадает в Адриатическое море. Была форсирована французскими войсками по инициативе Бонапарта во время его Итальянской кампании 1796–1797 гг. При переправе Тальяменто Бернадот командовал авангардом.
Градиска — австрийская крепость на реке Сава в Словении; была взята французскими войсками при участии Бернадота в марте 1797 г.
Триест — город и порт на Адриатическом море; в конце XVIII в. находился во владениях Австрии; был занят французской армией в 1797 г.; ныне принадлежит Италии.
Лайбах (современная Любляна) — город в Словении; с XIII в. находился под властью Австрии.
Идрия — город в Словении; с начала XVI в. попал под власть Австрии; был занят французами в 1797 г.
… Трехцветный флаг, водруженный над дверью французского посольства, вызвал в Вене волнения. — Будучи послом в Вене, Бернадот, согласно инструкции министра иностранных дел Талейрана, занимал по отношению к Австрии примирительную позицию, что вызвало нападки на него парижских газет, связанных с Бонапартом. Получив за свои действия выговор от Директории, Бернадот демонстративно поднял 13 апреля 1798 г., в годовщину антифранцузской демонстрации в Вене, над входом в посольство национальный флаг с надписью «Свобода, равенство и братство». После этого его особняк подвергся нападению толпы, флаг был сожжен, а жизни посла угрожала опасность. Не добившись удовлетворения от австрийского правительства, Бернадот со всем составом посольства выехал из Вены. Под влиянием Бонапарта французское правительство не поддержало своего посла и замяло скандал.
Дюбуа-Крансе, Эдмон Луи Алексис (1747–1814) — военный инженер; депутат Учредительного собрания и Конвента, якобинец; автор проекта реорганизации армии; активный участник переворота 9 термидора; в 1799 г. — военный министр; в дальнейшем политической роли не играл.
Раштатт — город в Южной Германии, место сражения 5 июля 1796 г. между французами под командованием генерала Моро и австрийцами. После ожесточенной схватки Моро сумел занять высоты, где укрепились австрийцы, и вынудил их отступить.
… совсем как у статуи Агриппины в музее Питти. — По-видимому, имеется в виду Агриппина Младшая (16–59) — четвертая жена императора Клавдия; была убита по приказанию своего сына императора Нерона, так как он тяготился ее стремлением играть руководящую роль в государстве. Статуя Агриппины находилась также в саду Тюильри.
Музей Питти — одно из крупнейших собраний изобразительного искусства во Флоренции, названное по имени дворца, в котором оно помещается; был открыт в 1828 г.; знаменит своей коллекцией живописи XVI в.
Шерер — см. примеч. к гл. I.
Кларк, Анри Жак Гийом (1765–1818) — французский военный деятель, маршал Франции (с 1816 г.), по происхождению ирландец; участник войн Республики и Империи; военный министр Наполеона, от которого получил титулы графа и герцога, в 1807–1814 гг.
Апология — заступничество, восхваление, предвзятая защита кого-то или чего-то.
Битва при Треббии — трехдневное сражение на реке Треббия в Северной Италии 17–19 июня 1799 r. во время войны Франции со второй коалицией европейских государств (1799–1801) между русско-австрийскими войсками Суворова и французской армией Макдональда, которая была разгромлена.
Макдональд, Жак Этьен Жозеф Александр (1765–1840) — французский полководец, по происхождению шотландец; офицер королевской армии, перешедший на сторону Революции; участник революционных и наполеоновских войн; маршал Франции и герцог (с 1809 г.); был известен бескорыстием и прямодушием.
Модена — город в Италии на Паданской равнине.
Белльгард, Генрих Йозеф, граф (1755–1845) — австрийский фельдмаршал, участник войн против Французской революции и Наполеона; в 1799 г., командуя отдельным отрядом в Северной Италии, потерпел поражение от войск Моро при Джулиано в окрестностях города Тортона.
Алессандрия — город в Северной Италии на реке Танаро.
Сражение при Нови — см. примеч. к гл. I.
Массена — см. примеч. к гл. I.
Лекурб, Клод Жак, граф (1759–1815) — французский генерал, участник революционных войн, в том числе боев с войсками Суворова осенью 1799 г. в Швейцарии, когда был взят в плен; специалист по операциям в горах; в 1804 г. был уволен Наполеоном из армии из-за его тесной дружбы с Моро.
Сен-Готард — перевал в Альпах в Швейцарии (2112 м), где 13 сентября 1799 г. произошел бой между русскими войсками Суворова, наступавшими из Италии, и занимавшим перевал отрядом Лекурба. После упорного боя позиции французов были взяты и Лекурб вынужден был отступить.
Битва при Бергене, сражение под Цюрихом, Герман, Корсаков, Хотце — см. примеч. к гл. I.
Брюн — см. примеч. к прологу.
Констанцское озеро — так Дюма называет здесь Боденское озеро, которое находится в северной части Швейцарии.
… Молитор наносит поражение австрийским генералам Елачичу и Линкену и отбрасывает их в Гризон. — Молитор Габриель Жан, Жозеф, граф (1770–1849) — маршал Франции, начал службу в 1790 г. рядовым; участник революционных и наполеоновских войн; отличился в кампании 1799 г. в Швейцарии; после падения Наполеона служил Бурбонам.
Елачич, де Бужим, Франц, барон (1746–1810) — фельдмаршал-лейтенант (т. е. генерал-лейтенант) австрийской армии, командовал бригадой в корпусе Хотце.
Линкен, барон — в 1799 г. фельдмаршал-лейтенант австрийской армии, командовал самостоятельным корпусом.
Гризон — кантон на юго-востоке Швейцарии; более известно его немецкое название Граубюнден; итальянское название — Гриджони.
… разбивает в долине Муоты генерала Розенберга. — 1 октября 1799 г. русский отряд генерала Розенберга нанес полное поражение войскам Массена в окрестностях селения Муттен в долине реки Муоты в Швейцарии. Прикрыв этим арьегардным боем прорыв на город Гларус попавших в тяжелое положение главных сил, Розенберг отступил по приказу Суворова и через три дня присоединился к нему.
Гларус — центр кантона Гларус на северо-востоке Швейцарии.
Розенберг, Андрей Григорьевич (1730–1813) — русский генерал, участник войн с Пруссией и Турцией; в 1799 г. с отличием командовал русскими войсками в Италии и Швейцарии под главным начальством Суворова.
… Молитор отбирает у Суворова Гларус… — Гларус был занят русскими войсками после упорного боя 2 октября 1799 г. В ночь на 5 октября Суворов, оставив на великодушие противника больных и раненых, принятых французским командованием на свое попечение, беспрепятственно отступил. Преследование его французами за Гларусом, начатое на следующий день, было остановлено отрядом П. И. Багратиона (1765–1812). 7 октября, преодолев перевал Рингенкопф (Паникс), русские войска вышли из окружения.
Герцог Йоркский — см. примеч. к гл. I.
Газан, де ла Пейриер, Оноре Теофиль Максим, граф — французский генерал; отличался исключительной храбростью.
… Арьегард генерала Кленау вынужден сложить оружие в Вилланове… — Вероятно, имеется в виду занятие этого населенного пункта в Северной Италии французами 21 сентября 1799 г.
Кленау, Иоганн, граф (1760–1822) — австрийский генерал; участник коалиционных войн против Франции во времена Республики и Наполеона.
Бормида — река в западной части Северной Италии.
… После сражений при Стуре и Пиньероло… — 4 ноября 1799 г. французские войска потерпели поражение у города Женола на реке Стура в Северной Италии.
23 сентября французы были разбиты у города Пиньероло, который был снова занят ими 30 октября.
Мондови — город и крепость в Северной Италии.
Танаро — река в Северной Италии.
Шампионне, Жан Этьен (1762–1800) — французский генерал; принимал участие в революционных войнах; арестован в 1799 г. Директорией, но освобожден; осенью 1799 г. командовал французской армией в Северной Италии.
Мену, Жак Франсуа, барон (1750–1810) — королевский офицер, принявший сторону Революции; депутат Учредительного собрания; в 1792–1793 гг. руководил преобразованиями во Французской армии, получил чин генерала; в прериале 1795 г. жестоко подавил рабочее восстание в Париже; участник Египетской экспедиции Бонапарта; после его отъезда и убийства Клебера — главнокомандующий французской армией Востока.
… Мы… будем свидетелями потери Египта и капитуляции нашей армии. — После отъезда Бонапарта французская армия продержалась в Египте до марта 1801 г., когда, потерпев несколько поражений, понесенных от англичан, генерал Мену подписал соглашение о капитуляции. В сентябре 1801 г. остатки французских войск покинули Египет.
… Ксенофонт на берегах Тигра находился в еще худшем положении… — В 401 г. до н. э. Ксенофонт (см. примеч. к гл. XX) в составе отряда греческих наемников принимал участие в междоусобной войне в Персии; после поражения и пленения начальников отряда был избран греками одним из предводителей и совершил с ними отступление от Вавилона к берегам Черного моря. Эта операция получила известность благодаря книге «Анабасис» (это греческое слово означает — «восхождение», «движение в глубь страны») Ксенофонта, считающейся первым военно-теоретическим трудом в Древней Греции.
Иония — историческая область в западной части Малой Азии.
Алеппо (современный Халеб) — город и порт на побережье Средиземного моря в Сирии.
Константин I (280/288–337) — римский император; в 330 г. сделал христианство государственной религией, перенес столицу империи из Рима в Византию (в Константинополь); создал новое государственное устройство.
Мехмед II Фатих («Завоеватель»; 1432–1481) — турецкий султан в 1444 и в 1451–1481 гг.; завоевал обширные территории на Балканском полуострове и в Азии; в 1453 г. взял Константинополь и сделал его столицей своего государства; при нем Турция стала крупнейшей военной державой того времени.
… в Древней Греции вы были бы одной из трех граций… — Грации (древнегреческие хариты) — сначала три божества плодородия, затем — богини красоты и радости, олицетворения женской прелести.
Дюмурье, Шарль Франсуа (1739–1823) — французский полководец; в молодости вел жизнь, полную авантюр, участвовал во многих войнах; во время Революции перешел на ее сторону, примкнув к жирондистам; в 1792 г. — министр иностранных дел; в 1792–1793 гг. во время войны с первой антифранцузской коалицией европейских государств командовал армией: под его руководством французские войска отразили в 1792 г. вторжение неприятеля; в 1793 г. был обвинен в сношениях с неприятелем и бежал за границу; окончил жизнь в эмиграции.
Совет старейшин — название верхней палаты Законодательного корпуса согласно Конституции III года Республики. Состоял из 250 депутатов, выбиравшихся в департаментах из лиц, достигших 40-летнего возраста; распущен 18 брюмера.
… Законодательный корпус переводится в коммуну Сен-Клу… — 18 брюмера Совет старейшин по предложению Корне принял декрет, по которому заседания Совета старейшин и Совета пятисот в связи «с заговором террористов» переносятся из Парижа в Сент-Клу, а подавление заговора поручается генералу Бонапарту. По-видимому, Бонапарт не осмелился ликвидировать законодательную власть в Париже и решил проделать это вдали от населения столицы.
Сен-Клу — владение семейства герцогов Орлеанских у западных окраин Парижа: замок-дворец, построенный во второй половине XVII в. (ныне не существует) и окруженный великолепным парком. Здесь и ниже Дюма цитирует воспоминания Бурьенна.
… командующий семнадцатой военной дивизией… — Имеется в виду генерал Мулен (см. примеч. к гл. I). Семнадцатая дивизия здесь не войсковое соединение, а части, расположенные на какой-либо территории, прообраз современного военного округа.
Улица Монблан — одна из аристократических в Париже; находится к северу от Больших бульваров, кольцевой магистрали, проложенной в XVII в. на месте старых городских стен; известна с XVII в.; это название получила в 1793 г. по имени вновь присоединенного к Франции департамента; в 1816 г. ей было возвращено первоначальное название Шоссе д’Антен.
«Alea jacta est» («Жребий брошен») — слова, сказанные Юлием Цезарем в 49 г. до н. э., когда, перейдя пограничную реку Рубикон, он начинал войну с римским сенатом, приказавшим ему распустить своих легионеров. Это выражение вошло в пословицу как обозначение бесповоротно принятого решения.
Сиейес, Дюко — см. примеч. к гл. I.
Барийон (ум. в 1816 г.) — французский врач и мировой судья; депутат Конвента, выступал против якобинцев; член Совета старейшин; после 18 брюмера — член Законодательного корпуса.
Фарг, Анри (ок. 1765 — ок. 1805) — французский политический деятель; член Совета пятисот; после 18 брюмера — сенатор.
Корне, Мэттью Огюстен, граф (1750–1831) — юрист, член Совета старейшин; после 18 брюмера — сенатор; с 1814 г. пэр Франции.
Тюильри — королевский дворец на правом берегу Сены, примыкавший к дворцу Лувр; был построен в середине XVI в. на месте бывших кирпичных (по другим сведениям — черепичных) заводов (фр. tuilleries), отсюда его название; с конца XVIII в. — резиденция французских монархов, в том числе и Наполеона; в 1793–1795 гг. в нем заседал Конвент; в 1871 г. уничтожен пожаром.
Болло, Филипп Альберт — депутат Конвента и член Совета пятисот, голосовал за смертную казнь Людовика XVI; секретарь Барраса; после 18 брюмера — член Законодательного корпуса.
Бёрнонвиль, Пьер Рисль, маркиз де (1752–1821) — французский военачальник и дипломат; в 1792 г. участвовал в борьбе против иностранного вторжения; в 1793 г. — военный министр; был арестован Дюмурье и выдан австрийцам; после Реставрации — маршал Франции.
Бонапарт, Жозеф (в русской литературе называется Иосифом; 1768–1844) — французский генерал и государственный деятель, старший брат Наполеона; получил от него титулы короля Неаполя (1806–1808) и Испании (1808–1813); после падения Империи жил в эмиграции; оставил мемуары и обширную переписку, изданные в середине XIX в.
… Ведь вы женаты на родных сестрах. — Бернадот в 1798 г. женился на дочери марсельского коммерсанта Эжени Бернандине Дезире Клари (1777–1860), на сестре которой уже был женат Жозеф Бонапарт. На Дезире Клари ранее собирался жениться Наполеон. Бернадот женился на ней после их разрыва, что, по-видимому, подогревало враждебные чувства будущего шведского короля к семейству Бонапартов.
… Как истый спартанец, вы строго соблюдаете законы… — Город-государство Спарта в Древней Греции отличалось своим военизированным общественным строем. Спартанцы славились дисциплиной и гражданскими добродетелями. В то же время по развитию культуры Спарта стояла в Греции на одном из последних мест.
Мальмезон — замок-дворец в 10 км к западу от Парижа, на реке Сена, купленный Жозефиной в 1799 г.; любимая резиденция Наполеона I и Жозефины; ныне находится в черте города.
… это не спартанец, это афинянин! — Для общественной жизни Древних Афин, при очень высоком для своего времени культурном уровне, была характерна борьба партий и политических групп и честолюбивых государственных деятелей. В этой борьбе большое место занимали различного рода интриги, изгнания и даже казни противников тех политиков, которые в данный момент сумели завоевать влияние в народном собрании.
Себастиани де ла Порта, Орас Франсуа Бастьен, граф (1772–1851) — маршал Франции и дипломат; участник республиканских и наполеоновских войн; содействовал перевороту 18 брюмера; министр иностранных дел (1830–1832).
… Вы знаете… что вы сожгли свои корабли? — То есть сделали решительный шаг, не оставляющий пути назад. О происхождении этого выражения, употребляющегося в связи со многими эпизодами древней и средневековой истории, высказываются различные предположения. Возможно, оно восходит к книге Плутарха «О доблести женской», где рассказывается, что после падения Трои троянки остановили бегство своих мужей тем, что сожгли корабли, на которых те хотели спастись (глава «Троянки»).
Сходный эпизод содержится также в книге пятой поэмы Вергилия «Энеида» (стихи 604–699), в которой описываются странствия троянцев после гибели их города. На острове Сицилия женщины, пожелавшие остаться там, пытаются сжечь троянский флот.
…Ты принимаешь меня за Цезаря?.. — Возможно, здесь намек на эпизод из биографии Цезаря, написанной Плутархом в его «Сравнительных жизнеописаниях»: Цезарь на корабле был застигнут бурей, и кормчий, боясь гибели, приказал повернуть назад. Тогда Цезарь сказал ему: «Вперед, любезный, смелей, не бойся ничего: ты везешь Цезаря и его счастье» («Цезарь», гл. 38).
Облатки — кружочки из клейкой бумаги, теста или клея для запечатывания писем.
… однажды Секст Помпей угощал обедом Антония и Лепида на своей галере. — Помпей, Секст (75–35 до н. э.) — древнеримский флотоводец, сын Помпея Великого; боролся за власть над Римом против Антония и Октавиана, но потерпел поражение и был убит.
Антоний, Марк — см. примеч. к прологу.
Лепид, Марк Эмилий (ок. 90–12 до н. э.) — древнеримский военачальник, сторонник Юлия Цезаря; после его смерти составил вместе с Антонием и Октавианом так называемый второй триумвират (от лат. vir — «мужчина», «воин») — неофициальный союз трех государственных деятелей (43–36 до н. э.) для захвата власти; после установления единоличного правления Октавиана политической роли не играл.
Изложенный ниже эпизод, по-видимому, заимствован Бурьенном из трагедии Шекспира «Антоний и Клеопатра» (II, 7); однако, согласно Шекспиру, на галере был и Антоний, и Лепид, и Октавиан.
Дебель, Ал. Сезар (1767–1802) — французский генерал; участник революционных войн; умер во время экспедиции против восставших в Сан-Доминго негров.
Конная артиллерия — вид легкой артиллерии, предназначенной для участия в бою вместе с кавалерийскими частями; прислуга ее орудий передвигалась верхом на лошадях; появилась на рубеже XV–XVI вв. во Франции.
Улица Шерш-Миди — находится на левом, южном берегу Сены довольно далеко от улицы Победы, где разыгрывается настоящая сцена.
Бригадир — здесь: чин младшего унтер-офицера в кавалерии.
… Но от Тюильри два шага до площади Революции! — То есть до гибели: на площади Революции совершались казни. Эта площадь находилась от дворца действительно близко, между ними располагался только дворцовый сад.
Застава Трона — находилась на восточной окраине Парижа по дороге в Сент-Антуанское предместье; современное название этого места — площадь Нации. Летом 1794 г. к заставе Трона была перенесена гильотина и там стали совершаться казни.
Сантер, Антуан Жозеф (1752–1809) — деятель Французской революции; владелец пивоварни в Сент-Антуанском предместье Парижа; был близок к жирондистам; в 1792–1793 гг. командующий национальной гвардии; в 1793 г. в чине генерала участвовал в войне в Вандее; после переворота 9 термидора отошел от политической деятельности.
Остров Святой Елены — остров вулканического происхождения в южной части Атлантического океана; открыт в 1501 г. В 1815–1821 гг. здесь содержался в плену Наполеон.
… порог дворца династии Валуа… — Валуа — королевская династия во Франции, правившая в 1328–1589 гг.
… чьи стены не защитили корону и голову последнего из Бурбонов. — Бурбоны — см. примеч. к гл. I. Здесь имеется в виду Людовик XVI.
… вы были здесь утром десятого августа… — См. примеч. к гл. I.
… После бегства в Варенн и после двадцатого июня трудно было спасти короля! — О бегстве в Варенн см. примеч. к «Обращению к читателю»; о событиях 20 июня — примеч. к гл. XII.
13 вандемьера — см. примеч. к гл. XX.
Прокурор-синдик — в королевской Франции так назывались государственные чиновники, состоявшие при парламентах и других судах; они ведали канцелярией, исполняли судебно-административные функции, вели судебные дела короны и лиц, связанных с государственной службой. Должности прокуроров жаловались или продавались королем, а также покупались у предшественников. Здесь прокурором-синдиком назван Адольф Тьер (см. примеч. к «Обращению к читателю»), который по образованию был юристом.
Синнамари (или Синамари) — город во Французской Гвиане — колонии в Южной Америке; место ссылки. Большинство сосланных в Синнамари после 18 фрюктидора там и умерло.
18 фрюктидора — см. примеч. к гл. XII.
Площадь Карусель — располагалась между дворцами Лувр и Тюильри, до 1871 г. с трех сторон была окружена их строениями, являясь своего рода внутренним двором.
Сбиры — название судебных и полицейских стражников в Италии и некоторых других странах; здесь: политические шпионы.
Монк — см. примеч. к гл. IV.
Карл II (1630–1685) — король Англии с 1660 г.; сын короля Карла I, казненного в 1649 г. во время Английской революции; до своего возвращения с помощью Монка на престол находился в эмиграции; персонаж романа Дюма «Виконт де Бражелон».
… Посмотрите на основную ветвь Капетингов… — Капетинги — французская королевская династия в 987–1328 гг., получившая свою фамилию от слова cappetus («монашеская шапка»), потому что ее основатель Гуго Капет и его отец были настоятелями монастыря святого Мартина Турского. Родоначальником династии считается Роберт Храбрый, граф Анжу, получивший в 861 г. от императора Карла Лысого герцогство Францию.
Гуго Капет (ок. 940–996) — французский король с 987 г.; основатель династии Капетингов.
Филипп II Август — см. примеч. к прологу.
Людовик IX — см. примеч. к «Обращению к читателю».
Филипп V Длинный (ок. 1293–1322) — король Франции с 1316 г.; вступил на престол после принятия собранием представителей сословий королевства салического закона, запрещавшего женщинам наследовать трон Франции; много сделал для упорядочения управления страной; в то же время он жестоко преследовал евреев и прокаженных, обвиняя их в отравлении колодцев.
Карл IV Красивый (1294–1328) — король Франции с 1322 г.
Филипп VI (1293–1350) — король Франции с 1328 г.; основатель династии Валуа.
Франциск I (1494–1547) — король Франции с 1515 г.
Карл IX (1550–1574) — король Франции с 1560 г.
Генрих III — см. примеч. к «Обращению к читателю».
Генрих IV (1553–1610) — король Франции с 1589 г.; основатель династии Бурбонов.
Людовик XIV — см. примеч. к прологу.
Людовик XV — см. примеч. к гл. XI.
Людовик XVI — см. примеч. к «Обращению к читателю».
Стюарты — шотландский дом, из которого произошел ряд шотландских и английских королей; правили в Англии в 1603–1649 и 1660–1714 гг.
Яков II (1633–1701) — король Англии в 1685–1688 гг.; второй сын Карла I; был свергнут с престола в результате так называемой Славной революции — государственного переворота, вызванного его попытками восстановить в стране абсолютистскую власть и католичество. Яков II бежал во Францию, где Людовик XIV поддерживал его попытки вернуть себе трон.
Вильгельм Оранский (1650–1702) — статхаудер, или штатгальтер (наместник) Нидерландов (1674–1702), муж дочери Якова II Марии, английский король (1689–1702); один из самых упорных противников завоевательной политики Людовика XIV.
… ему наследовал бы его брат Карл Десятый… — См. примеч. к гл. XII.
Атилла (ум. в 453 г.) — предводитель союза гуннских племен; совершил в середине V в. опустошительное нашествие на Римскую империю; был прозван Бичом Божьим.
Кателино, Лескюр, Ларошжаклен, д’Эльбе, Боншан, Стофле, Шарет — см. примеч. к гл. VIII.
Отишан, Шарль де Бомон, граф д’ (1770–1852) — один из вождей вандейского восстания в 1792–1799 гг.; отличался от своих сподвижников некоторой гуманностью; затем служил Наполеону и Бурбонам; дважды — в 1815 г. во время «Ста дней» и в 1830 г. после Июльской революции — пытался поднять восстание в защиту короля.
Сюзаннет, Пьер Констан, граф де (1772–1815) — один из руководителей вандейского восстания; получил от Людовика XVIII чин генерала.
Фротте, Луи граф де (1755–1800) — французский офицер-пехотинец; роялист; командовал отрядами шуанов в Нормандии; был расстрелян.
Шатийон, Годе, граф — французский роялист; служил в корпусе эмигрантов Конде; был схвачен, но бежал из плена; примкнул к игуанам; возглавил дивизию, затем армию.
Россиньоль, Жан Антуан (1759–1802) — французский генерал; до Революции рабочий-ювелир; якобинец; участвовал в подавлении вандейского восстания; был выслан после покушения роялистов на Наполеона, хотя и не принимал участия в этом заговоре.
Клебер — см. примеч. к гл. XXI.
Гош — см. примеч. к гл. I.
… Катон показал нам, как избегают прощения Цезаря! — Катон, Марк Порций Младший (ок. 96–46 до н. э.) — политический деятель Древнего Рима, активный и наиболее последовательный защитник республиканских порядков; после поражения республиканцев покончил жизнь самоубийством, не желая отдаться на милость Цезаря.
… не потому, что вы уподобитесь Марию, а я — кимвру… — Марий — см. примеч. к гл. XX.
Кимвры — германские племена, обитавшие на Ютландском полуострове; в 102 г. до н. э. двинулись на Рим и заняли всю Северную Италию, но в 101 г. были полностью разгромлены при Верцеллах войсками Гая Мария и Лутация Катула; царь кимвров Бойорикс был убит.
Лагерь Обье — база вандейцев в департаменте Дё-Севр на западе Франции.
Булонский лес — в XVIII в. лесной массив у западной окраины Парижа; ныне общественный парк в черте города на пути в Версаль.
Венсенский лес — старинное королевское владение у восточной окраины Парижа; во второй половине XIX в. превращен в благоустроенный лесопарк.
Площадь Сен-Сюльпис — существует с 1757; расположена в предместье на левом берегу Сены перед церковью святого Сюльпиция.
Улица Таран — пересекает улицу Дракона; получила свое название от семьи Таранов, владевшей здесь в XIV в. домами и садами.
Улица Дракона — расположена на южном берегу Сены в аристократическом Сен-Жерменском предместье; получила настоящее название в 1808 г.
Казимир — сорт полушерстяной ткани.
… Шляпа была из тех, какие водружает на голову щеголей времен Директории Карл Верне. — Верне, Карл Орас (1758–1836) — французский художник, карикатурист и баталист; во времена Директории рисовал карикатуры «невероятных» и «поразительных».
… Входите, метр Каднет! — То есть «мастер Косичка». Морган называет парикмахера по прозвищу, связанному с названием косы на мужской прическе или парике. Мода на такие косы появилась при французском дворе в начале XVII в., а в XVIII в. была популярна в некоторых частях французской армии. Эти косички вновь появились у «золотой молодежи» после переворота 9 термидора. В свою очередь, слово Каднет было образовано от фамилии французского аристократа Кадене, придумавшего эти косички.
Метр (мэтр) — учитель, наставник; обращение во Франции к адвокатам, ученым, писателям и вообще выдающимся лицам; иногда, как здесь, употребляется в ироническом смысле.
Адонис — финикийское божество, олицетворение умирающей и воскресающей природы. В древнегреческой мифологии превратился в прекрасного юношу, возлюбленного богини любви и красоты Афродиты.
Полиньяк, Иоланда Мартина де Поластрон, госпожа де (1749–1793) — герцогиня, воспитательница детей Марии Антуанетты и ее близкая подруга; имела на королеву большое влияние; в начале Революции эмигрировала и умерла за границей.
Дюбарри — см. примеч. к гл. X.
Помпадур, Жанна Антуанетта Пуассон, маркиза де (1721–1764) — фаворитка Людовика XV; оказывала значительное влияние на дела государства.
… Великому, прославленному Леонару, королю цирюльников! — Имеется в виду Леонар Антье (ум. в 1819 г.), личный парикмахер Марии Антуанетты, знаменитый мастер дамских причесок; обычно назывался только по имени; в начале 90-х гг. XVIII в. эмигрировал и до 1814 г. работал в России. Леонар — персонаж романов Дюма «Джузеппе Бальзамо» и «Графиня де Шарни»; во втором из них содержится эпизод с бриллиантами, переданными ему королевой перед бегством в Варенн.
… здание власти… державшееся на «пуфах» Регенства… — «Пуф» — вид дамской шапочки, чепчика; надевался на высокую прическу и имел богатые украшения разного рода.
Регенство — эпоха управления Францией в 1715–1723 гг. (во время малолетства Людовика XV) старшего принца королевского дома герцога Филиппа Орлеанского. Эти годы ознаменовались некоторым оживлением экономической и общественной жизни, но одновременно крайней распущенностью высшего общества.
… на «крепах» Людовика Пятнадцатого… — «Креп» — фасон маленького приглаженного парика с косичкой, который носил Людовик XV.
… на «башнях» Марии Антуанетты… — Имеются в виду вошедшие в моду в 1778 г. большие и сложные дамские прически с укладкой волос в форме кораблей, пушек и всякого рода зданий, какие только могла вообразить фантазия парикмахера.
… Руссо изрек такую глупость: «Возвращайтесь к природе!» — Руссо, Жан Жак (1712–1778) — французский философ, писатель и композитор; сыграл большую роль в идейной подготовке Французской революции. В своих произведениях, осуждая неравенство и современную ему цивилизацию, исходил из идеала якобы некогда существовавшего «естественного» состояния общества свободы и равенства и воспевал патриархальный быт и простую, «естественную» жизнь.
… а гражданин Тальма изобрел прическу «под Тита». — 31 мая 1792 г. Тальма (см. примеч. к гл. XX) выступил в роли Тита в пьесе Вольтера «Брут», представление которой было приурочено к тринадцатой годовщине смерти автора. Для этой роли артист сделал себе короткую прическу с ровно подстриженными со всех сторон волосами, в точном соответствии со скульптурным изображением Тита. Это новшество было встречено публикой аплодисментами, и через несколько дней такая прическа «под Тита» (à la Titus) стала модной среди парижской молодежи.
… Марс приревновал бы ее не к Адонису, а к вам! — Марс (древнегреческий Арей) в «Одиссее» Гомера выступает как возлюбленный Венеры-Афродиты.
Фиакр — наемный экипаж; получил свое название от особняка Сен-Фиакр в Париже, где в 1640 г. была открыта первая контора по найму карет.
Улица Гренель — одна из главных в Сен-Жерменском предместье на южном берегу Сены; существует с XIV в.
Улица Варенн — начинается у Паромной улицы и кончается у бульвара Инвалидов.
Мушкетон — ручное огнестрельное оружие облегченного веса.
Колло д’Арбуа, Жан Мари (1749–1796) — по профессии актер; депутат Конвента и член Комитета общественного спасения; один из организаторов переворота 9 термидора.
Каррье, Жан Батист (1756–1794) — депутат Конвента, примыкал к крайне левому течению эбертистов; в качестве комиссара Конвента был отправлен в Нант (город в Западной Франции, в провинции Бретань в районе вандейского восстания) для организации борьбы с восставшими;, получил прозвище «потопителя» за жестокие расправы с арестованными противниками Республики; участвовал в термидорианском блоке, однако после переворота был казнен.
Маргарита (Гретхен) — героиня трагедии «Фауст» Гете; молодая девушка, воплощение жертвы общественных предрассудков и церковной морали. Здесь, по-видимому, имеется в виду заключительная сцена второй части трагедии, когда Маргарита появляется в хоре кающихся грешниц.
Арну, Софи (1744–1802) — известная оперная певица.
Де Лораге — Бранка, Луи Леон Фелисите де (более известный под именем графа де Лораге) — французский литератор, драматург и философ; автор многочисленных эпиграмм; пэр Франции с 1816 г.
Дюте, Розалия (1752–1820) — танцовщица и куртизанка; любовница графе д’Артуа (см. примеч. к гл. XXII).
Лига мстителей — одно из многочисленных названий Соратников Иегу.
… почти дети, вскормленные, как Ахилл, костным мозгом диких зверей или, как Пирр, медвежатиной… — Ахилл был в раннем детстве отдан на воспитание мудрому кентавру (получеловеку-полуконю) Хирону, который вскормил его мозгом медведей и печенью львов.
Пирр — возможно, имеется в виду Пирр (или Неоптолем), сын Ахилла и царевны Деидамии; он воспитывался на острове Скиросе у своего деда царя Ликомеда, затем принял участие в Троянской войне и при взятии города совершил великие подвиги.
… с начинающими разбойниками Шиллера… — Имеются в виду «распутные молодые люди», ставшие разбойниками, герои драмы «Разбойники» Шиллера (см. примеч. к гл. II).
… вольных судей святой Феме. — См. примеч. к гл. XIX.
… как титаны появились из недр хаоса… — Титаны — в древнегреческой мифологии боги старшего поколения, олицетворявшие стихии природы; часто, особенно в более поздних мифах, смешивались с великанами-гигантами.
Хаос — в древнегреческой мифологии зияющее пустое пространство, существовавшее до создания мира; его порождениями были Гея — земля, Тартар — подземное царство, Эрос — любовь, Эреб — вечный мрак и Нюкта — ночь.
Гидра — в древнегреческой мифологии чудовищная многоголовая змея.
Буйот — карточная игра.
… Это молодое поколение окрестили «молодежью Фрерона», или «золотой молодежью». — Фрерон, Луи Мари Станислас (1754–1802) — депутат Конвента, член Коммуны Парижа; противник монархии; активный участник борьбы с контрреволюционными выступлениями внутри страны и переворота 9 термидора.
… Фрерон, над которым издевался Вольтер… — Имеется в виду Фрерон, Эли Катрин (1718–1776) — французский писатель и журналист; в нескольких выпускаемых им периодических изданиях выступал с критикой деятелей Просвещения и Вольтера.
Миромениль, Аршан Тома, герцог де (1723–1796) — французский государственный деятель, хранитель печатей (министр юстиции) Людовика XVI.
«Литературный год, или Продолжение Писем о некоторых современных сочинениях» («L’Année litteraire, ou Suite des Lettres sur quelques écrits de ce temps») — литературно-критический журнал, заполнявшийся преимущественно статьями Фрерона и выпускавшийся им в Париже в 1754–1776 гг. В 1776 г. журнал был запрещен правительством, но потом возобновлен и выходил до 1790 г. «Письма о некоторых современных сочинениях» — журнал Фрерона, выходивший в 1752–1754 гг.
«Оратор народа» («L’Orateur du peuple») — революционная газета; издавалась в Париже Фрероном в мае 1790 — сентябре 1792 гг.; по своему направлению была близка к Марату и его газете «Друг народа».
… в Марселе и Тулоне до сих пор еще помнят совершенные им зверства. — Имеется в виду жестокое подавление роялистских восстаний на юге Франции в 1793 г. В этих жестокостях был повинен и Фрерон, бывший комиссаром Конвента в Марселе.
… и помог свергнуть с престола Верховного Существа воссевшего там гиганта… — Имеется в виду свержение власти Робеспьера и его сторонников в результате переворота 9 термидора, в котором принимал участие и Фрерон.
До этого якобинское правительство пыталось с целью укрепления своего идейного влияния на верующих ввести во Франции в 1794 г. новую гражданскую религию — культ Верховного Существа, по сути дела представлявшую собой «очищенное христианство». Основным в служении новой религии объявлялось исполнение обязанностей гражданина. Празднование в честь Верховного Существа должны были отправляться каждый десятый день. Во введении этого культа большую роль играл сам Робеспьер, желавший быть кем-то вроде его первосвященника. Однако искусственно навязываемая религия не имела успеха и после падения якобинской диктатуры исчезла, уступив место католичеству.
… Но Фрерона отвергла Гора и бросила на растерзание тяжелым челюстям Моиза Бейля. — Гора — группировка левых депутатов Конвента, обычно именуемых монтаньярами (от фр. montagne — «гора»). Получила свое название потому, что ее члены занимали места на верхних скамьях зала заседания. В идейно-политическом отношении Гора не представляла собой единого целого: наряду с буржуазными демократами (Дантон, Робеспьер и др.), в нее входили также лидеры Революции, представлявшие интересы бедноты города и деревни (например, Марат). Между отдельными фракциями Горы шла борьба, зачастую имевшая кровавое завершение. К началу 1794 г. среди монтаньяров взяли верх сторонники Робеспьера. В противовес этому часть депутатов Горы приняла участие в перевороте 9 термидора. В исторической и художественной литературе монтаньяры обычно отождествляются с якобинцами.
Бейль, Моиз (1760–1815) — депутат Конвента, член Комитета общей безопасности; во время Директории был выслан из Парижа; после покушения на Наполеона в декабре 1800 г. изгнан из Франции как якобинец-заговорщик.
Здесь, по-видимому, речь идет об опасном положении, в котором очутился Фрерон весной 1794 г. в связи с падением дантонистов (а он был близок к ним). Отозванный уже в это время с Юга, он был исключен из Якобинского клуба, пользовавшегося тогда преобладающим влиянием среди членов Горы. В то время это автоматически означало зачисление в разряд «подозрительных» и скорый арест по приказу высшего органа политической полиции — Комитета общей безопасности, где заседал и Бейль. Последний был вместе с Фрероном комиссаром Конвента в Марселе и, естественно, мог знать о его злоупотреблениях.
Инар, Анри Максим (ок. 1751/1755–1825/1830) — коммерсант; депутат Конвента и Совета пятисот (от департамента Вар); голосовал за казнь Людовика XVI; один из лидеров жирондистов; вслед за изгнанием его группировки из Конвента скрывался; вернулся к активной политической деятельности после переворота 9 термидора; в дальнейшем сторонник Бурбонов.
… «пляску смерти», которая свирепствовала в начале пятнадцатого столетия… — Род аллегорической народной драмы или процессии, темой которой была бренность земного существования, а главным персонажем — смерть. Эти представления обязательно сопровождались танцами, почему и получили такое название. Были широко распространены в странах Западной Европы, особенно в Германии; начиная с XIV в. «Пляска смерти» — распространенный сюжет средневековой европейской живописи.
Галоп — бальный танец, появившийся в начале XIX в.
Мюзар, Филипп (1789–1853) — французский композитор, сочинитель музыки для танцев; долгое время был дирижером бального оркестра в Париже; прославился сочинением галопа очень быстрого темпа.
… восхитительная фурия (как выразился бы Корнель)… — Так в письме Корнелю от января 1643 г. французский писатель, видный теоретик и прозаик классицизма Жан Луи Гез де Бальзак (1597–1654) назвал Эмилию, персонаж трагедии Корнеля «Цинна».
Фурии — древнеримское название греческих эриний (или эвменид), богинь мщения, преследовавших человека за совершенные им преступления. В переносном смысле фурия — разъяренная женщина.
Матевон (фр. mathevon, или metavon) — так в провинциях юга и запада Франции с 1795 г. называли горячих сторонников Революции, погибших от рук приверженцев старого порядка.
… был пущен в ход самим Вестрисом. — Имеется в виду один из двух известных танцоров парижской оперы: Гаэтан Вестрис (1729–1808) или его сын Огюст (1760–1842).
… мой брат был схвачен и расстрелян синими в окрестностях Брессюира. — Синие — сторонники Республики и Революции, которая с самого начала признала своими цвета Парижа — синий и красный. Синим был мундир солдат республиканской армии.
Брессюир — город в Западной Франции, в департаменте Дё-Севр.
… карта работы Кассини… — Кассини, Жак Доменик (1748–1845) — член Академии; происходил из семьи французских астрономов и топографов, с XVIII в. составлявших карты Франции; закончил карту Франции, начатую его отцом Сезаром Франсуа Кассини; принимал участие в разделении страны на департаменты.
Ахилл и Парис… — см. примеч. к «Обращению к читателю».
Дамон и Пифий — философы-пифагорейцы; прославились своей дружбой и верностью.
Эвриал и Нис — персонажи «Энеиды» Вергилия, верные друзья; в пятой книге поэмы (стихи 317–344) Нис жертвует собой ради спасения Эвриала.
Орест — герой древнегреческой мифологии и античных трагедий, сын Агамемнона, предводителя греческого войска, осаждавшего Трою.
Пилад — верный друг Ореста и сотоварищ в его приключениях. Отношения Ореста и Пилада стали одним из примеров мужской дружбы.
… подобно молодым спартанским войнам священного отряда… — Имеется в виду так называемый священный лох — отряд отборных молодых воинов, предназначавшийся для главного удара в бою.
… по сравнению с вами Ганнибал в Капуе пребывал на терниях! — См. примеч. к гл. II.
Площадь Терро — главная площадь в Лионе.
Гарпократ — одно из имен древнеегипетского бога Гора, изображавшегося младенцем с пальцем у рта. Греки и римляне истолковали это как эмблему, и Гарпократ стал у них богом молчания.
Эвменида — то же, что фурии (см. примеч. к гл. XXVI).
Каватина — небольшая оперная ария.
Лекурб — см. примеч. к гл. XXI.
… речь идет попросту об остатках сокровищ бернских медведей… — То есть банкиров из швейцарского города Берн, на гербе которого изображен медведь.
Жекс — город в департаменте Эн; находится недалеко от Женевы.
Шалон-сюр-Сон — город в департаменте Сона-и-Луара; расположен в 120 км к северо-западу от Жекса.
Осер — главный город департамента Йонна; расположен на полпути от Шалон-сюр-Сон к Парижу.
Декада — десятидневный период времени; в календаре Великой французской революции неделя была заменена декадой.
… Республики, тройственной и делимой. — Насмешка над словами статьи 1 Конституции VIII года, в которой Французская республика названа «единой и неделимой» («une et indivisible»).
Дижон — главный город департамента Кот д’Ор в Восточной Франции.
Труа — главный город департамента Об; расположен к северо-западу от Дижона.
Бар-сюр-Сен, Шатийон-сюр-Сен — городки на Сене; расположены между Дижоном и Труа.
Эстафета (фр. estafette от ит. staffa — «стремя») — срочное сообщение, передаваемое сменяющими друг друга гонцами, преимущественно конными.
… аплодировавшие мадемуазель Клотильде… — Клотильда Августина Мальфрере (1776–1826), более известная под именем мадемуазель Клотильды, балерина парижской Оперы, дебютировала в 1793 г.; славилась своей танцевальной техникой.
Шаурс — населенный пункт в департаменте Об, к югу от Труа.
Департаментская дорога — шоссе местного значения, сооружаемое и содержащееся за счет средств департамента.
Санс — город на реке Йонна, в департаменте Йонна к юго-западу от Труа.
Куломье — город департамента Сена-и-Луара, недалеко от Парижа, в восточном направлении; расположен к северо-западу от Труа.
Птито, Жан (1607–1691) — знаменитый художник, миниатюрист и эмальер; рисовал на эмалях портреты Людовика XIV; делал репродукции с картин других художников; в числе его заказчиков была жена Людовика XIV Мария Тереза (1638–1683). Птито умер за много лет до рождения Марии Антуанетты.
Ланьи — город департамента Сена-и-Луара; находится между Парижем и Куломье.
Застава Фонтенбло — находилась в юго-восточной части Парижа.
… Август … издал законы против холостяков… — В 18 г. до н. э. по инициативе императора Августа в Риме был принят ряд законов, имеющих целью укрепить семью и увеличить численность римских граждан. В частности, под страхом наказания представителям высших сословий предписывалось обязательное вступление в брак. Были приняты также меры против попыток обойти эти постановления. Специальным законом вводилась суровая кара за разврат и нарушение супружеской верности.
Пьемонт (более правильное название — Сардинское королевство) — государство в Северной Италии (1720–1861); участвовало в войнах против революционной Франции.
Мелас, Михаэль Фридрих Бенедикт, барон (1729–1806) — австрийский фельдмаршал, участник войн первой и второй антифранцузских коалиций, в 1799–1800 гг. главнокомандующий австрийскими войсками в войне против Франции в Северной Италии.
Большой Сен-Бернар — перевал в Альпах, через который проходит известный с древности стратегический и торговый путь из Швейцарии в Северную Италию; высота 2473 м. Этой дорогой воспользовалась в 1800 г. армия Бонапарта.
… аббат Бернье сделал мне важные предложения. — Бернье, Этьен (1762–1806) — французский священник; участвовал в вандейском восстании, затем перешел на службу к Наполеону; вел переговоры о заключении соглашения с папским престолом; с 1802 г. — епископ Орлеана.
… нарушил присягу… — то есть отказался от своей присяги Конституции 1791 года. Эту присягу, означавшую признание установленного Революцией гражданского устройства духовенства, должны были приносить все церковники. Неприсягнувшие священники лишались права служить и подвергались гонениям.
Стофле — см. примеч. к гл. VIII.
Кольбер де Молеврье, Эдуард Викторьен Шарль Рене, граф де (1754–1834) — французский офицер и дипломат, роялист; в 1815 г. поставил в своем замке памятник Стофле.
Д’Отишан — см. примеч. к гл. XXV.
… Вот тебе письмо к генералу Эдувилю. — Речь идет о письме от 22.01.1800, где Бонапарт пишет, что «с живым интересом прочитал письмо Бернье».
Эдувиль — см. примеч. к гл. XX.
Посольская гостиница (точнее: «Гостиница послов Голландии» — Hotel des Ambassadeurs de Hollande) — очень старое здание в Париже на улице Вьей-дю-Тампль. Хотя голландское посольство никогда не помещалось в этом доме, он, по предположениям некоторых исследователей, получил такое название потому, что как-то связан с историей протестантизма во Франции, а Голландия в XVI–XVII вв. была оплотом этого вероучения в Европе.
Ротонда — отделение, образующее заднюю часть дилижанса.
… возразил земляк Жан Жака… — то есть швейцарец (Жан Жак Руссо родился в Швейцарии, в Женеве).
Империал — места на крыше дорожных экипажей.
Мелиссовая вода — настойка из мелиссы, травянистого растения, содержащего эфирное масло с запахом лимона.
Малый Люксембургский дворец — был построен по приказу кардинала Ришелье в первой половине XVII в.; расположен на улице Вожирар. До 1812–1813 гг. был соединен с главным дворцовым зданием. После смерти Ришелье перешел к семейству Конде и именовался также Малым Бурбонским дворцом. После 18 брюмера в нем поселился Наполеон Бонапарт с женой, приемными детьми и адъютантами. Консулы Сиейес и Дюко поместились в Большом Люксембургском дворце. 19 февраля 1800 г. Бонапарт переехал в Тюильри.
… не будь он занят с министром полиции… — то есть с Фуше (см. примеч. к гл. III).
Шампань — историческая область на северо-востоке Франции; главный город — Реймс.
Корнелия (II в. до н. э.) — римская матрона из знатного римского рода Корнелиев; отличалась умом и образованностью; мать политических деятелей-реформаторов Тиберия и Гая Гракхов; после смерти мужа всецело посвятила себя воспитанию детей. Римская литература создала вокруг нее ореол образцовой римлянки.
Французский пританей — военная школа для мальчиков, готовившая их к поступлению в офицерское училище; была открыта в Париже в 1795 г. в здании старинного коллежа Людовика Великого.
Пританеем (prytanée) во Франции в период Первой республики (1792–1804) именовались училища для детей лиц, оказавших услуги государству. Слово заимствовано от названия общественных зданий в городах Древней Греции, в которых хранился священный огонь.
Мюзийак — селение в департаменте Морбиан, к юго-востоку от города Ван.
Вилен — река в департаменте Морбиан; впадает в залив на атлантическом побережье Франции.
Шуанство — контрреволюционное крестьянское движение в Северо-Западной Франции в 1793–1803 гг. Участники его (шуаны) получили название по прозвищу своего руководителя Жана Котро (убит в 1794 г.) — Сова (по-французски «Chathuant», произносится «шуан») и по принятому ими условному сигналу — крику совы. Шуаны составляли один из крупных отрядов вандейских мятежников.
Ларуери, Арман Туфен (ум. в 1793 г.) — бретонский дворянин и офицер королевской гвардии, участник Войны за независимость северо-американских колоний Англии и движения шуанов.
Буа-Арди, Шарль де (1762–1795) — французский морской офицер; с 1789 г. в отставке; один из вождей шуанов.
Бурмон, Луи Огюст Виктор де, граф де Гень (1773–1846) — офицер королевской гвардии; во время Революции эмигрант, сражался в корпусе принца Конде; с 1794 г. — активный участник восстания в Вандее; в 1800 г. получил амнистию; из-за подозрений в участии в заговоре против Бонапарта бежал за границу; в 1810 г. вернулся и вступил в армию; в 1815 г. накануне сражения при Ватерлоо бросил корпус, которым он командовал, и бежал к Бурбонам; в 1823–1830 гг. — военный министр; в 1830 г. начал завоевание Алжира и получил чин маршала.
… Это все те же Aulerci Cenomani, что и во времена Цезаря… — Авлерки-ценоманы — галльская народность, ветвь племени авлер-ков, обитавшего в Северо-Западной Франции. Ценоманы жили в исторической провинции Мен к северу от реки Луары, то есть в районе вандейского восстания.
Марциал Марк Валерий (ок. 40 — ок. 104) — древнеримский поэт; уроженец Испании; классик эпиграммы; в своих стихах беспощадно клеймил человеческие слабости, падение нравов знати Римской империи.
Нижняя Луара — департамент в Западной Франции на побережье Бискайского залива; в настоящее время входит в департамент Луара.
Ла-Рош-Бернар, Кестамбер, Билье — населенные пункты в департаменте Морбиан, вблизи Вана, расположенные соответственно в восточном, северо-восточном и юго-восточном направлении от этого города.
Галль, Франц Йозеф (1758–1828) — австрийский врач, исследователь анатомии мозга, пытался определить психические функции отдельных его частей; основоположник френологии — учения о связи формы и выпуклостей черепа с наклонностями человека.
Бомануар, Робер де (XIV в.) — знаменитый бретонский рыцарь.
… такое же прозвище дали великому коннетаблю, которого бретонки выкупили из плена. — Имеется в виду французский полководец Дюгеклен, Бертран (1320–1380); дважды (в 1364 и в 1367 гг.) попадал в плен и был выкуплен; с 1370 г. коннетабль Франции; герой романа «Бастард де Молеон».
Коннетабль — одна из высших должностей при французском дворе в средние века — главнокомандующий армией; упразднена в начале XVII в.
Сражение при Савене — произошло в декабре 1793 г., когда войска под командованием генералов Клебера и Моро разгромили армию вандейцев; часть из них нашла спасение в лесах, часть утонула в Луаре, остальное войско рассеялось. Савене — селение в департаменте Атлантическая Луара, к северо-западу от Нанта.
Гатри, Жак Морис (1740–1802) — французский генерал, участник революционных войн и подавления восстания в Вандее.
Митава (современное название Елгава) — город в Латвии; основан в 1226 г.; с 1561 г. резиденция Курляндских герцогов; в 1795 г. вошел в состав России. В Митаве в конце XVIII — начале XIX вв. находилась резиденция Людовика XVIII.
Пуансе — населенный пункт в департаменте Мен-и-Луара, к северо-востоку от Мюзийака.
… Генерал Брюн, победитель в битвах при Алкмаре и Кастрикуме, спаситель Голландии… — Имеется в виду отражение французскими войсками под командованием Брюна (см. примеч. к прологу) англо-русского вторжения в Голландию. Сражение 25 сентября 1799 г. у селения Кастрикум недалеко от берега Северного моря имело нерешительный результат из-за пассивности английского командования. Последовавшее затем сражение при Алкмаре 2 октября было для французов неудачно. Однако в конце концов Брюну удалось разбить союзников и принудить их 18 октября капитулировать. Соглашение об этом было заключено в Алкмаре.
Мильер, Франсуа Тома (ум. в 1803 г.) — земледелец; член Парижской коммуны; был фанатично предан Революции, комиссар; участник подавления Вандейского восстания.
Гран-Шан — селение в Морбиане, вблизи Вана, в северо-западном направлении от него.
Одрен, Иве Мари (1741–1800) — священник, депутат Законодательного собрания и Конвента, голосовал за смертную казнь короля.
Сидр — некрепкое яблочное вино.
Фрикасе — мелко нарезанное вареное или жареное мясо с приправой.
Домре — селение в департаменте Мен-и-Луара, к северу от города Анже.
… воды Нила принесли колыбель Моисея к ногам дочери фараона… — Имеется в виду библейский эпизод. Фараон, испугавшись многочисленности евреев в Египте, приказал бросать всякого их новорожденного мальчика в реку. Мать будущего вождя и законодателя народа израильского Моисея скрывала младенца три месяца, но затем опустила его в Нил в корзине, которую увидела среди тростника дочь фараона, пришедшая купаться. Она велела подобрать мальчика и отдать его кормилице (Исход, 2:2–9).
… среди дольменов Карнака. — Дольмены (менгиры) — погребальные сооружения древности, состоящие из огромных камней, покрытых каменной плитой. Дольмены встречаются в приморских областях Европы, Северной Африки и Азии, в частности большое скопление дольменов находится у селения Карнак в Морбиане, к западу от Вана.
Ланды — низменные песчаные полосы с дюнами по берегам Бискайского залива во Франции.
Пеоль, Нуайаль, Те, Ла-Трините — ближайшие к Вану селения.
Плоэрмель — городок в Морбиане в 40 км к северо-востоку от Вана.
… Я же сказал, что умываю руки. — То есть устранился от чего-либо, снял с себя ответственность. Выражение происходит от евангельской легенды о казни Христа. По преданию, римский правитель Иудеи Пилат, вынужденный согласиться на распятие Иисуса, умыл, в соответствии с древнееврейским ритуалом, перед толпой руки и сказал: «Невиновен я в крови Праведника Сего; смотрите вы» (Матфей, 27:24).
… кровь Иисуса Христа так и не была смыта с его рук. — Согласно позднейшим христианским преданиям, Пилат покончил жизнь самоубийством от угрызений совести.
Варавва — разбойник, осужденный на казнь вместе с Христом, но помилованный по требованию иерусалимской черни.
Иуда Маккавей — см. примеч. к гл. VIII.
Иегова (Ягве) — верховное божество иудейской религии.
Озирис — в древнеегипетской религии бог солнца, света, тепла, воды и растительности, умирающий и воскресающий; считался также царем загробного мира.
Юпитер — см. примеч. к гл. II.
Неофит — новый приверженец какой-либо религии или учения.
Титаны — см. примеч. к гл. XXVI.
… потомки тех тридцати бретонцев, которые сражались с тридцатью англичанами между Плоэрмелем и Жосленом… — Речь идет о схватке между англичанами и французами у селения Плоэрмель в 1351 г., в которой с каждой стороны участвовало по тридцать человек.
Каре (фр. carre — «квадрат») — тактическое построение пехоты в виде квадрата или прямоугольника, каждую сторону которого составлял строй, развернутый во внешнюю сторону; применялось до середины XIX в.
Пор-Луи — порт на атлантическом побережье Франции, в Морбиане, к северо-западу от Вана.
Мирабо — здесь, видимо, это имя видного деятеля Французской революции, одного из вождей Учредительного собрания графа Оноре Габриеля Рикети де Мирабо (1749–1791).
Улица Ришелье — названа в честь знаменитого государственного деятеля кардинала Ришелье (1585–1642); находится у дворца Пале-Рояль.
Улица Сен-Жак — одна из старейших в левобережной части Парижа; ведет в южном направлении от острова Сите на Сене; на ней расположены главные здания Парижского университета.
Сорбонна — распространенное с XVII в. неофициальное название Парижского университета.
… Нападение на дилижанс было его Илиадой. — То есть повествованием о героических ратных подвигах (как в «Илиаде» Гомера).
… С того дня, когда мы впервые взяли в руки перо… — Первые литературные опыты Дюма — стихи и драмы — относятся к 1820–1821 гг.; первая публикация его поэзии состоялась в январе 1823 г.; драматургическую деятельность он начал в 1825 г. одноактным водевилем «Охота и любовь», поставленным в театре Амбигю-Комик 22 сентября того же года; в 1827 г. было опубликовано несколько его поэтических произведений.
«Графиня Солсбери» — роман Дюма, опубликованный в 1836 г.; повествует о событиях XIV в., о первом периоде Столетней войны между Англией и Францией.
«Граф де Монте-Кристо» — один из самых знаменитых романов Дюма: опубликован в 1844–1846 гг.; действие романа разворачивается в 1814–1838 гг.
… в правление Бурбонов старшей и младшей ветви… — Младшая ветвь династии Бурбонов, Орлеанский дом, занимала в лице короля Луи Филиппа французский престол в 1830–1848 гг.
… при республике и при нынешнем режиме… — Имеется в виду Вторая республика (1848–1852), учрежденная после революции 1848 г., и Вторая империя (1852–1870), провозглашенная племянником Наполеона Луи Бонапартом (1808–1873), правившим под именем Наполеона III.
Маркиз Поза — герой трагедии Ф. Шиллера «Дон Карлос» (1787 г.); образ благородного и свободомыслящего придворного, пытавшегося оказать влияние на короля-деспота.
Энциклопедисты — коллектив авторов-просветителей, сложившийся вокруг издававшейся в 1751–1780 гг. во Франции «Энциклопедии, или Толкового словаря наук, искусств и ремесел». Вдохновителями и редакторами «Энциклопедии» были философ-материалист, писатель и теоретик искусства Дени Дидро (1713–1784) и философ, математик и физик Жан Лерон д’Аламбер (1717–1783). Энциклопедистов, среди которых были наиболее передовые ученые и писатели Франции XVIII в., несмотря на известную разницу во взглядах, объединяло неприятие феодального общества и церковного мировоззрения. «Энциклопедия» сыграла выдающуюся роль в идейной подготовке Великой Французской революции.
Филипп II (1527–1598) — испанский король с 1556 г.; возглавлял католическую реакцию в Европе, вел жесточайшую и кровавую борьбу против протестантов. При его дворе развертывается действие трагедии «Дон Карлос».
«Глас народа — глас Божий» — Дюма здесь передает по-французски крылатое латинское изречение «Vox popoli, vox deiu», которое восходит к поэме «Труды и дни» древнегреческого поэта Гесиода (конец VIII или начало VII вв. до н. э.).
… кто повторяет слова Вольтера: «Для лакея не существует героя». — Возникновение этого выражения в истории французской литературы связывается с французским литературным салоном г-жи Кортюэль (1805–1894), славившейся своим остроумием; однако эта мысль восходит к глубокой древности.
Карл Великий (ок. 742–814) — франкский король из династии Каролингов (768–800), император (800–814).
Генрих IV — см. примеч. к гл. XXV.
… который из двух монархов получил наиболее справедливую оценку? — В западно-европейской историографии, начиная с первых его биографов-современников, историческая роль Карла Великого и могущество его государства сильно преувеличивались. Создалась целая легенда, рисовавшая императора как повелителя Запада и Востока, гениального администратора, как образец государя и политического деятеля. Жестокий завоеватель представал как идеальный человек, покровитель наук и искусства, благостный и мудрый правитель, защитник простого народа и ревнитель народного просвещения.
Справедливо оценив историографическую фальсификацию образа Карла Великого, Дюма однако некритически воспринимает бытующую во Франции легенду о добром короле Генрихе, благодушном гуляке, который был близок к народу, любил и защищал его. Это представление, по-видимому, не без участия официальных историков и пропагандистов возникло на основании личной храбрости и элементов патриархального демократизма в поведении короля, терпимо относившегося к протестантам, восстановившего единство государства, стремившегося преодолеть его разорение после религиозных войн и междоусобий XVI в. Вместе с тем в его царствование положение народных масс все же оставалось очень тяжелым, их выступления сурово подавлялись, были заложены основы жесткого королевского абсолютизма. Популярность Генриха IV при его жизни была несравненно меньшей, чем в последующее время.
Апелляционный суд — суд высокой инстанции, пересматривающий по обжалованию (апелляции) какой-либо из сторон решение нижестоящего суда.
Гортензия — дочь Жозефины и падчерица Наполеона Гортензия (Ортанс) де Богарне (1783–1837); с 1802 г. жена его брата Луи; королева Голландии (1806–1810); мать императора Наполеона III; поэтесса и музыкантша; после падения Империи была изгнана из Франции.
Эжен — см. примеч. к гл. V.
Реньо де Сен-Жан д’Анжели — см. примеч. к гл. XX.
Буле, де ла Мёрт, Антуан Клод Жозеф, граф (1761–1840) — французский политический деятель; член Совета пятисот; один из главных редакторов Гражданского кодекса Наполеона.
Монж, Бертоле — см. примеч. к гл. XX.
Лаплас, Пьер Симон (1749–1827) — выдающийся французский астроном, математик и физик.
Арно — см. примеч. к гл. XX.
Камбасерес — см. примеч. к гл. XX.
… первый консул отправлялся в Совет. — По-видимому, здесь речь идет о встрече с другими консулами или с правительством.
Гро, Антуан Жан (1771–1835) — французский художник, баталист и портретист; в своих картинах от прославления героики Революции перешел к возвеличиванию Наполеона, став его официальным живописцем.
Давид, Жак Луи (1748–1825) — знаменитый французский художник; в годы Революции депутат Конвента, близкий к Робеспьеру; создал ряд картин большого общественного звучания; инициатор создания Музея Лувра; в годы Империи — придворный живописец Наполеона.
Прюдон, Пьер (1758–1823) — французский художник; портретист и автор картин на исторические и мифологические сюжеты.
Жироде-Триозон (Жироде де Куси Триозон), Анн Луи (1767–1824) — французский художник и писатель, ученик Ж. Л. Давида; автор картин на мифологические и исторические темы, иллюстратор.
Бозио, Франсуа Жозеф (ок. 1769–1845) — французский скульптор, автор бюстов официальных лиц при Империи и Реставрации.
Бордоское вино (или бордо) — общее название группы вин, производимых на юге Франции в окрестностях города Бордо, большей частью красных, и отличающихся высокими качествами.
Бургундское вино — общее название группы красных и белых вин, в том числе высококлассных сортов, производимых в исторической провинции Бургундия.
Фридрих II Великий (1712–1786) — прусский король с 1740 г.; проводил агрессивную внешнюю политику; способный полководец, внес заметный вклад в развитие военного искусства.
Вавилон, Александрия — см. примеч. к гл. II.
Семирамида (Шаммурамат) — царица рабовладельческого государства Ассирия в конце IX в. до н. э.
Александр Македонский — см. примеч. к гл. II.
… после победы при Иссе и Арбеле. — В сражении при городе Исс в Малой Азии осенью 333 г. до н. э. Александр Македонский нанес поражение войскам персидского царя Дария III. Следствием этой победы было завоевание македонской армией западной части Персидского государства.
В сражении у города Арбела в Месопотамии (точнее — у селения Гавгамелы неподалеку) Александр Македонский в октябре 331 г. до н. э. уничтожил армию Дария. Эта победа положила конец персидской монархии.
Дюрок, Мишель (1772–1813) — французский генерал и дипломат; участник республиканских и наполеоновских войн; маршал императорского двора; пользовался всеобщим уважением и полным доверием Наполеона, от которого получил титул герцога; был смертельно ранен в бою.
… «… иначе не станешь ни полководцем, ни правителем!» — Дюма цитирует отрывок из «Мемуаров г-на де Бурьенна» (том 3, ее. 217–218).
Жомини, Анри, барон (1779–1869) — военный писатель, автор ряда работ по стратегии и военной истории; по происхождению швейцарец; в 1804–1813 гг. служил во французской армии преимущественно на штабных должностях и участвовал в войнах Наполеона; с 1813 г. фактически перешел на русскую службу, что Наполеон счел изменой; основатель Академии Генерального штаба в Петербурге (1820 г.). Говоря о сцене, которую устроил Наполеон, Дюма, по-видимому, имеет в виду угрозу императора, переданную через военного министра в 1808 или 1809 гг., когда стало известно о намерении Жомини перейти на русскую службу. Ему было предложено или получить генеральский чин и остаться во французской армии, или подвергнуться тюремному заключению. Жомини выбрал первое.
Герцог Беллюнский — Викто́р, Клод Перрэн (1764–1841), французский военачальник, маршал Франции (с 1807 г.); начал службу рядовым в артиллерии; участник войн Республики и Наполеона, от которого получил титул герцога; в 1814 г. перешел на службу к Бурбонам, военный министр в 1821–1823 гг.; угрожал А. Дюма процессом по обвинению в клевете; оставил мемуары.
Реставрация — период восстановления во Франции монархии Бурбонов после Наполеона I в 1814–1815 и 1815–1830 гг.
… напоминают мне о юных годах, которые я провел в Бриене… — См. примеч. к гл. V.
Арена́ — см. примеч. к гл. XXI.
Адская машина — взрывчатый снаряд с часовым механизмом, дающим возможность приурочить взрыв к определенному времени.
24 декабря 1800 г. карета Бонапарта проехала на улице Сен-Никез всего за несколько секунд до взрыва «адской машины», подготовленного роялистами.
Шеврез, герцогиня де (1785–1813) — придворная дама императрицы Жозефины; была выслана по повелению Наполеона из Парижа; умерла в Лионе.
Мессидор (месяц жатвы) — десятый месяц революционного календаря, соответствовал 19–20 июня — 18–19 июля.
Максима — краткое изречение нравственного, этического характера.
Тимон — см. примеч. к гл. XII.
Мальпост — почтовая карета, перевозившая пассажиров и почту.
Мексимьё, Монлюэль, Белиньё, Нантюа, Сент-Этьен — населенные пункты в департаменте Эн.
… Это из-за «the», генерал… — В английском языке при помощи определенного артикля «the» выделяют конкретный предмет, лицо или явление из группы однородных вещей; это слово имеет несколько вариантов произношения, которое обычно иностранцами усваивается с большим трудом.
Гранвилл, Уильям, барон (1759–1834) — английский государственный деятель; принадлежал к партии вигов, предшественников либеральной партии; министр иностранных дел (1791–1801), премьер-министр (1806–1807).
… И начал диктовать… — Цитируемое ниже письмо Бонапарта королю Георгу III от 25 декабря 1799 г. в воспоминаниях Бурьенна датировано 26 декабря и опубликовано с сопроводительными письмами Талейрана и ответом Гранвилла.
… вторично попытаться содействовать всеобщему умиротворению. — Вскоре после государственного переворота 18 брюмера Бонапарт обратился к монархам Англии, Австрии и России с предложением возможно скорее прекратить военные действия, разумеется, на условиях сохранения за Францией всех ее завоеваний, то есть «собственных границ» — Бельгии, Голландии и левого берега Рейна. Под первой попыткой умиротворения, возможно, имеется в виду Кампоформийский мирный договор 1797 г. (см. примеч. к гл. V).
Перекресток Бюси — площадь на левом берегу Сены неподалеку от реки, на пересечении нескольких улиц этого района.
Улица Мазарини — одна из улиц, выходящих на перекресток Бюси.
Георг III (1738–1820) — английский король и курфюрст (государь, имеющий право участвовать в выборах императора) германского государства Ганновер в 1760–1820 гг.; стремился к личному правлению страной; периодически страдал помешательством и в 1811 г. окончательно сошел с ума; в годы его царствования Англия была ведущим участником европейских коалиций против революционной, а потом наполеоновской Франции.
… достаньте последнее послание русского императора. — Имеется в виду Павел I (1754–1801), российский император с 1796 г., сын Екатерины II; по-видимому страдал психической неуравновешенностью. В 1798–1799 гг. принял участие во второй антифранцузской коалиции, но в 1800 г. заключил союз с Бонапартом; был убит офицерами-заговорщиками, так как его внутренняя политика, самодурство, насаждение в армии прусских порядков и внешнеполитический курс (примирение с Францией и конфронтация с Англией) вызвали недовольство российского дворянства.
… имею честь считать себя рыцарем. — В 1797 г. Павел I учредил в России несколько командорств Мальтийского ордена, а в 1798 г. после изгнания ордена французами с острова Мальта был избран великим магистром.
Уитворт, Чарлз, барон (1752–1825) — английский дипломат; посол в Петербурге (1789–1800) и Париже (с 1802 г.); один из организаторов убийства Павла I.
… Я начинаю с ближайшего соседа, короля Дании… — Имеется в виду Кристиан VII (1749–1808), король Дании и Норвегии с 1766 г.
«Придворные ведомости» — по-видимому, речь идет о газете «Санкт-Петербургские ведомости», издававшейся в 1728–1914 гг., или об ежедневной «Sankt-Peterburger Zeitung» («Санкт-Петербургская газета»), выходившей на немецком языке в 1727–1914 гг.
… Генрих Шестой Ланкастер унаследовал от помешанного корону Людовика Святого, и на британском гербе до сих пор красуются французские лилии… — Генрих VI (1421–1471) — английский король (из династии Ланкастеров, принцев английского королевского дома) в 1422–1461 и в 1470–1471 гг.; в 1461 г. был свергнут с престола в результате феодальных междоусобий, в 1470 г. восстановлен на троне, в 1471 г. убит. Генрих VI считался французским королем согласно договору между его отцом (королем Англии в 1413–1422 гг. Генрихом V) и фактической правительницей Франции Изабеллой Баварской (1371–1435). По этому договору, заключенному в Труа в 1420 г. после больших побед англичан в тот период Столетней войны, потомство французского короля Карла VI (правил в 1380–1422), страдавшего умопомешательством, объявлялось незаконнорожденным и отстранялось от престола, а его наследником становился Генрих V. Хотя еще при жизни его сына Столетняя война окончилась поражением Англии и вытеснением ее с континента, английские короли в течение нескольких столетий сохраняли номинальный титул королей Франции.
… морской бой при Абукире… — См. примеч. к гл. III.
Кольридж, Сэмюэль Тейлор (1772–1834) — английский поэт, лирик так называемой «Озерной школы», автор популярной поэмы «Старый моряк».
… и ограждает его неприступной стеной… — Речь идет о строках из стихотворения Кольриджа «Ода уходящему году» (VII, 128–129): «И Океан под дикий вой // Хранит, как сына, Остров свой!» (Перевод М. Лозинского.)
Екатерина II Алексеевна (1729–1796) — российская императрица с 1762 г.; проводила политику завоеваний, подавляла свободомыслие; поддерживала первую антифранцузскую коалицию европейских государств.
Астрабад (Астеробад) — город в Иране в провинции того же названия близ Каспийского моря; вел торговлю с Россией.
Пратизбянская — имеется в виду казачья станица Пятиизбянская, располагавшаяся ниже города Калач в среднем течении Дона, в том районе, где эта река ближе всего подходит к Волге.
Корнуоллис, Чарлз, маркиз (1738–1805) — английский политический деятель; генерал-губернатор Индии; проводил там политику завоеваний (1786–1793,1805); вице-король Ирландии (1798–1801); подавил ирландское освободительное восстание 1798 г.
Типпу Сахиб (или Типу-султан; ок. 1749–1799) — правитель княжества Майсур в Южной Индии с 1782 г.; провел в своем государстве ряд реформ, создал регулярную армию; непримиримый противник английских колониальных завоеваний; героически погиб при штурме англичанами его столицы Серингапатама. В 1799 г. Типпу завязал сношения с находившимся в Египте Бонапартом, который обещал прибыть к нему на помощь с большой армией. Возлагая свои надежды на помощь республиканской Франции, султан, по некоторым сведениям, даже открыл в Серингапатаме Якобинский клуб и стал его членом под именем гражданина Типпу.
Сахиб (саиб, сагиб) — первоначальное название всех мусульман на Востоке; в средневековой Индии — обращение к крупным феодалам в значении «господин»; позднее — название там европейцев.
Капитан Малькольм — Малькольм, Джон (1769–1833), английский дипломат; с 1782 г. — на службе у Ост-Индской компании; автор ряда работ об Индии; посланник в Тегеране (1799–1801,1808–1809 и 1810 гг.); в 1826–1830 гг. губернатор Бомбея.
Дераисмаилхан — город на реке Инд в ее среднем течении в области Пенджаб в современном Пакистане.
Атток — город на реке Инд в ее верхнем течении в современном Пакистане.
Раджпутана — историческая область на северо-западе Индии. Получила свое название в XIII–XIV вв., когда стала оплотом местных князей, принадлежавших к воинской касте раджпутов, в их борьбе против мусульманских правителей Северной Индии, которым все же в XVI в. удалось установить над этим регионом свое верховенство. С 1818 г. раджпуты стали данниками британской Ост-Индской компании. В настоящее время область входит в индийский штат Раджастан (или Раджастхен).
Махмуд-Газни (или Ганзеви; 969/971–1030) — глава тюркского государства, охватывавшего территорию Восточного Ирана и Афганистана (998–1030); полководец и завоеватель, совершил ряд грабительских походов в Индию.
Надир-шах (1688–1747) — персидский шах (1736–1747); установил в своей стране режим жестокой тирании; полководец, в 1737–1739 гг. совершил грабительский поход в Индию.
Магомет-Гури (иначе Мухаммед Гури, Муиз-ад-дин Мухаммед) — завоеватель Индии из рода правителей Гура (Западный Афганистан). С 1203 стал султаном государства гуридов в Северной Индии.
… Тимурленг, или Тимур Хромец, которого мы называем Тамерланом… — Тамерлан (1336–1405) — среднеазиатский полководец, эмир (1370–1405); в 1362 г. был ранен, после чего получил прозвище «Тимурленг» (тадж. — «Тимур-хромец»); сочетал большую государственную деятельность по объединению Средней Азии с грабительскими, отличавшимися необычайной жестокостью походами в Иран, Закавказье и другие страны.
Бабур, Захиреддин Мухаммед (1483–1530) — полководец и завоеватель, потомок Тимура, по происхождению узбек; изгнанный из своих владений в Фергане, совершил в 1525 г. вторжение в Индию, где завоевал обширные земли и создал государство со столицей в Дели; автор интересных записок, нескольких стихотворных сборников, трактатов по поэтике, музыке и военному делу.
Хумаюн, Насир-ад-дин (1508–1556) — падишах Индии в 1530–1539 и 1555–1556; сын и наследник Бабура; неудачно пытался расширить свои владения; лишился трона в результате феодальных междоусобий; позже восстановил свою власть с помощью Ирана.
Сипаи — в колониальной Индии наемные солдаты, вербовавшиеся из местного населения в армии европейских колонизаторов.
Вокансон, Жак (1709–1782) — французский механик, изобретатель автоматов, исполнявших сложные движения.
… Если даже все, то я — нет. — Слова апостола Петра, обращенные к Иисусу Христу, который сказал, что после его смерти все его ученики рассеются. В русском варианте: «Если и все соблазнятся о Тебе, я никогда не соблазнюсь» (Матфей, 26:33).
«Самая красивая на свете девушка не может дать больше того, что у нее есть» — старинная французская пословица, многократно употреблявшаяся в произведениях писателей Франции в различных вариантах, не меняющих ее смысла.
Шамбери — город в департаменте Савойя, находится в 100 км к юго-востоку от Лиона.
Ла-Шапепь-де-Генше — город в департаменте Сона-и-Луара, в 13 км от Макона.
Бельвиль — город в департаменте Рона, находится на дороге из Лиона в Макон.
Монастырь святого Бернара — располагавшийся на перевале Большой Сен-Бернар в Альпах и принадлежавший нищенствующему ордену монахов-августинцев, был основан в 902 г.; убежище для путешественников; в нем была выведена очень крупная порода служебных собак сенбернаров, с помощью которых монахи разыскивали заблудившихся путников.
… здесь покоится прах представителей Савойского дома… — См. примеч. к гл. XII.
Верто д’Обеф, Рене Обер (1655–1735) — французский историк; священник; член нескольких монашеских орденов.
Лукулл, Лущил Лициний (ок. 106/117 — ок. 57/56 до н. э.) — древнеримский полководец; славился своим богатством и роскошными пирами.
… и чем-то напоминая сфинкса… — В Древнем Египте сфинкс — каменная фигура лежащего льва с человеческой головой.
Кюлоты — короткие штаны, которые во Франции до начала XIX в. носили дворяне.
Конные егеря — вид легкой кавалерии в европейских армиях в XVIII–XIX вв., сходный с драгунами; были обучены для действия в пешем строю (для стрелкового боя) и верхом.
Тоннер — город в департаменте Йонна, на пути из Парижа в Дижон.
Варенн-сен-Совёр, Креш-сюр-Сон — селения в департаменте Сона-и-Луара.
Турню — городок в департаменте Сона-и-Луара, в 30 км к северу от Макона.
«Народ, пробуждайся!» («Пробуждение народа») — появившийся в 1794 г. страстный антиреволюционный гимн; слова драматурга Жана Мари Суригьера де Сен-Марка (1767–1857); музыка певца и композитора, автора опер и оперетт Пьера Гаво (1761–1825).
Даунинг-стрит — улица в центре Лондона, на которой расположена резиденция английского премьер-министра. Это название часто употребляется как символ правительства Великобритании.
…он продиктовал следующее воззвание… — Это обращение «К французской армии» было написано Наполеоном одновременно с письмом королю Георгу, а не после получения ответа.
… даровали мир Европе под стенами потрясенной Вены. — Речь, по-видимому, идет о Кампоформийском мирном договоре от 17 октября 1797 г. (см. примеч. к гл. V).
Екатерина Медичи (1519–1589) — королева Франции; в царствование своих сыновей Франциска II, Карла IX и Генриха III оказывала решающее влияние на дела управления; одна из организаторов Варфоломеевской ночи; была инициатором строительства дворца Тюильри.
… Бонапарт выбрал исторические памятники трех столетий и трех великих народов… — Сохранилось распоряжение первого консула Люсьену Бонапарту от 18 плювиоза (7 февраля 1800 г.) поместить в галерее дворца Тюильри статуи перечисленных в тексте лиц. Кроме отмеченных у Дюма, в письме упоминаются также Ганнибал, Мирабо и генерал Марсо.
Сципион — имя нескольких полководцев и политических деятелей Древнего Рима, из которых наиболее известны Публий Корнелий Сципион Африканский Старший (ок. 235 — ок. 183 до н. э.) и Публий Корнелий Сципион Эмилиан Африканский Младший (ок. 185–129 до н. э.), успешно воевавшие против города Карфагена в Северной Африке, старого противника Рима.
Цицерон, Марк Туллий (106–43 до н. э.) — древнеримский политический деятель; сторонник республики; адвокат и писатель; знаменитый оратор.
Катон — здесь имеется в виду Марк Порций Катон Цензор, прозванный Старшим (234–149 до н. э.), римский политический деятель; участвовал в походе Сципиона в Африку; боролся с коррупцией; во внешней политике требовал разрушения Карфагена, видя в нем главного политического и экономического конкурента Рима; ему приписывается слава основоположника латинской прозы.
Густав II Адольф (1594–1632) — шведский король с 1611 г.; знаменитый полководец, сыграл видную роль в развитии военного искусства.
Тюренн — см. примеч. к гл. XV.
Великий Конде — см. примеч. к гл. XI.
Дюге-Труэн, Рене (1673–1736) — французский флотоводец, известный своими смелыми крейсерскими операциями.
Мальборо, Джон Черчилл, герцог (1650–1722) — английский полководец и политический деятель; в 1702–1711 гг. главнокомандующий английскими войсками в войне за Испанское наследство.
Принц Евгений — Евгений Савойский (1663–1736); австрийский полководец и государственный деятель.
Маршал Саксонский — граф Мориц Саксонский (1696–1750), французский полководец и военный теоретик, маршал Франции; незаконный сын Августа Сильного, короля Саксонии и Польши.
Фридрих Великий — см. примеч. к гл. XXXVI. Дюма здесь называет его лжефилософом потому, что Фридрих, установивший в стране деспотический режим и отличавшийся в политике полнейшей беззастенчивостью, пытался представить себя в глазах Европы либеральным монархом и заигрывал с представителями Просвящения.
Вашингтон, Джордж (1732–1799) — северо-американский политический и военный деятель; генерал, главнокомандующий в Войне за независимость; первый президент США (1789–1797).
Дампьер, Огюст Луи Мари Пико, маркиз де (1756–1793) — генерал, участник войн революционной Франции с коалицией европейских держав; умер после полученного в бою ранения.
Дюгомье, Жан Франсуа (ок. 1736–1794) — французский генерал; участник войны с первой антифранцузской коалицией; командовал в 1794 г. армией, действовавшей против Испании; погиб в бою.
Жубер — см. примеч. к гл. I.
… следовал за ним по сложным лабиринтам, куда вела его нить Ариадны… — Ариадна — в греческой мифологии дочь Миноса, царя Крита, помогшая герою Тесею выбраться из лабиринта при помощи клубка нити. В переносном смысле нить Ариадны — указание, с помощью которого можно разрешить запутанную задачу.
Павильон Флоры — часть комплекса зданий дворца Тюильри; расположен несколько в отдалении в дворцовом саду; сохранился до нашего времени; был построен в 1600–1608 гг., реконструирован в 1863–1865 гг.; в годы Революции назывался павильоном Свободы; в 1804 г. стал резиденцией для приема почетных гостей.
«Вашингтон скончался!» — Цитируется приказ Бонапарта по консульской гвардии и всем войскам Республики от 18 плювиоза VIII года (7 февраля 1800 г.).
Дом инвалидов — убежище для увечных воинов, построенное Людовиком XIV в конце XVII в.; ныне музей. Здесь имеется в виду величественный собор Инвалидов (построен в 1679–1706 гг.), часть комплекса зданий Дома — место захоронения многих военных деятелей Франции. Там же в 1840 г. был перезахоронен и Наполеон Бонапарт.
Ланн, Жан (1769–1809) — французский полководец, один из талантливейших сподвижников и друзей Наполеона, от которого получил титул герцога, маршал Франции (с 1804 г.); сын конюха, начал службу волонтёром в 1792 г.; участник войн Республики и Империи; был смертельно ранен во время войны с Австрией; в конце жизни осуждал завоевательную политику императора.
… боевые знамена Абукира… — Речь идет о сражении 25 июля 1799 г., когда Наполеон разгромил турецкую армию, высадившуюся в Египте (см. примеч. к гл. III).
Фивы — древнегреческое название древнеегипетского города Уасет в Верхнем Египте, известного с середины III тысячелетия до н. э., столицы египетского царства; разрушен в 88 г. до н. э.
Мемфис — древнейший город Нижнего Египта; находился неподалеку от современного Каира; столица Древнего Египта в III тысячелетии до н. э.
Улица Турнон — находится на левом берегу Сены; выходит прямо к Люксембургскому дворцу; свое название получила в XVI в. от имени государственного деятеля Франции кардинала Франсуа де Турнона (1489–1562), аббата расположенного неподалеку монастыря Сен-Жермен-де-Пре.
… стяги Денена и Фонтенуа… — См. примеч. к гл. I и IV.
Кариатида — архитектурная деталь: вертикальная опора перекрытия, оформленная в виде человеческой фигуры.
… Воинственное красноречие победителя при Монтебелло… — Дюма здесь несколько опережает события: 9 июня 1800 г. авангард французской армии под командованием Ланна был атакован, австрийцами у селения Монтебелло в Северной Италии; Ланн сумел продержаться до подхода подкреплений, после чего атаковал австрийцев и одержал победу, захватив 5 тысяч пленных.
Канопа — древний город в Египте, в дельте Нила.
Фонтан, Луи, маркиз де (1757–1821) — французский академик, сенатор, литератор и оратор.
Сюар, Жан Батист Антуан (ок. 1734–1817) — критик и журналист; член Французской академии; в 1797 г. был выслан из Франции.
Лагарп, Жан Франсуа (1739–1803) — французский драматург, критик, историк литературы, сторонник классицизма; член Французской академии; первоначально сторонник, а с 1794 г. ярый противник Революции, выступавший против нее в своих лекциях; в 1797 г. был выслан из Франции.
Маре, Гуго Бернар, герцог Бассано (1763–1839) — французский государственный деятель и дипломат; участник переворота 1799 г.; одно время — личный секретарь Наполеона; государственный секретарь в 1810 г., министр иностранных дел в 1811 г.
Бонапарт, Мария Аннонциада Каролина (обычно называется Каролиной; 1782–1839) — жена маршала Мюрата, великая герцогиня Клеве и Берга в Германии, королева Неаполитанская (1808–1815).
Вурмзер, Дагоберт Сигизмунд, граф фон (1724–1797) — австрийский военачальник, фельдмаршал; участник войны первой коалиции европейских государств против революционной Франции; в 1793 и 1795–1796 гг. командовал союзными войсками на Рейне; в 1797 г. был разбит Наполеоном в Италии.
Миоллис, Секст Александр Франсуа (1759–1828) — французский генерал; участник американской Войны за независимость, войн Французской республики и Империи.
… Тот, кого видите адъютантом в одном сочинении, в следующем станет королем, а в третьем будет изгнан и расстрелян. — Мюрат стал королем Неаполитанским в 1808 г. и сохранил неаполитанский престол после первого отречения Наполеона весной 1814 г. В 1815 г. во время «Ста дней» он выступил на стороне императора, но был разбит и бежал. В этом же году он был захвачен неаполитанскими Бурбонами и расстрелян. Об этом повествует очерк Дюма «Мюрат» (1838 г.), позднее включенный в сборник «История знаменитых преступлений».
Бальзак, Оноре де (1799–1850) — великий французский писатель-реалист; начиная с 1829 г. создавал эпопею «Человеческая комедия», грандиозную по охвату жизни Франции в 1816–1848 гг.
… Наш труд, хотя мы, разумеется не дерзаем давать ему оценку, начат был в те оке годы, и его можно назвать «Драмой Франции». — Дюма имеет в виду серию исторических книг, в которых он собирался отразить историю Франции с раннего средневековья до своего времени. Первым из них был роман «Изабелла Баварская», вышедший в свет в 1835 г. Ему предшествовал большой очерк «Галлия и Франция» (1833 г.), в котором Дюма как бы приступал к исполнению своего замысла.
… в сражениях при Дего и Мондови… — Дего — город в Италии в провинции Генуя; взят французами 14 апреля 1796 г. во время первой Итальянской кампании Бонапарта.
22 апреля 1796 г. генерал Колли, командующий войсками Пьемонта, был разбит при Мондови, после чего пьемонтское правительство предписало ему заключить с французами перемирие.
Госпожа Тальен — см. примеч. к гл. XII.
Бараге д’Илье, Луи (1764–1812) — французский генерал, участник войн Республики и Наполеона; заболел и умер от огорчения, когда во время войны 1812 г. большая часть его дивизии сдалась русским.
Триумфеминат — союз трех женщин (от лат. trium — «три» и femina — «женщина»). Имеются в виду Каролина и Жозефина Бонапарт и Тереза Тальен. Дюма выводит это слово от известных в истории Древнего Рима триумвиратов (от лат. vir — «муж», «мужчина», «воин»), неофициальных союзов трех государственных деятелей: первого — триумвирата Цезаря, Помпея и Красса в 60–53 гг. до н. э. и второго — триумвирата Октавиана, Антония и Лепида в 43–36 гг. до н. э.
«Восток» — флагманский корабль французской эскадры, на котором Наполеон отплыл в Египет.
Мурад-бей (1750–1801) — глава мамлюков Египта.
Ожеро, Пьер Франсуа Шарль (1757/58–1816) — французский военачальник; сын лакея; начал службу солдатом в Италии, выдвинулся во время революционных войн, получив чин генерала (в 1793 г.); сподвижник Наполеона, от которого получил звание маршала Франции (в 1804 г.) и титул герцога Кастильоне (в 1806 г.); принимал активное участие в перевороте 18 брюмера. Ожеро — персонаж романа «Белые и синие».
Павильон Часов — центральная часть главного здания дворца Тюильри; построен в 1624 г.; ныне не существует.
Гиды — здесь: особые команды, появившиеся в XVIII в. для указания войскам пути на местности (другие названия: направляющие, проводники, разведчики). Во французской армии в 1792–1795 гг. гиды были сведены в специальные роты, которые по мере развития штабной службы превратились в конвой главнокомандующего, формируемый из отборных кавалеристов.
Франц II (1768–1835) — император Священной Римской империи с 1792 г. С 1806 г. стал называться императором Австрии под именем Франца I; один из упорнейших противников Французской революции и Наполеона.
Улица Тьонвиль — так в 1792–1814 гг. называлась улица Дофины, расположенная на левом берегу Сены; ведет от бульвара Сен-Жермен на левобережном отрезке Больших бульваров к Новому мосту; проложена в 1606 г. в связи с его строительством; в XVIII считалась одной из красивейших в Париже.
Набережная Вольтера — продолжает по левому берегу Сены набережную Тюильри перед этим дворцом.
Королевский мост — каменный мост через Сену; построен в конце XVII в. на средства Людовика XIV; ведет прямо от дворца Тюильри на левый берег Сены; в период строительства назывался именем конструктора Барбье; известен также под названием Руж («Красный») из-за его окраски; затем — мост Тюильри (это название появилось в 1792 г.); с 1804 г. — Национальный мост; с 1815 г. — Королевский мост.
Полубригада — так в армии Французской республики назывался пехотный полк.
Чепрак — матерчатая подстилка под седло.
…по Испанской улице, переименованной в улицу Симонно. — По-видимому, улицу переименовали в память мэра города Этамп кожевника Жака Анри (Гийома) Симонно, провозглашенного мучеником Революции. 3 марта 1792 г. Симонно отдал приказ стрелять по толпе, потребовавшей установления твердых цен. Возмутившись, толпа убила его. Законодательное собрание организовало траурную церемонию в память убитого мэра.
Урсулинки — женский монашеский орден, основанный в первой половине XVI в. в честь святой Урсулы и принявший устав святого Августина; имел большое распространение во Франции перед Революцией.
Мен — историческая область на северо-западе Франции; главный город Ле-Ман.
Анжу — историческая область на северо-западе Франции; главный город Анже.
… Стоит нам показать когти, и они убедятся, что мы не лисицы, а львы. — Намек на известное выражение «По когтям узнают льва», восходящее к латинской поговорке «Ex ungue leonem» («По когтю льва»).
Рапп, Жан, граф (1772–1821) — французский генерал; участник войн Республики и Империи, адъютант Наполеона и организатор эскадрона мамлюков; оставил мемуары.
Коммодор — первый адмиральский чин в английском флоте, предшествующий званию контр-адмирала.
Смит, сэр Уильям Сидней (1764–1846) — английский адмирал; в 1793 г. участвовал в операции против Тулона; в 1799 г. командовал морскими силами, действовавшими против французов во время Египетской экспедиции Бонапарта.
… Разве вы встречали в королевских войсках полковника, который был бы не дворянин? — По новому военному закону, принятому незадолго до Революции, офицерские чины в армии были доступны только дворянам.
Кромвель, Оливер (1599–1658) — лидер Английской революции; происходил из обуржуазившегося дворянства; один из главных организаторов парламентской армии; содействовал установлению Английской республики (1649 г.); с 1650 г. — главнокомандующий; с 1653 г. — единоличный правитель (протектор) Англии. Кромвель — персонаж романа «Двадцать лет спустя».
Кромвель, Ричард (1626–1712) — третий сын Оливера Кромвеля; протектор Англии в 1658–1659 гг.; добровольно подал в отставку.
Карл I (1600–1649) — король Англии из династии Стюартов (с 1625 г.); был казнен во время Английской революции; персонаж романа Дюма «Двадцать лет спустя».
… В Англии прошло одиннадцать лет между смертью отца и воцарением сына. — Карл II, сын Карла I, вступил на престол отца, казненного в 1649 г., в 1660 г., хотя формально считался королем с момента его смерти.
… в Англии произошла религиозная революция, а во Франции — революция политическая. — Говоря, что Английская революция была религиозной, Дюма сильно преувеличивает, хотя вопросы религии и играли в ней большую роль. Революция была вызвана противоречиями между интересами английской буржуазии и так называемого «нового» обуржуазившегося дворянства, поддержанных крестьянством и городской беднотой, и политикой королевского абсолютизма. Как это всегда бывало в средние века, идеологическим знаменем враждебных политических партий были различные религиозные воззрения. Король и его сторонники опирались на авторитет государственной англиканской церкви. Противники королевского абсолютизма принадлежали к различным протестантским сектам и искали обоснование своей политики в их учениях. Политическая борьба часто смешивалась с религиозными спорами.
Во Франции в борьбе против феодально-абсолютистского строя объединились, несмотря на различие классовых интересов, буржуазия, крестьянство и городские низы. Поскольку во Франции господствовало католическое вероучение, религиозные противоречия во время Революции играли весьма малую роль. Религиозный вопрос стал вопросом политическим, когда речь зашла о согласии духовенства на гражданское устройство церкви в соответствии с Конституцией 1791 г.
… хартии не труднее добиться, чем отречения от престола. — Хартия в средние века акт, подтверждавший чьи-либо политические права и вольности. Здесь, по-видимому, Дюма забегает вперед и имеет в виду французскую хартию, то есть Конституцию 1814 г., дарованную Франции после отречения Наполеона Людовиком XVIII. Эта Конституция закрепляла компромисс между двумя правящими классами страны: крупной буржуазией и дворянством. Франция объявлялась конституционной монархией, король признавал результаты перераспределения земельной собственности во время Революции; количество выборщиков в палату депутатов (то есть парламент) было ограничено самыми состоятельными людьми.
… он бы уже закончил Галльскую войну, завершил поход в Египет, одержал победу в Испании. — О Галльской войне см. примеч. к гл. II.
Египетский поход, называемый также Александрийской войной, Цезарь предпринял в 48 г. до н. э., преследуя своего разбитого врага Помпея (см. примеч. к гл. XX). Там он вмешался в династическую борьбу в стране, восстановил на престоле союзницу Рима царицу Клеопатру (69–30 гг. до н. э.) и подавил восстание против своих войск в Александрии.
В 49 г. при Илерде в Испании во время борьбы за власть в Риме со своими противниками Цезарь принудил к сдаче находившиеся там войска Помпея. В 45 г. до н. э. в битве при Мунде в Испании им были разбиты сыновья Помпея.
Брут, Кассий и Каска — см. примеч. к прологу.
Бервик, Джеймс, герцог (1670–1734) — побочный сын английского короля Якова II; воспитывался и жил во Франции; маршал; полководец Людовика XIV; во время войны за Испанское наследство в 1705 и 1707 гг. командовал французскими войсками в Испании; погиб в бою.
Вечный город — установившееся в мировой традиции название Рима, восходящее к пятому стихотворению второй книги элегий древнеримского поэта Альбия Тибулла (ок. 50–19 до н. э.). Мотив о вечном существовании города был затем повторен многими древними авторами.
Антоний и Лепид — см. примеч. к прологу и гл. XXIII.
Аполлония — прибрежный город в Эпире, откуда начиналась римская военная дорога через Балканский полуостров на Восток. Октавий был послан туда Цезарем в 44 г. до н. э. в связи с готовившимся походом против некоторых восточных государств. Находясь в Аполлонии, он занимался военными и гражданскими науками.
… Кто помнил о сыне ростовщика из Велитр, испачканном мукой предков-пекарей? — Древнеримский писатель Гай Светоний Транквил (ок. 70 — ок. 140), автор биографии Октавиана Августа в сборнике «Жизнеописание двенадцати цезарей», подвергает сомнению сведения о том, что отец Октавиана Гай Октавий (ум. в 58 г. до н. э.), политический и военный деятель, занимавший ряд выборных должностей, был менялой (чья деятельность в древности была сходна с банкирской). В то же время Светоний пишет, что противники Августа упрекали его в том, что среди его предков были меняла и пекарь, то есть указывали на низкое происхождение будущего императора («Божественный Август», 3–4).
… вы находитесь при дворе брата моего… — то есть графа д’Артуа.
… когда-нибудь поэт назовет его титаном битв. — Имеется в виду метафора из сборника политических стихотворений «Возмездие» (1853 г.) Виктора Гюго.
… Ожеро возглавлял Галло-Батавскую армию… — Ожеро в 1797–1803 гг. командовал армией на Рейне и в Голландии.
Батавия — древнее название Голландии.
Отт фон Ваторкез, Петер Карл, барон (1738–1809) — австрийский фельдмаршал; участник войн против Французской республики.
Кейт, Джордж Эльфинстон (1747–1823) — английский адмирал; осуществлял оборону Тулона (1793 г.); принимал участие в морской битве при Абукире (1798 г.); командующий английским флотом в Средиземном море.
… Моро… наголову разбил противника в Штоккахе и Мёскирхе. — 3 мая 1800 г. Моро разбил австрийские войска генерала Края в сражении при Штоккахе в герцогстве Баден. Сражение между австрийскими и французскими войсками при Мёскирхе в Юго-Западной Германии в апреле и мае 1800 г. также закончилось победой французов.
Вале — кантон в Юго-Западной Швейцарии.
Кантон — в Швейцарии административно-территориальная единица, область, член образующей страну конфедерации.
Симплонский перевал — один из важнейших перевалов в Альпах, связывающих западную часть Швейцарии и Италию; высота 2009 м; с сентября по июль покрыт снегом и неудобен для передвижения.
Мармон, Огюст Фредерик Луи Виесс де (1774–1852) — французский военачальник и военный писатель; участник революционных и наполеоновских войн; в 1796 г. — адъютант Бонапарта; с 1798 г. — генерал; с 1809 г. — маршал Франции; в 1808 г. получил титул герцога Рагузского; за свои действия в 1814 г. при вторжении войск шестой антифранцузской коалиции во Францию был обвинен Наполеоном в измене; при Реставрации служил Бурбонам; во время Июльской революции 1830 г. командовал королевскими войсками, безуспешно пытавшимися подавить восстание в Париже; после окончательного падения Бурбонов эмигрант; оставил мемуары.
…Ни Ганнибалу с его слонами, с его нумидийцами и галлами… — Нумидийцы — племена, жившие в конце первого тысячелетия до н. э. в Северной Африке (восточная часть современного Алжира); до II в. до н. э. находились в зависимости от Карфагена и участвовали в его войнах с Римом, поставляя для карфагенской армии превосходную кавалерию.
Галлы (см. примеч. к гл. II) участвовали во вторжении армии Ганнибала в Италию.
Франки — см. примеч. к гл. IV.
Кераско — итальянский город в Пьемонте, где 28 апреля 1796 г. после битвы при Мондови было заключено перемирие между войсками Бонапарта и Сардинского королевства.
… войска шли по дороге, проходящей по «Карнизу». — То есть по называемой так приморской гряде Альп, по которой вел кратчайший путь из Франции в Италию. Бонапарт воспользовался им в начале первой Итальянской кампании весной 1796 г. и успешно совершил вторжение, хотя эта местность была открыта для обстрела с моря, где господствовал английский флот.
Шамберлак, Жан Жак Витал де, барон де л’Обепен (1754–1826) — французский генерал, на военной службе с 1769 г.; в 1791 г. вступил в батальон волонтёров своего департамента; принимал участие в Итальянском походе Бонапарта, после отречения Наполеона служил Бурбонам; в отставке с 1821 г.
Грюйерский сыр — сорт швейцарского сыра, изготовляемого в селении Грюйер в кантоне Оренбург.
Малый Сен-Бернар — перевал в Альпах, через который проходит дорога из Восточной Франции в Северную Италию; высота 2188 м.
Префект — с 1800 г. во Франции глава административного и полицейского аппарата департамента; назначается министром внутренних дел.
… он ответит, как некогда Сципион в сенате… — Имеется в виду Публий Корнелий Сципион Африканский Старший (см. примеч. к гл. XLIII). Приводимый ниже эпизод изложен в сочинении римского историка Тита Ливия (59 до н. э. — 17 н. э.) «Римская история от основания города» (XXXVIII, 51).
Капитолий — один из семи холмов Древнего Рима, религиозный и политический центр города; на Капитолии заседал сенат, проходили народные собрания.
Казале — крепость в западной части Северной Италии; в XVIII в. находилась на территории Сардинского королевства.
Кивассо — город в Северной Италии (провинция Турин) на реке По.
Мелас — см. примеч. к гл. XXVIII.
Траппист — член монашеского ордена, основанного в 1636 г. в монастыре Ла Трапп во Франции. Устав ордена отличался особой строгостью и аскетизмом; монахи ходили без рубашек, скудно питались, соблюдали обет молчания.
… младшая за генералом Леклерком, вторая за князем Баччиоки, старшая за Мюратом. — Младшая из сестер, Каролина Бонапарт (см. примеч. к гл. XLIV), была замужем не за Леклерком, а за Мюратом.
Леклерк д’Остен, Шарль Эммануэль (1772–1802) — французский генерал; соратник Наполеона; командующий карательной экспедицией против восставших рабов на острове Сан-Доминго, где и умер; муж Марии Полины — средней, а не младшей из сестер Бонапарта. Средняя (вторая) из сестер Бонапарт, Мария Полина (1780–1825) — с 1803 г. жена итальянского аристократа князя Боргезе; получила от брата герцогство Гвастала в Италии; в 1814–1815 гг. находилась вместе с Наполеоном на острове Эльба и была посредницей в переговорах между ним и Мюратом.
Баччиоки, Феличе Паскуале (1762–1841) — французский полковник и сенатор Империи; происходил из знатного корсиканского рода; муж Элизы, старшей, а не второй, из сестер Бонапарт; по владениям жены носил титул князя; после падения Наполеона жил в Италии под надзором австрийского правительства.
Бонапарт Мария Анна (обычно называвшаяся Элизой; 1777–1820) — старшая из сестер Наполеона; княгиня Лукки и Пьомбино; великая герцогиня Тосканская; самостоятельно управляла своими владениями; в Париже в конце XVIII — начале XIX вв. вращалась в литературных кругах.
… ты станешь одним из двенадцати… — Дюма здесь несколько забегает вперед. Воинское звание маршала Франции, окончательно установленное в царствование Генриха IV, было упразднено во время Революции в 1790 г. Наполеон восстановил его вместе с принятием императорского титула в 1804 г. Согласно его установлениям, новых маршалов в военное время должно быть 12, в мирное — 6. Однако Наполеон сразу же даровал этот чин восемнадцати выдающимся генералам, из них четырем — чин почетного маршала. В дальнейшем определенное им число маршалов также не соблюдалось.
… письма, опубликованные впоследствии королевой Гортензией… — В 1832 г. королева Гортензия передала в одно из парижских издательств переписку своей матери и отчима, изданную в следующем году под названием: «Письма Наполеона Жозефине во время первой Итальянской кампании, Консульства и Империи и письма Жозефины Наполеону и ее дочери» («Lettres de Napoleon à Josephine pendant la premire campagne d’ltalie, le Consulat et l’Empire et lettres de Josephine à Napoleon et sa fille». Paris, Didot freres, 1833).
Безансон — главный город департамента Ду; находится в 130 км к северо-востоку от Бурка.
Пале — игра типа «классов», в ней используют плоский и круглый камешек или кусочек металла той же формы, который бросают от себя на определенное расстояние.
«Новая Элоиза» — роман Руссо «Юлия, или Новая Элоиза» (1761 г.). В основе его сюжета протест полюбивших друг друга девушки-дворянки и юноши-разночинца против консервативного общества и сословных предрассудков.
… В противоположность мраморной античной статуе, оживающей, чтобы стать женщиной… — В одном из древнегреческих мифов скульптор Пигмалион влюбился в изваянную им статую прекрасной девушки, которую назвал Галатеей. Снизойдя к молитве Пигмалиона, богиня любви и красоты Афродита оживила скульптуру.
Канджар — кривая турецкая сабля.
Жильбер, Никола Жозеф Лоран (1750–1780) — французский поэт; сын крестьянина, воспитанник иезуитов; автор веселых и сентиментальных стихов и сатир, направленных против просветителей, а также против литераторов-консерваторов; несмотря на то что он получал пособие от короля, создал о себе легенду как о гонимом и нуждающемся поэте-простолюдине. Выше Дюма цитировал девятую оду Жильбера, написанную им за восемь часов до смерти.
… храм святой Клары… — Церковь построена во имя итальянской монахини Клары Сциффи (1193–1253), причисленной к лику святых в 1255 г.
… внезапно уловил звон колокольчика. — То есть звон колокольчика в руках церковного служки, оповещающий о службе.
Каталепсия — оцепенение тела человека, потеря способности к произвольным движениям, наблюдаемая при гипнозе и ряде заболеваний.
Гранд-опера («Большая опера») — известный французский государственный музыкальный театр в Париже, основанный в конце XVII в. под названием Королевская академия музыки, которое носил до 1794 г.; с 1791 г. назывался Театром оперы, с 1794 г. — Национальной оперой, с 1797 г. — Театром искусств; в царствование Наполеона — Императорской академией музыки.
«Оссиан, или Барды» — по-видимому, здесь анахронизм: под таким названием наиболее известна трехактная опера французского композитора Жана Франсуа Лескюра (1760–1837), поставленная в 1804 г.
Барды — в древности и в средние века народные певцы кельтских племен; затем — профессиональные поэты.
… с восхищением относился к песням бардов, собранным Макферсоном… — Макферсон, Джемс (1736–1796) — шотландский поэт; известен написанными им и изданными в 1760–1765 гг. «Поэмами Оссиана», якобы принадлежащими легендарному барду Оссиану. В основу этих поэм Макферсон положил древнеирландский эпос в более позднее шотландской обработке.
Карно, Лазар Никола Маргерит (1753–1823) — французский государственный деятель, математик; накануне Революции — военный инженер; депутат Законодательного собрания и Конвента, примкнувший к якобинцам; с 1793 г. — член Комитета общественного спасения, где ведал военными делами; был прозван современниками «организатором победы» за отражение иностранного вторжения в 1793–1794 гг.; член Директории в 1795–1797 гг.; военный министр в 1799–1800 гг.; после Реставрации Бурбонов был изгнан из Франции.
Ла Мюэтт — королевский дворец в Булонском лесу.
Площадь Людовика XV — см. примеч. к гл. VIII.
Елисейские поля — одна из центральных магистралей Парижа; в части своей, примыкающей к площади Людовика XV, окаймлена парком; в описываемое в романе время еще не была полностью застроена.
Дезе де Вейгу (Дезэ, Дез’э), Луи Шарль Антуан (1768–1800) — королевский офицер, принявший сторону Революции; участник первой и второй Итальянских кампаний Бонапарта и похода в Египет; погиб в бою; один из самых талантливых генералов Республики; пользовался огромной любовью солдат.
… Освободившись после капитуляции Эль-Ариша… — Эль-Ариш, форт в Египте, был взят турецкими войсками в конце декабря 1799 г. В январе 1800 г. там была подписана конвенция с турецким командующим об эвакуации французской армией Египта и о перевозке ее в Европу на турецких судах. Дезе был отправлен во Францию с сообщением Директории об этом соглашении. Сама эль-аришская конвенция выполнена не была, так как английское командование ее не признало и требовало полной капитуляции французских войск.
… Буде, которого только что убили. — По-видимому, у Дюма неточность: генерал Жан Буде (1769–1809) участвовал в сражении при Маренго, командуя дивизией под общим начальством Дезе; позже он с отличием участвовал в войнах Империи и за боевые заслуги получил графский титул.
Гардан, Клод Матье (1766–1817/1818) — французский генерал; участник войн Французской революции и Империи.
Туаз — единица длины во Франции, равна 1,949 м.
Келлерман, Франсуа Этьен, маркиз, затем герцог (1770–1830) — французский кавалерийский генерал; участник революционных и наполеоновских войн; после отречения Наполеона перешел на службу к Бурбонам.
Шампо, Пьер Клеман (1767–1800) — французский генерал; участник войн Французской революции.
Риво, Жан Батист (1755–1801) — французский генерал (с 1793 г.), начал службу волонтёром; участник войн Республики.
Монье, Жан Шарль (1758–1816) — французский генерал, участник войн Республики, начал службу волонтёром; за оппозицию режиму Наполеона был уволен в отставку; Бурбонами был восстановлен на службе и пожалован графским титулом.
Гаддик фон Футак, Карл Йозеф, граф (1756–1800) — австрийский фельдмаршал-лейтенант; участник войн против революционной Франции.
Кайм, Конрад Валентин, фон (1731–1801) — австрийский генерал; участник войн второй антифранцузской коалиции.
Викто́р — см. примеч. к гл. XXXVI.
О’Рейли, Андре, граф (1740–1832) — австрийский фельдмаршал, по происхождению ирландец; принимал участие в боевых действиях против Турции и в войнах антифранцузских коалиций.
Картечь (от ит. cartuccia — «сверток») — артиллерийский снаряд для поражения живой силы противника на близком расстоянии. В XVII–XIX вв. состоял из железного или картонного корпуса, заполненного чугунными пулями; при выстреле разрывался и пули снопом вылетали из ствола орудия.
… на расстоянии пистолетного выстрела. — Для конца XVIII в. это расстояние равнялось приблизительно 70 м.
Ватрен, Пьер Жозеф (1772–1802) — французский генерал, начал службу солдатом; участник войн Французской республики; умер во время экспедиции для подавления восстания рабов на острове Сан-Доминго.
Редут — полевое замкнутое укрепление в виде многоугольника.
Эльсниц, Антон, барон фон (1746–1825) — австрийский генерал; участник войн второй антифранцузской коалиции.
… я привык ночевать на поле боя! — Согласно военным обычаям XVIII–XIX вв., победителем считался тот, кто удерживал за собой поле сражения.
Кирасиры — род тяжелой кавалерии в европейских армиях в XVI–XX вв.; комплектовались из людей крупного сложения и имели на вооружении латы и каски; в бою предназначались для нанесения решающего удара.
Цах, Антон, барон фон (1747–1826) — австрийский генерал и военный писатель; принимал участие в войнах против Турции и революционной Франции; в 1800 г. был начальником штаба главнокомандующего в Италии Меласа; автор работ по геодезии и военно-инженерному делу.
Гаубица — артиллерийское орудие с коротким стволом, предназначенное для навесной (под углом возвышения до 70 градусов) стрельбы.
Карра-Сен-Сир, Франсуа, граф (1756–1834) — французский генерал и дипломат; начал военную службу до Революции; участник войн Республики и Империи; после падения Наполеона служил Бурбонам.
… подобно Ромулу, он исчез в грозовой буре. — Ромул — легендарный сын бога войны Марса, основатель и первый царь Рима (753–716 до н. э.); устроитель римского государства; согласно преданиям, во время солнечного затмения был живым унесен вихрем живым на небо; по другой версии — убит знатью.