Т.е. избегать мата.
С англ. «весь день я мечтаю о сексе».
Xanax — он же алпразолам, лекарство, применяющееся преимущественно для кратковременного снятия чувства беспокойства, страха, тревоги, лечения сопутствующей депрессии, обладает снотворным эффектом.
Sizzler — фирменная сеть семейных ресторанов в США, специализирующаяся на приготовлении недорогих стейков.
Подразумевается «эффект травки» — резкая тяга к жору, вызванная наркотиками.
С англ. «голова».
Англ. high school — аналогия 10-х, 11-х классов российских школ.
Участник Korn под псевдонимом Fieldy.
ATV — мотовездеход, как обычный квадроцикл, только с тремя колёсами.
В книге Хэд дословно не описывает, какую именно часть тела Реджи переехал Джонатану, так что будем считать, что Fieldy отдавил Джонатану ногу.
В США, в отличие от России, водить автомобиль можно уже с 16 лет.
Baja Bug — лёгкие багги, модифицированные из модели Volkswagen Bug, предназначенные для быстрой езды по песчаным дюнам, пляжам и т. д.
Подразумевается компания.
В книге этот повтор написан через запятую, с выделением курсивом второго слова, т. е. подразумевается быстрое произношение первого «наконец» и затем медленное, с усилением, произношение второго «наконец».
С англ. «pierced».
Edge — гитарист группы U2.
Участник Korn под псевдонимом Munky.
С англ. — «русская рулетка».
Так называемые «магазины на диване».
Sunset Strip — имя данное, полутора милям бульвара Sunset, проходящие через западный Голливуд. Это место известно большим количеством бутиков, ресторанов, рок-клубов, ночных клубов, а также известно большим количеством «настенной рекламы» — постерами и т. д.
Выступления LAPD.
С англ. «смеёмся, когда люди умирают».
Подразумевается обучение в L.A. Recording.
SWAT — американский ОМОН.
Cosmo Kramer — герой ситкома, ситуационной комедии «Seinfeld», популярной в США в 90-ых годах. В пример, для того, чтобы понять что такое ситком, можно привести такие известные ситкомы как «Друзья», «Семейка Аддамс». В комедии «Seinfeld» Крамер играл роль эксцентричного, странного и сумасшедшего придурка.
Той самой «неофициальной парикмахерши» всех рокеров Bako.
Orange County — округ в Южной Калифорнии, второй по популярности в Калифорнии и пятый по популярности в США; округ к тому же является знаменитым туристическим центром — здесь находится Диснейленд, также многие известнейшие пляжи; в этом же округе находится город Huntington Beach.
Коронёр — должностное лицо местного округа, которое разбирает дела о насильственной или внезапной смерти при сомнительных обстоятельствах; Джонатан неоднократно говорил в своих интервью, что пойти на такую работу его заставил отец, который не хотел, чтобы он был музыкантом.
Энтони Кидис — вокалист RHCP.
Layne Staley — вокалист Alice in Chains, умер в 2002-ом году.
Michael Dukakis — кандидат в президенты США на выборах 1988-го года, фотографию можно посмотреть тут.
Happy Days — популярный американский ситком, шедший в 1974–1984-ом годах, представляющий идеализированный взгляд на американскую жизнь; Ralph Malph — один из главных героев данного ситкома.
Речь идёт о женском нижнем белье Helly Hansen W G-String.
Spazz — известная американская группа, действовавшая в 1992–2000-ые года.
Метамфетамин.
Winnebago — название марки.
RV — Recreational vehicle, термин используется в северо-американском английском, обозначает небольшие дома на колёсах.
Имеется ввиду разбрызгиватель, которым поливают траву на газонах перед домом.
С англ. «Голова-Футбольный Мяч».
Большая акустическая колонка.
Здесь снова используется в книге курсив, чтобы показать, что второе «наконец» произносится более медленно, утверждающе.
Lollapalooza — фестиваль, ежегодно проходивший с 1991 по 1997 года и с 2003 по настоящее время. Проходит в Чикаго, включает в себя помимо выступлений рок-групп и реперов, цирковые представления и комедийные шоу.
Tool — одна из известнейших рок-групп Америки, их стиль зачастую описывается как прогрессивный арт-рок, четыре их альбома стали неоднократно платиновыми в США, получили три Грэмми, являются большими и давними друзьями группы Rage Against The Machine. Именно после Lollapalooza'1993, на котором Tool произвели настоящий фурор, они стали выступать самостоятельно.
Речь идёт о так называемых «группи» — группе девушек, путешествующих со звёздами и выполняющими любые их пожелания.
The Pharcyde — реп-группа из южного Лос-Анджелеса, образованная в 1991 году, особенно известная своими треками «Drop», «Passin' Me By» и «Runnin», последний стал саундтреком к фильму «8 миля», The Pharcyde выступала на фестивале Lollapalooza в 1994 году. Tre Hardson, участник группы, в период совместного творчества с группой был известен как Slimkid3, после того как он покинул группу в 2000-ом году, стал выступать под своим собственным именем Tre Hardson и выпустил два полноценных альбома. Внёс свой вклад в вокал песни «Cameltosis» с альбома «Follow the Leader».
В третьей главе я уже описывал значение этой профессии.
Англ. Yellow Pages — различные рекламные справочники с телефонами в США.
Стрип-молл в США — длинное одноэтажное здание, разделённое на секции, в которых размещаются магазины и прочие заведения; обычно располагаются вдоль трасс.
На английском «Jennea».
Имеется в виду, что как и в FVT, так и в Lollapalooza группы очень часто исполняют вместе какой-нибудь трек, как например Orgy feat. Jonathan Davis с треком Revival на FVT 1998 или KoЯn feat. Corey Taylor с песней Freak on a Leash на FVT 2006.
Prozac, он же Флуоксетин, самый распространённый в мире антидепрессант.
Это когда вы сидите в кресле, а стриптизёрша извивается у вас на коленях.
Англ. «Gold Coast», непосредственно в Австралии, это линия курортных городов и пляжей на востоке Австралии, в Америке так называют престижные районы, расположенные на побережье, а также кварталы, примыкающие к паркам. Самые известные: Upper East Side в Нью-Йорке, около Центрального парка; престижный район в Чикаго, расположенный на побережье озера Мичиган и славящийся своими старинными богатыми особняками; район 16-ой улицы в Вашингтоне, также известный как Платиновый берег (Platinum Coast); район Кона-Коуст (Kona Coast) на Гавайях; северо-восточные пригороды Детройта, вдоль озера Сент-Клер, особенно пять городков, так называемых Гросс-Пойнт (Grosse Pointe, the Pointes), а также нашумевший недавним иском к Google городок Норт-Окс в Миннесоте.
Mack 10, настоящее имя Дедрик Ролисон, американский репер, какое-то время был членом реп-группы Westside Connection.
Tylenol PM — обезболивающее, обладающее седативным эффектом.
Vicodin, в русском варианте Викодин — наркотическое обезболивающее и противокашлевое средство, по опасности привыкания сравним с кодеином, который также является наркотическим веществом — лекарством; длительный приём в больших дозах Викодина может вызвать слабую эйфорию, а затем болезненное пристрастие.
Ozzfest — один из самых популярных музыкальных фестивалей в США, какое-то время он являлся туром только по США, в последние года он также включает туры по Европе; фестиваль основал, как это можно понять из названия, Ozzy Osbourne и его жена Sharon Osbourne; на фестивале выступают самые тяжёлые рок-группы, Korn выступали на этом фестивале в 2003-м году; самыми известными исполнителями из тех, которые выступали на том фестивале с Korn, являются Marilyn Manson, Disturbed, Cradle of Filth, а также сам Ozzy Osbourne.
Имеется ввиду техперсонал, отвечающий за настройку инструментов.
Строго соблюдающий заветы и предписания религии.
Здесь Хэд имеет ввиду подсознательные послания, не имеющие какой-либо реальной формы.
Имеется ввиду Библия.
В русской версии этот фильм больше известен как «Изгоняющий дьявола»; этот фильм является частью цикла фильмов про дьявола, таких как «Омен» и «Ребёнок Розмари».
«Библейское общество долины».
Дословно в строках 19–21 Евангелие от Матфея написано следующее: «Не собирайте себе сокровищ на земле, где моль и ржа истребляют и где воры подкапывают и крадут, но собирайте себе сокровища на небе, где ни моль, ни ржа не истребляют и где воры не подкапывают и не крадут, ибо где сокровище ваше, там будет и сердце ваше».
Т. е. был «спасён».
Жена брата.
Множество священных книг считаются каноническими, т. е. богодухновенными, написанными по вдохновению и откровению Святого Духа через избранного Богом людей, называемых пророками и апостолами; например Ветхий Завет состоит из 50 книг, 39 из которых — богодухновенные, а остальные таковыми не являются, носят только назидательный характер. Здесь Брайан имеет ввиду именно это чувство — когда сознание человека превозноситься и соединяется Святым Духом, который посредством человека передаёт Писание.
В указанной строке послания написано следующее: «Ибо слово Божие живо и действенно и острее всякого меча обоюдоострого: оно проникает до разделения души и духа, составов и мозгов, и судит помышления и намерения сердечные».
Эти кадры можно увидеть в рекламном ролике сингла Flush на YouTube.
Пятидесятники — евангельские христиане, последователи пятидесятничества, одного из направлений протестантизма.
Пятидесятники особое значение придают Крещению Святым Духом, понимая его как особое духовное переживание, нередко сопровождающееся различными эмоциями, в момент которого на возрождённого верующего нисходит сила Святого Духа. Пятидесятники считают это переживание тождественным пережитому апостолами на пятидесятый день после воскресения Христа. И поскольку день этот назван днём Пятидесятницы, то отсюда и название «пятидесятники». Пятидесятники убеждены, что сила, которую верующий получает в результате Крещения Святым Духом, внешним образом проявляется в говорении на «иных языках» (глоссолалии). Специфическое понимание явление «говорения на иных языках» является отличительной особенностью пятидесятников. Пятидесятники считают, что это не разговор на обычных иностранных языках, а особая речь, обычно непонятная как самим говорящим, так и слушающим, — впрочем, реально существующие, но неизвестные говорящему языки тоже считаются проявлением этого дара. Этот дар дан Богом для общения человека с Духом Святым, как об этом говорят 1-ое Послание Коринфянам 12–14 главы и другие места Библии.
В указанной строке послания записано: «Кто говорит на незнакомом языке, тот назидает себя; а кто пророчествует, тот назидает церковь».
В указанной строке записано: «А вы, возлюбленные, назидая себя на святейшей вере вашей, молясь Духом Святым».
В указанной строке содержится текст: «Ибо кто говорит на незнакомом языке, тот говорит не людям, а Богу; потому что никто не понимает его, он тайны говорит духом».
В данной строке написано: «но Бог избрал немудрое мира, чтобы посрамить мудрых, и немощное мира избрал Бог, чтобы посрамить сильное».
В данной строке сказано: «Кто говорит на незнакомом языке, тот назидает себя; а кто пророчествует, тот назидает церковь».
В указанной строке записано: «А вы, возлюбленные, назидая себя на святейшей вере вашей, молясь Духом Святым».
В указанной строке говорится: «Впрочем, помазание, которое вы получили от Него, в вас пребывает, и вы не имеете нужды, чтобы кто учил вас; но как самое сие помазание учит вас всему, и оно истинно и неложно, то, чему оно научило вас, в том пребывайте».
В XVI столетии португальцы назвали это место «Бом Баи» или «Бом Бейм», после чего название англизировалось и превратилось в «Бомбей»; в 1995 году название снова было изменено на Мумбаи, однако на Западе этот город продолжают называть «Бомбей».
Название отеля.
В указанной строке написано: «Ибо когда я молюсь на незнакомом языке, то хотя дух мой и молится, но ум мой остается без плода».
В указанной строке сказано: «Кто говорит на незнакомом языке, тот назидает себя; а кто пророчествует, тот назидает церковь».
В указанной строке говорится: «А вы, возлюбленные, назидая себя на святейшей вере вашей, молясь Духом Святым».
В указанной строке содержится: «и трудимся, работая своими руками. Злословят нас, мы благословляем; гонят нас, мы терпим».
«Дабы в двух непреложных вещах, в которых невозможно Богу солгать, твердое утешение имели мы, прибегшие взяться за предлежащую надежду».
Сомневающийся Томас — это американский аналог русского «неверующего Фомы».
Известно, что Иисус был распят на горе Голгофе, на том самом месте, где был похоронен первый человек — Адам; по преданию, после того как Иисус был распят, один из стражей решил проверить жив ли ещё Иисус. Он проткнул его тело копьём и из раны хлынула кровь. В этот момент земля под копьём разверглась и обнажила череп Адама. Хлынувшая кровь омыла череп Адама, чем было ознаменовано искупление грехов человечества. Именно череп Адама часто изображают на крестах под распятым Иисусом.
С английского «Washed by blood» — именно так называется одна из песен с сольного альбома Брайана, а также специальная редакция этой книги.
С английского «Washed by blood».
С английского «Пришло время увидеть, что религия умирает».
Подразумевается, когда вся религиозность верующего проявляется только в привычном посещении церкви по воскресеньям.
В указанной строке написано: «Но Всевышний не в рукотворенных храмах живет, как говорит пророк».
В указанной строке говорится: «Разве не знаете, что вы храм Божий, и Дух Божий живет в вас?».
В данном смысле, в качестве невесты подразумевается «единственная правильная» религия, единственная доктрина, за которую и борются христиане.
С английского «спастись от самого себя».
Josh Freese, известный сессионный барабанщик и композитор, участвовал порядка в 300 записях, выступал и записывал песни с огромным количеством звёзд, является барабанщиком Nine Inch Nails с конца 2005-го года.
Условное депонирование — временное депонирование имущества или документов у третьего лица вплоть до выполнения некоторого условия, например выплаты оговорённой суммы стоимости.
У указанных строках Евангелие от Матфея говорится: «Никто не может служить двум господам: ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить; или одному станет усердствовать, а о другом нерадеть. Не можете служить Богу и маммоне. Посему говорю вам: не заботьтесь для души вашей, что вам есть и что пить, ни для тела вашего, во что одеться. Душа не больше ли пищи, и тело одежды? Взгляните на птиц небесных: они ни сеют, ни жнут, ни собирают в житницы; и Отец ваш Небесный питает их. Вы не гораздо ли лучше их? Да и кто из вас, заботясь, может прибавить себе росту хотя на один локоть? И об одежде что заботитесь? Посмотрите на полевые лилии, как они растут: ни трудятся, ни прядут; но говорю вам, что и Соломон во всей славе своей не одевался так, как всякая из них; если же траву полевую, которая сегодня есть, а завтра будет брошена в печь, Бог так одевает, кольми паче вас, маловеры! Итак не заботьтесь и не говорите: что нам есть? или что пить? или во что одеться? потому что всего этого ищут язычники, и потому что Отец ваш Небесный знает, что вы имеете нужду во всем этом. Ищите же прежде Царства Божия и правды Его, и это все приложится вам. Итак не заботьтесь о завтрашнем дне, ибо завтрашний сам будет заботиться о своем: довольно для каждого дня своей заботы».
В данной строке сказано: «подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени Своего».
В данных строках говорится: «Но Господь сказал мне: „довольно для тебя благодати Моей, ибо сила Моя совершается в немощи“. И потому я гораздо охотнее буду хвалиться своими немощами, чтобы обитала во мне сила Христова. Посему я благодушествую в немощах, в обидах, в нуждах, в гонениях, в притеснениях за Христа, ибо, когда я немощен, тогда силен».
В данной строке говорится: «Придите ко Мне все труждающиеся и обремененные, и Я успокою вас».
В данных строках сказано: «Ибо я уверен, что ни смерть, ни жизнь, ни Ангелы, ни Начала, ни Силы, ни настоящее, ни будущее, ни высота, ни глубина, ни другая какая тварь не может отлучить нас от любви Божией во Христе Иисусе, Господе нашем».
В данной строке говорится: «После сего я взглянул, и вот, дверь отверста на небе, и прежний голос, который я слышал как бы звук трубы, говоривший со мною, сказал: взойди сюда, и покажу тебе, чему надлежит быть после сего».
В данном стихе говорится: «А без веры угодить Богу невозможно; ибо надобно, чтобы приходящий к Богу веровал, что Он есть, и ищущим Его воздает».