На месте нынешнего города Азова.
На месте крепости Саркел впоследствии обосновалась казачья станица Цимлянская. Сейчас там Цимлянское море.
Ерик — канал.
Гульба — охота, промысел.
Прелестные — в смысле прельщать, взывать.
Черкасы — украинцы.
Трухменка — шапка. «Атаман трухменку гнет» — шапку снимает. Значит, «атаман хочет говорить».
Будара — большая парусная лодка для перевозки грузов.
Стружемент — причал.
Толмач — переводчик.
Зальян — друг, приятель.
Епанча — легкий плащ.
Янычары — отборные турецкие войска наподобие гвардейцев.
Ага — господин.
Односум (пользующийся одной сумкой) — друг, товарищ по походной жизни.
Огарнуй — окружи.
Кайданы — кандалы.
Ясырь — невольники, рабы.
Салы — старый казачий прием переправы через реку. Плоты из сухого камыша и хвороста привязывались к хвостам лошадей, на них складывалось снаряжение, одежда и пр.
Зернь — кости.
Лазутчики — разведчики.
Анчибел — черт.
Майдан — площадь.
Дуванить — делить.
Айданчики — кости животных.
Хорунжий — казак, которому был вручен полковой хорунок — знамя.
Чирики — обувь.
Планщики — инженеры.
Спаги — кавалеристы.
Намаз — молитва.
Неверный — человек, исповедующий чужую веру.
И ворота, и весы эти до сих пор находятся на площади Старочеркасской станицы Ростовской области.